Сложное синтаксическое целое и абзац сложное синтаксическое целое. Урок русского языка "Сложное синтаксическое целое (ССЦ). ССЦ и абзац. Строение ССЦ. Средства связи в ССЦ"

Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Например:

Мы взобрались на насыпь и с ее высоты взглянули на землю. В саженях пятидесяти от нас, там, где ухабы, ямы и кучи сливались всплошную с ночною мглой, мигал тусклый огонек. За ним светился другой огонь, за этим третий, потом, отступая шагов сто, светились рядом два красных глаза - вероятно, окна какого-нибудь барака - и длинный ряд таких огней, становясь все гуще и тусклее, тянулся по линии до самого горизонта, потом полукругом поворачивал влево и исчезал в далекой мгле. Огни были неподвижны. В них, в ночной тишине и в унылой песне телеграфа чувствовалось что-то общее. Казалось, какая-то важная тайна была зарыта под насыпью, и о ней знали только огни, ночь и проволоки... (Ч.);

Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый. Сначала люди остерегались его, сидели дома, а потом началась нормальная жизнь под дождем, как если бы его и не было. Люди в этом случае действовали подобно курам, ибо существует точная примета предсказания длительности дождя: если во время дождя куры прячутся в укрытие - значит дождь скоро перестанет. Если куры, как ни в чем не бывало бродят по улице, по дороге, по зеленым лужайкам - значит дождь зарядил надолго, по всей вероятности на несколько дней (Сол.).

Такое совпадение хотя и не случайно, но отнюдь не обязательно. Не случайно, потому что абзацное членение текста подчинено прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенности отдельных компонентов приобретает тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно потому, что абзац композиционно организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, акцентную, эмоционально-экспрессивную. Кроме того, абзацное членение в большей мере субъективно, нежели синтаксическое.

Это значит, что абзац может разорвать единое сложное синтаксическое целое. Особенно это свойственно художественным текстам в отличие от научных, где совпадений между сложным синтаксическим целым и абзацем гораздо больше, так как они всецело ориентированы на логическую организацию речи.

Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения, например в официально-деловой литературе: в текстах законов, уставов, дипломатических документов и т.д.), а сложное синтаксическое целое - это, как минимум, два предложения (чаще - больше двух); в одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом. Например:

1) сложное синтаксическое целое разорвано абзацем:

Надо бы остановиться, войти в избу, увидеть сумрак смущенных глаз - и снова ехать дальше в шуме сосен, в дрожании осенних осин, в шорохе крупного песка, сыплющегося в колею.

И смотреть на птичьи стаи, что тянут в небесной мгле над Полесьем к темному югу. И сладко тосковать от ощущения своей полной родственности, своей близости этому дремучему краю (Пауст.);

2) в одном абзаце - три сложных синтаксических целых:

Ночь была августовская, звездная, но темная. Оттого, что раньше я никогда в жизни не находился при такой исключительной обстановке, в какую попал случайно теперь, эта звездная ночь казалась мне глухой, неприветливой и темнее, чем она была на самом деле. // Я был на линии железной дороги, которая еще только строилась. Высокая, наполовину готовая насыпь, кучи песку, глины и щебня, бараки, ямы, разбросанные кое-где тачки, плоские возвышения над землянками, в которых жили рабочие, - весь этот ералаш, выкрашенный потемками в один цвет, придавал земле какую-то странную, дикую физиономию, напоминавшую о временах хаоса. Во всем, что лежало передо мной, было до того мало порядка, что среди безобразно изрытой, ни на что не похожей земли как-то странно было видеть силуэты людей и стройные телеграфные столбы, те и другие портили ансамбль картины и казались не от мира сего. // Было тихо, и только слышалось, как над нашими головами, где-то очень высоко, телеграф гудел свою скучную песню (Ч.).

Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык — М., 2002г.

Под сложным синтаксическим целым понимается синтаксическая единица, большая, чем предложение. Это наиболее крупная единица синтаксиса, представляющая собой структурно-смысловое единство.

Сложное синтаксическое целое обнаруживается в связном тексте. Это сочетание нескольких предложений, характеризующееся относительной завершенностью темы (микротемы), смысловой и синтаксической спаянностью компонентов.

Отдельные предложения в составе сложного синтаксического целого объединяются межфразовыми связями, которые осуществляются при помощи лексической преемственности, а также специальных синтаксических средств.

От сложного предложения (в том числе и многочленного) сложное синтаксическое целое отличается менее тесной связью между частями, их формально-синтаксической самостоятельностью. Однако эти качества не мешают компонентам сложного синтаксического целого объединяться в смысловое и даже структурное единство, что и позволяет выделять эту единицу в синтаксисе.

Структурными средствами организации самостоятельных предложений в составе сложного синтаксического целого являются союзы в присоединительном значении, анафорически употребленные местоимения, наречия; обстоятельственные сочетания в роли детерминантов, модальные слова, порядок слов, соотнесенность видовременных форм глаголов и возможная неполнота отдельных предложений; существенную роль играет и общее интонационное оформление. В смысловом отношении сложное синтаксическое целое характеризуется лексической преемственностью, широтой охвата содержания излагаемой темы, вплоть до полного ее раскрытия (каждое из последующих звеньев сложного синтаксического целого расширяет и развивает содержание предыдущих).

Перечисленные здесь формально-грамматические средства межфразовой связи не обязательно должны присутствовать в каждом сложном синтаксическом целом в полном объеме. Избираются то одни средства связи, то другие; то строго и последовательно однотипные, то в различных комбинациях друг с другом, т е. «организация сложного синтаксического целого не является стабильной». Но в каждом конкретном случае смысловая объединенность частей абсолютно обязательна.

Вот пример сложного синтаксического целого: Итак, может быть, не полностью, а, как говорят, «в первом приближении», мы все-таки разобрались, что такое робот. Во-первых, это искусственно созданная система (в отличие от живых организмов, в том числе выращенных с тем или иным искусственным вмешательством). Во-вторых, это система, способная достаточно самостоятельно выполнять те или иные полезные для человека функции. Наконец, в-третьих, - система, адекватно реагирующая на изменение окружающих обстоятельств, причем степень восприятия ею внешнего мира (а следовательно, и диапазон возможных реакций) относительно велика (газ.).

Прежде всего, это сложное целое отличается смысловой завершенностью (второе, третье и четвертое предложения последовательно раскрывают явление, названное в первом предложении). Кроме смысловой объединенности, предложения в составе этого целого имеют и другие показатели сочетаемости друг с другом: лексическая преемственность с повтором (робот - это искусственно созданная система; это система, способная..., система, адекватно реагирующая...), скрепляющие предложения вводные слова (во-первых, во-вторых, наконец, в-третьих); параллелизм строения трех последних предложений, последовательно подключаемых к первому; интонационная связанность и завершенность.

В сложном синтаксическом целом: Послышалось около третьего корпуса: «так... так... так...». И так около всех корпусов и потом за бараками и за воротами. И похоже было, как будто среди ночной тишины издавало эти звуки само чудовище с багровыми глазами (Ч.) - средствами организации предложений является синонимический повтор эти звуки, присоединительный союз и, наречие так, формы прошедшего времени глаголов.

Предложения в составе сложного целого: Вскинешь кверху тяжелую, как лом, одностволку и с маху выстрелишь. Багровое пламя с оглушительным треском блеснет к небу, ослепит на миг и погасит звезды, а бодрое эхо кольцом грянет и раскатится по горизонту, далеко-далеко замирая в чистом и чутком воздухе (Бун.) - связаны обозначением действия (первое предложение) и его результата (второе предложение), общностью видо-временных форм глаголов-сказуемых и объединяющей интонацией.

Очень характерны для сложных синтаксических целых присоединительные связи, последовательно осуществляемые при соединении отдельных конструкций, часто парцеллированных: Он один в своей комнате, но вместе с ним сейчас люди, до боли знакомые, родные, близкие, хорошие и добрые. И другие люди, злые, ненавистные, бездушные. И еще «тропинка, вдоль которой курчавилась мята, наливалась темными гроздьями ежевика, а позднее, когда наступает осень, выстроившиеся вдоль арыка орехи засыпали ее желтыми листьями». И маленькая деревушка на левом берегу Аракса, у подножия невысокого холма. И трудные воспоминания суровых военных лет. Мир детства писателя. Мир, который всегда с ним, где бы он ни был - в огромной Москве, в шумном Баку или в различных поездках по стране (газ.).

Сложное синтаксическое целое может строиться и без специальных связующих элементов, лишь на основе лексической преемственности, синонимических и лексических повторов, общности временного плана. Например: Прислушайтесь хорошенько, стоя в лесу или среди пробудившегося цветущего поля, и, если у вас сохранился чуткий слух, вы непременно услышите чудесные звуки земли, которую во все времена люди так ласково называли матерью-землею. Будь это журчание весеннего ручейка или нахлест речных волн на береговой песок, пение птиц или гром отдаленной грозы, шелест цветущих луговых трав или треск мороза в зимнюю ночь, трепетание зеленой листвы на деревьях или треск кузнечиков у протоптанной луговой тропинки, взлет жаворонка и шум хлебных колосьев, тихое порхание бабочек, - все это бесчисленные звуки земли, слышать которые люди городские, оглушенные шумом машин, отвыкли. Тем радостнее такому человеку, еще не совсем утратившему чувство родной природы, побывать в лесу, на реке, в поле, набраться душевных сил, которые, быть может, всего нам нужнее (С.-М.).

Итак, формы организации отдельных предложений в сложные синтаксические целые различны, набор средств связи и объединенности компонентов варьируется в зависимости от содержания, стиля изложения, авторской манеры и, следовательно, в каждом конкретном случае выступает в определенных комбинациях. Однако, несмотря на отсутствие стабильности в оформлении сложных синтаксических целых, все-таки имеются довольно четкие общие принципы их организации, которые и позволяют выделить их классификационную основу.

Выделение сложного синтаксического целого на основе семантико-структурной объединенности отдельных предложений отнюдь не свидетельствует, что любой текст четко и последовательно членится на сложные целые и потому представляет собой сумму таких единиц. Сложные целые могут сочетаться с отдельными предложениями, простыми и сложными. Сочетание и различные комбинации этих единиц подчинены логико-смысловой структуре текста. Семантико-структурная объединенность сложного целого как раз и проявляется в результате такого сочетания, когда отдельные предложения, занимая в тексте самостоятельную позицию, не включаются ни в одно из сложных целых. Проанализируем текст:

(1) Идя по основным указанным Вами пунктам, я могу сказать о Салтыкове следующее.

(2) Я начал знакомиться с его произведениями, будучи примерно в тринадцатилетнем возрасте. Причем, как хорошо помню, они мне чрезвычайно понравились, несмотря на то, что я понял, конечно, мало из того, что им написано.

(3) В дальнейшем я постоянно возвращался к перечитыванию салтыковских вещей.

(4) Влияние Салтыков на меня оказал чрезвычайное, и, будучи в юном возрасте, я решил, что относиться к окружающему надлежит с иронией. Сочиняя для собственного развлечения обличительные фельетоны, я подражал приемам Салтыкова, причем немедленно добился результатов: мне не однажды приходилось ссориться с окружающими и выслушивать горькие укоризны.

(5) Когда я стал взрослым, мне открылась ужасная истина. Атаманы-молодцы, беспутные клемантинки, рукосуи и лапотники, майор Прыщ и бывалый прохвост Угрюм-Бурчеев пережили Салтыкова-Щедрина. Тогда мои взгляд на окружающее стал траурным.

(6) Каков Щедрин как художник?

(7) Я полагаю, доказывать, что он перворазрядный художник, излишне.

(8) Вы пишете об оценке Щедрина в связи с задачами создания советской сатиры?

(9) Я уверен в том, что всякие попытки создать сатиру обречены на полнейшую неудачу. Ее нельзя создать. Она создается сама собой, внезапно. Но каждому из советских сатириков, я полагаю, надлежит рекомендовать усиленное изучение Щедрина (Булг.).

Текст разбит на девять частей, каждая из которых составляет синтаксическую единицу - отдельные предложения (1, 3, 6, 7, 8) и сложные целые (2, 4, 5, 9). Как видим, синтаксическое членение не всегда совпадает с абзацным. Логико-смысловая структура текста влияет на его синтаксическую организацию: первое предложение (1) стоит особняком, предваряя рассуждение; оно не может быть подключено к следующей за ним синтаксической единице, несмотря на логическую связанность с ней (обобщение и конкретизация), поскольку в логико-содержательном плане подчиняет себе (как бы вмещает в себя) весь последующий текст целиком. Предложение (3) разрывает два синтаксических целых (2), (4) и ни с одним из них не может слиться: в логико-смысловом отношении это мостик между двумя частями текста, где даются сведения о знакомстве с произведениями Щедрина (2) и сведения о результате этого знакомства (4). Следующая часть текста организуется в сложное целое (5), предложения которого жестко сцеплены, поскольку с четкой последовательностью развертывают микротему, что закрепляется и в структурных показателях: пояснительный характер связи между вторым предложением и первым (какая именно ужасная истина?), связующий элемент тогда, проецирующий временной план первого предложения. Предложения (6), (7), (8) строятся по вопросно-ответной системе. И, наконец, последнее звено текста - сложное целое (9), являющее собой тесное сцепление предложений по типу цепной и параллельной синтаксической связи: лексические отсылки (ее, она), противительный союз но. Немалую роль при объединении предложений в сложное целое играет порядок слов, который подчиняется актуальному членению каждого предложения как структурного элемента сложного целого.

Существование сложного целого как семантико-синтаксической единицы более высокого в сравнении с предложением синтаксического уровня особенно подчеркивается таким его свойством, как способность объединяться в одно сложное предложение, например: Я уверен в том, что всякие попытки создать сатиру обречены на полнейшую неудачу: ее нельзя создать - она создается сама собой, внезапно, но каждому из советских сатириков, я полагаю, надлежит рекомендовать усиленное изучение Щедрина. Ср. невозможность объединения, например, предложений (8) и (9).

Структурные особенности сложных синтаксических целых

Сложные синтаксические целые могут быть однородного и неоднородного состава. Между однородными предложениями в составе единств обнаруживается параллельная связь, между неоднородными - цепная (последовательная). Параллельно связанные предложения автосемантичны (т.е. сами по себе знаменательны, самостоятельно оформлены без лексико-грамматической связи с предшествующими предложениями); предложения, последовательно связанные, синсемантичны (тесно спаянные предложения, которые, будучи изолированными, лишаются способности самостоятельного употребления, поскольку в них есть лексико-грамматические показатели связи с предшествующими предложениями). При параллельной связи в предложениях имеется перечисление, сопоставление или противопоставление; в них обычно наблюдается структурный параллелизм. Назначение таких сложных целых - описание ряда сменяющихся событий, действий, состояний, картин. Например: Буря бушевала над Петербургом, как возвращенная молодость. Редкий дождь хлестал в окна. Нева вспухала на глазах и переливалась через гранит. Люди пробегали вдоль домов, придерживая шляпы. Ветер хлопал черными шинелями. Неясный свет, зловещий и холодный, то убывал, то разгорался, когда ветер вздувал над городом полог облаков (Пауст.). Здесь каждое предложение знаменательно, так как их лексическое наполнение вполне самостоятельно (нет ни слов-указателей; ни слов, вмещающих в себя и обобщающих собой значение целых конструкций; ни слов - «представителей» другой конструкции и т.д.). Объединяющим началом всех этих отдельных предложений является логико-смысловое единство - соотношение общего (буря бушевала) и частного (Нева вспухала...; Люди пробегали...; Ветер хлопал...; Свет то убывал, то разгорался...) в описании картины. Из структурных показателей объединения можно назвать лишь параллелизм строения предложений (двусоставность, одинаковый порядок расположения членов предикативной основы - подлежащего и сказуемого), а также совпадение видо-временных форм глаголов-сказуемых (бушевала, хлестал, вспухала, пробегали, хлопал, убывал, разгорался, вздувал). По тому же типу построено и следующее сложное целое: Зимой в Вильно гремели балы. Паркеты дрожали от танцев, сияли под потолками тяжелые люстры, звенели шпоры. Ветер от шелковых шлейфов холодил ноги старикам, глядевшим на танцы из кресел. Крепостные музыканты надрывались на хорах, выдувая из флейт и кларнетов бешеные темпы мазурки (Пауст.).

При цепной связи (наиболее распространенной) части предшествующих предложений повторяются в последующих или используются их указатели - местоимения, местоименные наречия и т.д. Предложения как бы цепляются одно за другое, последующее подхватывается предыдущим и тем самым осуществляется развертывание мысли, ее движение. Каждое отдельно взятое предложение (обычно кроме первого) синсемантично, так как не способно в нетрансформированном виде к самостоятельному употреблению и свои коммуникативные качества получает лишь в тесном контакте с другими предложениями. Например: Стеклянные корабли пенили воду. Ветер трубил в их снастях. Этот звук незаметно переходил в перезвон лесных колокольчиков (Пауст.).

Параллельная и цепная связь могут совмещаться в пределах одного сложного целого, образуя смешанный тип: Падавший снег останавливался и повисал в воздухе, чтобы послушать звон, лившийся ручьями из дома. А Золушка смотрела, улыбаясь, на пол. Около ее босых ног стояли хрустальные туфельки. Они вздрагивали, сталкиваясь друг с другом, в ответ на аккорды, долетавшие из комнаты Грига (Пауст.). Между первыми двумя - параллельная связь, далее предложения присоединяются по способу цепной связи.

Даже при наличии параллельной связи в сложном синтаксическом целом, при автосемантии его частей все-таки обычно наибольшей степенью самостоятельности обладает лишь первое предложение, открывающее синтаксическое целое. В примере: Днем рисовать было некогда. Помогали белые ночи. Их сумрак был светел. Он не скрывал очертания статуй. Наоборот, в призрачном блеске ночей статуи казались особенно ясными на темной листве, вычерченными более чистыми линиями, чем днем. Днем они были грубее (Пауст.) - первые два предложения обнаруживают параллельную связь, однако второе предложение - Помогали белые ночи - семантически полноценным становится лишь на фоне первого предложения, которое намечает общую конситуацию. Что касается остальных предложений, то все они синсемантичны, так как содержат анафорически употребленные местоимения и вводное слово наоборот.

Таким образом, большую роль в структуре сложного синтаксического целого играет первое предложение - зачин. Оно «дает» тему, которая раскрывается последующими компонентами единства. В структурном отношении первое предложение строится свободно и вполне самостоятельно. Зато все последующие оказываются структурно связанными (порядок слов, видо-временные формы глаголов, интонация и, отчасти, лексический состав подчинены предложению-зачину).

Примеры: 1) Все леса хороши с их грибным воздухом и шелестом листьев. Но особенно хороши горные леса около моря. В них слышен шум прибоя (Пауст.).

Зачин - первое предложение, основная тема сообщения. Назначение второго предложения - передать противительно-выделительные отношения (связь осуществляется посредством сочетания но особенно). Третье предложение обосновывает второе (показатель связи - местоименный повтор в них, замещающий субстантивное словосочетание горные леса около моря). Кроме лексико-синтаксических показателей связи (особенно хороши, в них), имеются и собственно синтаксические, в первую очередь - союз но и порядок слов: во втором и третьем предложениях сказуемое предшествует подлежащему, что предопределено структурой первого предложения. Предложения объединяются по способу цепной связи.

2) Погода мучила. С утра светило солнце, парило над дымящимися полями, над грязными дорогами, над хлебами, насыщенными водою, легшими на землю. С утра Аверкий, порою покидавший свою телегу и добредавший до избы, обещал старухе, что опогодится. Но к обедам опять заходили тучи, казавшиеся еще чернее от блеска солнца, меняли облака свои необыкновенные цвета и очертания, поднимался холодный ветер, и бежал по полям косой радужный дождь (Бун.).

Зачин - Погода мучила. Все содержание последующих предложений подчинено этой исходной теме: дается ее подробное обоснование. Структурная связанность выявляется в следующем: основные глаголы имеют один временной план (мучила, светило, парило, обещал, заходили, меняли, поднимался, бежал); параллелизм в построении поясняющих предложений (второе и четвертое предложения); повторение обстоятельства времени в начале каждого предложения (с утра; с утра; но к обедам); противительные отношения на стыке третьего и четвертого предложений; положение глагола-сказуемого перед подлежащим (второе и четвертое предложения).

Предложение-зачин может иметь и такую специфику: в нем есть слово (или слова), вмещающее все содержание последовательно перечисляемых компонентов сложного синтаксического целого. Такое единство строится по схеме предложения с однородными членами, при которых имеется обобщение: Отсюда все было видно вокруг. И самые высокие снежные вершины, выше которых только небо. Они стояли позади гор, над всеми горами и над всей землей. И те же горы, что пониже снежных, - лесистые горы, поросшие понизу лиственными чащами, а поверху - темным сосновым бором. И горы Кунгеи, обращенные к солнцу; на склонах Кунгеев ничего не росло, кроме травы. И горы еще поменьше, в той стороне, где озеро, - просто голые каменистые увалы (Айтм.). Таким образом построенное сложное синтаксическое целое легко объединяется в одно предложение, причем с точным воспроизведением интонационного рисунка: обобщающе-предупреждающая интонация первого предложения; постепенное нарастание интонации при перечислении однотипно построенных частей, с логическим подчеркиванием при этом каждой из них (и самые высокие снежные вершины...; и те же горы...; и горы...; и горы...), интонация вводности, сопровождающая части Они стояли позади гор...; на склонах Кунгеев... Ср.: Отсюда все было видно вокруг: и самые высокие снежные вершины, выше которых только небо (они стояли позади гор, над всеми горами и над всей землей); и те же горы, что пониже снежных, - лесистые горы, поросшие понизу лиственными чащами, а поверху - темным сосновым бором; и горы Кунгеи, обращенные к солнцу (на склонах Кунгеев ничего не росло, кроме травы); и горы еще поменьше, в той стороне, где озеро, - просто голые каменистые увалы.

Предложение-зачин в сложном синтаксичском целом несет основную информацию. Будучи объединенными друг с другом в связном тексте, зачины составляют его содержательную канву.

Абзац

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац отличается от сложного синтаксического целого тем, что он не является единицей синтаксического уровня. Абзац - это средство членения связного текста на основе композиционно-стилистической. Абзац принципиально не синтаксичен.

Примечание. Абзац рассматривается в данном случае только в связи с выявлением и характеристикой сложного синтаксического целого: с целью разграничения этих понятий, поскольку они часто смешиваются.

Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы текста: его считают то синтаксической единицей, то логической, то стилистической.

Для А.М. Пешковского, например, абзац - это интонационно-синтаксическая единица. Л.М. Лосева считает абзац семантико-стилистической категорией, то же находим и у М.П. Сенкевич. Для А.Г. Руднева это синтаксическая единица. Последнее представляется абсолютно неприемлемым.

Функции абзаца в диалогической и монологической речи различны: в диалоге абзац служит для разграничения реплик разных лиц, т.е. выполняет чисто формальную роль; в монологической речи - для выделения композиционно значимых частей текста (как с точки зрения логико-смысловой, так и эмоционально-экспрессивной). Функции абзаца тесно связаны с функционально-стилевой принадлежностью текста и его стилистической окрашенностью, вместе с тем отражают и индивидуально-авторскую особенность оформления текста. В частности, средний объем абзацев часто зависит от манеры письма.

Понятие ССЦ:

Структура текста характеризуется тем, что он членится на единицы более крупные, чем предложения.

Сложное синтаксическое целое (ССЦ) – это группа предложений, объединённых синтаксической , грамматической и интонационной связью , характеризующаяся большей смысловой законченностью по сравнению с предложением.

Как правило, тексты членятся на некоторое число ССЦ, но бывает и так, что границы текста и ССЦ совпадают (примером могут служить короткие рассказы, представляющие собой только одно ССЦ).

Каждое ССЦ имеет свою микротему, которая играет роль основного связующего начала в названном отрезке текста. Микротемы сложных синтаксических целых являются составляющими основной темы текста. Не все ССЦ являются однотемными. Иногда они бывают и многотемными.

Композиция ССЦ:

ССЦ, как правило, состоит из трёх частей: зачина , средней части и концовки .

Зачин – это начало ССЦ. Его назначение – введение новой микротемы. Все последующие предложения ССЦ зависят от него. Зачин может состоять как из одного, так и из двух-трёх предложений. // Характеристику первых предложений ССЦ (т.е. зачина) наиболее полно сформулировала Л.М. Лосева, перечислив следующие их признаки:

1. В них нет таких слов, семантика которых определялась бы из предыдущей части текста (местоимений и местоименных наречий, соотносящихся с именами существительными, прилагательными и числительными, находящимися в предыдущем ССЦ).

2. Они являются обычно полными предложениями любого структурного типа.

3. Первое предложение ССЦ в меньшей мере связано с последним предложением предшествующего ССЦ.

4. В смысловом отношении первое предложение ССЦ характеризуется тем, что оно начинает изложение новой микротемы. //

После зачина следует средняя часть , в которой осуществляется развитие введённой микротемы. Эта часть ССЦ характеризуется зависимостью от зачина, несамостоятельностью (в отличие от относительной самостоятельности первых предложений ССЦ), что выражается в наличии неполных предложений, а также местоимений и местоимённых наречий, являющихся словами-заместителями. Средняя часть, как правило, представлена наибольшим количеством предложений, т.к. в ней сосредоточен основной объем информации ССЦ.



Замыкает ССЦ концовка . Она осмысливается как итог предыдущего содержания ССЦ, вывод, обобщение. Концовка является сигналом того, что развитие микротемы завершено. Структура предложений концовки чаще всего отличается от той, которая была в предшествующих предложениях ССЦ. В концовке могут быть вводные слова (итак, наконец, таким образом и т.п.); перед ней нередко употребляются сочинительные союзы (чаще всего союз и); иногда в последних предложениях ССЦ меняется модальный и временной план.

Не все ССЦ членятся на выделенные части. Примером могут служить описательные ССЦ, в которых идёт перечисление однородных явлений, событий и т.п.

Соотношение ССЦ и абзаца:

Термин «абзац» употребляется в двух значениях:

1. Отступ вправо в начале строки (красная строка).

2. Отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе ССЦ или его часть, реже – одно простое или сложное предложение.

На вопрос о соотношении ССЦ и абзаца есть несколько точек зрения. Одни учёные считают их тождественными понятиями, другие же их разграничивают.

Абзац и ССЦ нельзя отождествлять, т.к. ССЦ является синтаксической единицей, а абзац – композиционно-стилистической.

В абзац может быть выделено одно ССЦ, или его часть, или отдельное предложение, или даже несколько ССЦ. Таким образом, границы абзаца и ССЦ не обязательно должны совпадать. Кроме того, абзац присущ только письменной речи, а понятие ССЦ распространяется в равной мере на устную и письменную речь.

То, о чём не говорится в вопросе, но мало ли!

В структурно-смысловом отношении (вслед за Г.Я. Солгаником) принято выделять два вида связи предложений в ССЦ:

а) цепная;

б) параллельная.

Цепная связь определяется тем, что каждое последующее предложение развивает содержание предыдущего, повторяя смысл определённого члена предложения.

При этом виде связи последующие предложения «используют данное ранее обозначение предмета для распространённых сведений о нем, заключают в себе следствие, причину, опираются на указанное ранее время или место и т.д. Эти предложения не могут быть полностью независимыми от предыдущих. Довольно часто зависимость их настолько велика, что без предыдущего предложения содержание их непонятно. Средствами цепной связи могут быть следующие:

а) лексический повтор;

б) синоним, синонимичное выражение, перифразы;

в) слова-«заместители»:

– указательные, личные и притяжательные местоимения;

– местоименные наречия;

союзные слова;

– словесный пропуск

и некоторые другие.

Например:

В одной стране за стеклянной горой, за шелковым лугом стоял нехоженый, невиданный густой лес. В том лесу, в самой его чащобе, жила старая медведица. У этой медведицы было два сына.

Когда медвежата подросли, то решили пойти по свету искать счастья.

Но счастья на чужой земле, вдали от матери братья не нашли и вернулись на родину. Там и прожили они счастливо до конца своих дней.

(По мотивам венгерской сказки «Два жадных медвежонка»)

Параллельная связь определяется тем, что предложения не «цепляются» одно за другое, а являются равноправными между собой; при этом либо в них осуществляется перечисление, либо они сопоставляются, либо противопоставляются.

Основным средством реализации параллельной связи выступает синтаксический параллелизм (т.е. одинаковое или сходное строение предложений), проявляющийся чаще всего в:

– одинаковом порядке следования слов;

– единстве видо-временных форм глаголов-сказуемых.

Например:

Лес поздней осенью был хорош. Выпал первый снег. Кое-где на берёзках еще оставался жёлтый лист. Ели и сосны казались зеленее, чем летом. Сухая осенняя трава выглядывала из-под снега жёлтой щёткой. Мёртвая тишина царила кругом, точно природа, утомлённая летней кипучей работой, теперь отдыхала.

(По Д.Н. Мамину-Сибиряку)

Кроме того, нельзя не отметить, что, помимо перечисленных характеристик параллельной и цепной связи, каждая из них имеет присущую только ей интонационную оформлённость, что служит дополнительным внешним средством их разграничения.

Но бывают случаи, когда связь предложений осуществляется за счёт устойчивых смысловых отношений между некоторыми предметами, явлениями и т.п. (например, причинно-следственных). В таких случаях речь идёт о логической связи, на которую особое внимание обращает С.А. Васильев, объясняя, что предложения типа: «Начал накрапывать дождь. Пешеходы подняли зонтики над головами», – связаны именно таким способом.

Таким образом, в первую очередь выделяются виды связи в структурно-смысловом отношении (цепная и параллельная), которые имеют определённые средства реализации в тексте. В зависимости от этих средств различаются, уже во вторую очередь, следующие четыре вида связи: синтаксическая (использование союзов, синтаксического параллелизма и др.), лексико-семантическая (употребление лексических повторов, синонимов, слов-«заместителей» и др.), интонационная и логическая.

Выделяются три основных типа ССЦ: описательные, повествовательные и типа рассуждения.

В описательном ССЦ микротема раскрывается в процессе характеристики предметов, явлений природы, лиц и т.п., что оформляется, как правило, в виде перечисления их признаков. Отличительными чертами данного типа являются статичность и одновременность перечисляемых явлений. В смысловом отношении основными разновидностями описательных ССЦ можно считать следующие: пейзаж, описание обстановки, описание портрета и характеристика.

Например:

День был мягкий и мглистый.

Красноватое солнце невысоко висело над длинными, похожими на снеговые поля, слоистыми облаками. В саду стояли покрытые инеем розовые деревья. Неясные тени на снегу были пропитаны тем же тёплым светом.

Было необыкновенно тихо.

(А.Н. Толстой.)

Повествовательное ССЦ характеризуется тем, что его микротема раскрывается в процессе развития действий, состояний, событий и т.п. Этот тип ССЦ отличает динамичность, последовательность сообщаемого. В повествовании много глаголов, а также слов, указывающих на последовательность действий: однажды, сначала, затем, потом, после этого, немного погодя, позже, через некоторое время, тогда, тут, вдруг, неожиданно, вот и, наконец и т. п.

Например:

В одном болоте на кочке под ивой вывелись дикие утята.

Вскоре после этого мать повела их к озеру по коровьей тропе. Я заметил их издали, спрятался за дерево, и утята подошли к самым моим ногам.

Трёх из них я взял себе на воспитание, остальные шестнадцать пошли себе дальше по коровьей тропе.

(По М.М. Пришвину)

Повествовательный тип ССЦ противопоставлен описательному. Основное различие представлено в антонимичности их главных характеристик: динамика (в первом случае) – статика (во втором).

ССЦ типа рассуждения основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие микротемы, состоящее из трех частей: а) тезис, б) доказательство (аргументация) и в) вывод (заключение, обобщение и т.д.). Но в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: в каждом конкретном случае может отсутствовать (или же быть неявно выражена) какая-то из них (это соответствует в логике полному или неполному, т.е. сокращенному, умозаключению). ССЦ типа рассуждения характеризуются причинно-следственным значением, обусловленным их структурой. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи: почему, потому что, так как, ведь, во-первых, во-вторых, в-третьих, поэтому, вот почему.

Например:

Наше отечество, наша родина – матушка Россия.

Отечеством мы зовём Россию потому, что в ней жили испокон веку отцы и деды наши. Родиной мы зовём её потому, что в ней мы родились, в ней говорят родным нам языком, и всё в ней для нас родное; а матерью – потому, что она вскормила нас своим хлебом, вспоила своими водами, выучила своему языку; как мать она защищает и бережёт нас от всяких врагов.

Много есть на свете и кроме России всяких хороших государств и земель, но одна у человека мать – одна у него и родина.

(К.Д. Ушинский)

Перечисленные выше три типа ССЦ различаются между собой и интонацией, характерной для каждого из них. Наиболее выраженной является интонация перечисления в описательных ССЦ.

В чистом виде ССЦ описательные, повествовательные и типа рассуждения встречаются не всегда. Очень распространёнными являются ССЦ, в которых наблюдается комбинация названных типов. Например, в художественной прозе часто встречаются ССЦ, в которых присутствуют и элементы описания, и элементы повествования. Кроме того и рассуждение может включать в себя как элементы описания, так элементы повествования. Это придает тексту выразительность.

Соотношение ССЦ и абзаца

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Соотношение ССЦ и абзаца
Рубрика (тематическая категория) Литература

1. Абзац и ССЦ могут совпадать. Такие абзацы, равные ССЦ, стилистически нейтральны и часто используются в научном, официально-деловом стилях, являются нормой в художественном повествовании, обычно в прозе. Такое строение ориентировано на подчеркнуто логическую организацию речи.

2. Абзац не равен ССЦ, при этом возможны следующие варианты соотношения:

а) ССЦ должна быть разорвано абзацем - ССЦ 1 . И в данном случае абзац подчеркивает эмоционально-экспрессивные качества текста͵ это свойственно художественным текстам. В этом случае абзац выполняет акцентно-выделительную функцию: он акцентирует внимание на отдельных звеньях общей структуры.

б) В одном абзаце может содержаться несколько ССЦ.

Несовпадение границ ССЦ и абзаца обусловлено тем, что абзац и ССЦ - это единицы разных уровней членения: Абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от ССЦ, абзацное членение текста подчинœено прежде всœего смысловому членению, а ССЦ имеет свои формальные языковые средства организации.

ЛЕКЦИЯ № 12. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.

ПЕРИОД.

ПЛАН:

1. Общее понятие о периоде. Строение периода.

2. Типы периодов.

3. Стилистические свойства периода.

Литература:

3. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

Вопрос 1. Общее понятие о периоде. Строение периода.

Сам термин ʼʼпериодʼʼ восходит к латинскому periodos – ʼʼкругʼʼ, переносно - ʼʼзакругленнаяʼʼ, замыкающаяся речь.

Период – ______________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Для периода характерно четкое ритмико-интонационное и смысловое членение всœего предложения на две части: 1) ʼʼповышениеʼʼ, 2) ʼʼпонижениеʼʼ.

Первая часть произносится с постепенным повышением тона и с ускорением темпа до паузы, отделяющей ее от второй части.

Вторая часть произносится с резким понижением тона и в более медленном темпе. Между частями большая пауза.

Стык повышения и понижения на письме обычно обозначен запятой и тире.

Валгина Н.С.: первая вводящая часть периода – протазис ; вторая, заключающая – аподозис .

Когда бы жизнь домашним кругом

Я ограничить захотел,

Когда б мне быть отцом, супругом

Приятный жребий повелœел,

Когда б семейственной картиной

Пленился я хоть миг единый, -

То, верно б, кроме вас одной,

Невесты не искал иной (Пушкин).

Основная часть периода произносится с повышением тона. Она чаще является большей по объёму и в свою очередь членится на более мелкие части (члены периода). Члены периода отделяются друг от друга паузами (а на письме запятыми или точкой с запятой). Их строение обычно симметрично и характеризуется рядом признаков:

1) ______________________________________________________________________________

2) ______________________________________________________________________________

3) ______________________________________________________________________________

4) _______________________________________________________________________________

5) ______________________________________________________________________________

Вторая часть периода чаще всœего не членится, но иногда период имеет иную организацию: первая часть по объёму меньше, а вторая членится на однотипно построенные части:

Чем разнообразнее таланты и дарования людей, тем более ярко горит жизнь, тем богаче она фактами творчества, тем быстрее ее движение к великой цели (М.Горький).

Вопрос 2. Типы периодов.

Типы периодов определяются по структурным признакам.

Период Тип по структуре
Что горько мне, что тяжко было И что внушало прибыль сил, С чем жизнь справляться торопила, - Я всё сюда и приносил. (Твардовский).
Но в тихий час осœеннего заката͵ Когда умолкнет ветер вдалеке, Когда, сияньем немощным объята͵ Слепая ночь опустится к реке, Когда, устав от буйного движенья, От бесполезно тяжкого труда, В тревожном полусне изнеможенья Затихнет потемневшая вода, Когда огромный мир противоречий Насытится бесплодною игрой, - Как бы прообраз боли человечьей Из бездны вод встает передо мной Заболоцкий).
Я опущусь на дно морское, Я полечу за облака, Я дам тебе всœе, всœе земное – Люби меня. (Лермонтов).
Нашедшая ли внезапно на его хандра дала ему возможность увидать всœе в таком виде, или внутреннее свежее чувство итальянца было тому причиною, то или другое, только Париж, со всœем своим блеском и шумом, скоро сделался для него тягостной пустыней (Гоголь).
В случае если зашумела старая листва под ногой, в случае если закраснелись веточки разные, в случае если вербы развернулись, - то, значит, есть в березах движение, и нечего портить березу (Пришвин).
Быть избранником, служить вечной правде… отдать идее всё – молодость, силы, здоровье, быть готовым умереть для общего блага, - какой высокий, какой счастливый удел! (Чехов).

Вопрос 3. Стилистические свойства периода.

Период - ϶ᴛᴏ не особый структурно-семантический тип предложения, а лишь композиционно-стилистическая разновидность существующих типов предложений.

В стилистическом отношении период характеризуется ярко выраженной эмоционально-экспрессивной окрашенностью, торжественностью, музыкальностью, ритмической стройностью. Со стороны содержания период отличается большей полнотой и законченностью выражения мысли, он развертывает и оформляет сложную аргументацию положения. Из-за этих качеств период особенно широко используется поэтической речи, в художественной прозе и публицистике (ораторской речи).

Многие поэтические произведения целиком построены в виде развернутого периода (стихотворение М.Ю. Лермонтова ʼʼКогда волнуется желтеющая ниваʼʼ). В таком случае период используется как художественно-композиционный прием.

ЛЕКЦИЯ № 13. СЛОЖНЫЕ ФОРМЫ ОРГАНИЗАЦИИ РЕЧИ.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО (ДЕ).

1. Общая характеристика диалогического единства (ДЕ). Структура ДЕ.

2. Средства и способы связи реплик в ДЕ.

3. Разновидности диалогических единств.

Литература:

1. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

2. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.

Вопрос. 1. Общая характеристика диалогического единства. Структура ДЕ.

Предметом синтаксиса служат формы организации не только монологической, но и диалогической речи. Основной единицей диалогической речи является диалогическое единство.

Диалогическое единство – ______________________________________________________

ДЕ состоит обычно их двух, реже трех или четырех предложений-реплик; каждая из них представляет собой речевой акт. При этом содержание и форма первой реплики определяют содержание и форму следующей за ней реплики и т.д., в связи с этим только в сочетании реплик обнаруживается необходимая для понимания смысла полнота.

Реплики, составляющие ДЕ, делятся на

Реплика-стимул - ϶ᴛᴏ первая реплика ДЕ. Она представляет собой независимый речевой акт. Это должна быть вопрос, требующий ответа͵ побуждение к действию, высказывание, инициирующее тему, нуждающееся в уточнении, пояснении. Реплика-стимул определяет содержание и форму реплики-реакции:

- Вы вчера приехали?

- В десять часов (Чехов).

В данном примере реплика-стимул – вопрос. Она определяет и содержание следующей реплики (ответ), и ее строение – неполное контекстуальное предложение, в котором опущены подлежащее и сказуемое, т.к. в сцеплении с первой репликой их употребление избыточно.

Вторая реплика ДЕ принято называть репликой-реакцией . Она может содержать ответ на вопрос, переспрос, выражать согласие // несогласие, возражение, допущение, опровержение, отказ, может содержать уточнение, пояснение, комментарий к первой реплике:

Подколесин: Вы, сударыня, любите кататься?

Агафья Тихоновна: Как кататься?

Подколесин: На даче очень приятно кататься на лодке (Гоголь).

В данном примере реплика-стимул – вопрос. Реплика-реакция – встречный вопрос, уточнение, это цитатный вопрос, свидетельствующий о недостаточном понимании первого высказывания. Третья реплика – ответ-разъяснение.

Реплики-реакции, как правило, предельно лаконичны, представляют из себянеполные предложения, и в каждой из последующих реплик, как правило, сокращается всœе, что известно из предыдущей реплики или из ситуации:

- Ты когда с ним познакомился?

- Недавно.

- Где?

- В столице.

Реплика-реакция – ответ – неполное предложение, в котором представлено только обстоятельство, всœе недостающие члены предложения восстанавливаются из контекста. Третья реплика – вопрос – вопросительное неполное предложение (основа в первой реплике). Четвертая реплика – неполное предложение – состоит из обстоятельства, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ представляет собой ответ на вопрос, заключенный в третьей реплике.

В диалогическом единстве бывают представлены всœе разновидности повествовательных, вопросительных и побудительных предложений, но преобладают предложения с минимальной синтаксической сложностью.

Вопрос 2. Средства и способы связи реплик ДЕ.

Основными конструктивными средствами связи реплик в ДЕ являются:

1) __________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________

- Ты помнишь Анатолия, работал у нас сторожем…

- Да кто ж его не помнит!

3) ___________________________________________________________________________

Хлестаков: Денег нет у вас?

Бобчинский: - Денег ? Как денег ?

Хлестаков: - Взаймы рублей тысячу (Гоголь).

4) ___________________________________________________________________________

- Просим у дорогих гостей прощения. У нас сегодня по-простому. Картошечка , селœедочка

- Когда-то итальянскую пиццу давали! Анчоусы ! (Рощин).

5) ___________________________________________________________________________

- Бунт против вещей – современно.

- Но не типично! (Рощин).

6) ___________________________________________________________________________

- Ты заедешь сегодня?

-Конечно , заеду .

7) __________________________________________________________________________

-Здравствуйте, Борис!

- Здравствуйте, Светлана! (формулы речевого этикета).

8) универсальным средством связи реплик является интонация.

Способы связи реплик в диалогическом единстве.

Различают два базовых способа: 1) цепной; 2) параллельный.

При цепной связи ____________________________________________________________________

- Который у вас забор-то на пустырь выходит?

- Вон данный.

- Отмерить нужно, сколько сажен от дому.

- Для чего?

- Для порядку.

- Ну, что ж, можно (А. Островский).

При параллельной связи ______________________________________________________________

- Здорово, парнище!

- Ступай себе с богом!

- Уж больно ты грязен,

Как я погляжу! (Некрасов).

Вопрос 3. Разновидности диалогических единств

Классификация ДЕ проводится по разным основаниям: исходя из целœеустановок говорящих, способов связи реплик, значения.

В пособии под редакцией Е.И. Дибровой (раздел написан Н.А. Николиной) представлена классификация ДЕ исходя из целœеустановок говорящих:

1. Информативное ДЕ: _________________________________________________________________

2. Директивное ДЕ: ____________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Мама, дай Наде полотенце умыться.

- Сейчас, деточка (Л. Петрушевская).

3. Обмен мнениями : __________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

- Знаете, сейчас всœе хотят отхватить кусок пожирнее от общего пирога!

- Неправда. Не всœе (Л. Разумовская).

4. Диалог, имеющий целью установление или регулирование межличностных отношений : _____

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Оценочное ДЕ _____________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

-Он замечательный специалист.

- И главное – человек хороший.

6. Фатический диалог : _________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Фатические ДЕ широко представлены в начале телœефонных разговоров, поздравлениях, приветствиях, дежурных разговорах о здоровье или погоде. Реплики в фатических ДЕ стандиртизованы, носят клишированный характер, объём сообщаемой информации при этом минимален:

- Добрый день. Как ваши дела?

- Спасибо, отлично.

В учебнике Бабайцевой В.В., Максимова Л.Ю. ʼʼСовременный русский язык. Синтаксис. Пунктуацияʼʼ представлена иная классификация ДЕ: по значению и по структурным признакам:

1) вопросо-ответные единства;

2) единства, в которых вторая реплика продолжает незаконченную первую:

- Как красиво говорит…

- И сам красивый (Серафимович).

3) единства, в которых реплики связаны одним предметом мысли:

- Как яркий встречный свет ослепляет водителя, так и человек слепнет от сильного чувства.

- И, как говорят в милиции, возникает предпосылка для аварийной ситуации (Кожевников).

4) единства согласия / несогласия:

- Давай залезем в первую попавшуюся скирду и заночуем.

- Давай, конечно (Шукшин).

Бабайцева В.В. отмечает, что не всœе идущие друг от друга реплики в диалогической речи будут представлять собой диалогическое единство. Бывают реплики, представляющие собой законченные предложения, каждое из которых содержит свое сообщение. И лишь структурно-смысловая общность объединяет реплики в диалогическое единство.

ЛЕКЦИЯ № 14. СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЧУЖОЙ РЕЧИ

ПЛАН

1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.

2. Прямая речь как воспроизведение содержания и формы чужой речи. Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.

3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи. Правила преобразования прямой речи в косвенную.

4. Несобственно-прямая речь.

5. Цитация и ее формы.

Литература:

3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А. Леканта. - М., 1988.

5. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. – М., 1997.

Вопрос. 1. Понятие о чужой речи и способах ее передачи.

В процессе общения у нас часто возникает крайне важно сть передать чужую речь.

Под чужой речью понимают _____________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

При этом в одних случаях важно точно передать не только содержание, но и форму чужой речи, в других случаях только содержание. В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи:

1) формы прямой передачи речи – прямаяречь ;

2) формы косвенной передачи речи – косвенная речь .

Предложения с прямой речью предназначены для точного, дословного воспроизведения чужой речи, с сохранением ее содержания и формы. Предложения с косвенной речью передают лишь содержание чужой речи, без сохранения ее формы.

При сближении прямой и косвенной речи образуется особая форманесобственно-прямая речь , которая дословно воспроизводит чужую речь, но формально не выделяется из авторского повествования.

Конструкции с прямой речью, разновидности их строения.

Прямой речью принято называть _____________________________________________________

____________________________________________________________________________________

Прямая речь передает:

1) __________________________________________________________________________________

ʼʼЧто случилось?ʼʼ – с удивлением спросил Иван.

Я говорю: ʼʼЧто ему нужнобно?ʼʼ

Я только тогда подумал: ʼʼА как теперь поступить?ʼʼ

По структуре предложения с прямой речью представляют из себябессоюзное (интонационное и смысловое) объединœение двух частей: 1) авторских слов, в которых устанавливается сам факт чужой речи и принято называть ее источник; 2) прямой речи, воспроизводящей чужую речь.

1) ____________________________________________________________________________:

сказать, говорить, спрашивать, спросить, ответить, подумать, заметить, проговорить, возразить, закричать, обратиться, воскликнуть, прошептать и др.; такие слова обычно нуждаются в обязательном распространении, и часть, содержащая прямую речь, восполняет их смысловую недостаточность; в таких случаях связь между авторскими словами и прямой речью тесная.

2) ___________________________________________________________________________:

упрекнуть, подтвердить, согласиться, поддакнуть, посоветовать и др.; такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении, в связи с этим связь между авторскими словами и прямой речью в данном случае менее тесная.

3) ____________________________________________________________________________:

улыбнуться, огорчиться, удивиться, обидеться, возмутиться и др., в таких случаях прямая речь имеет ярко выраженную эмоциональную окраску: ʼʼКуда же вы?ʼʼ - удивился старик.

4) ___________________________________________________________________________:

слово, восклицание, вопрос, возглас, шепот и др.: ʼʼПарнишка лег?ʼʼ - послышался через минуту шепот Пантелœея.

Слова автора чаще всœего представляют из себяДСП с подлежащим, называющим лицо, которому принадлежит речь, и сказуемым, выраженным глаголом. Но иногда слова автора бывают и неполным предложением: А он: ʼʼЯ это знаюʼʼ.

1. При постпозиции авторских слов предложение членится на две части: прямая речь - авторские слова (П - А), в таком случае прямая речь поясняется авторскими словами. При этом в авторской речи, как правило, наблюдается обратный порядок слов:

ʼʼСегодня воскресенье!ʼʼ - с удовольствием вспомнила Надежа Федоровна.

И только когда он шептал: ʼʼМама, мама!ʼʼ - ему становилось как будто легче…

В таких случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи и мысли.

ʼʼЭто уж совсœем глупо, - думал я. – Глупее ничего и придумать нельзяʼʼ.

Прямая речь предназначена для точного по форме воспроизведения чужой речи. В прямую речь могут входить одно или несколько предложений, различных по строению, интонации, модальности, временному плану. В прямой речи воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в т.ч. включающие в себя междометия, обращение, вводные слова и т.д.

Вопрос 3. Косвенная речь как форма передачи содержания чужой речи.

Косвенная речь - ϶ᴛᴏ ___________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

По структуре косвенная речь – ____________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Отец сказал, что вернется пораньше .

В главной части таких СПП дается та же информация, что и в словах автора в предложениях с прямой речью. Придаточная часть, содержащая косвенную речь, относится к одному слову главной части, нуждающемуся в распространении: это глаголы или существительные со значением речи, мысли (говорить, сказать, подумать, приказать, вопрос, мысль …).

Отличия косвенной речи от прямой:

1) ___________________________________________________________________________________

2) __________________________________________________________________________________

____________________________________________________________________________________

3) __________________________________________________________________________________

4) ___________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Правила преобразования прямой речи в косвенную.

При замене прямой речи косвенной следует учитывать их структурные и семантические изменения:

1. Союзы и союзные слова, вводящие придаточную часть, выбираются исходя из цели высказывания и модальности предложения:

ЧТО – при замене повествовательного предложения с утвердительной или отрицательной модальностью:

Иван сказал мне: ʼʼЯ вернусь завтраʼʼ ____________________________________________________

БУДТО, БУДТО БЫ - при замене повествовательного предложения, но с оттенком неуверенности, предположения.

Кто-то ему сказал: ʼʼГенерала вроде уже нет в живыхʼʼ ____________________________________

_____________________________________________________________________________________

ЧТОБЫ – при замене побудительного предложения.

Ребята кричат: ʼʼПомоги нам траву увязатьʼʼ ___________________________________________

_____________________________________________________________________________________

ЛИ (союз-частица) – при замене общевопросительного предложения, в котором отсутствуют специальные вопросительные слова – местоимения и наречия).

Меня спросили: ʼʼТы согласишься приехать на конференцию?ʼʼ _______________________________

____________________________________________________________________________________

Вопросительно-относительные местоимения и наречия сохранятся при замене частновопросительного предложения.

Связной поинтересовался: ʼʼГде находится штаб?ʼʼ ______________________________________

____________________________________________________________________________________

2. Происходит замена личных и притяжательных местоимений, личных форм глагола. В косвенной речи они употребляются с точки зрения автора, а не с точки зрения того, кому принадлежит речь. При этом нужно учитывать, является ли лицо, названное в косвенной речи, участником диалога или нет.

Петя сказал мне: ʼʼЯ возьму твою книгуʼʼ - Петя сказал мне, что он возьмет мою книгу.

Петя сказал: ʼʼСережа, я возьму твою книгуʼʼ - Петя сказал Сереже, что возьмет его книгу.

3. Лексические изменения: эмоциональные лексические компоненты, имеющиеся в чужой речи, опускаются: междометия, частицы, обращения, вводно-модальные слова… Значения их бывают иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими по смыслу. В таком случае получается приблизительный, менее эмоциональный пересказ прямой речи:

Он нагнулся к ней и спросил: ʼʼПсина, ты откуда? Я тебя ушиб? О бедная, бедная… Ну, не сердись, не сердись… Виноватʼʼ (Чехов).

Он нагнулся к собаке и спросил, откуда она, не ушиб ли он ее, просил не сердиться, сказал, что виноват.

Вопрос 4. Несобственно-прямая речь.

Несобственно-прямая речь - ϶ᴛᴏ _________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

В несобственно-прямой речи совмещаются признаки прямой и косвенной речи.

Сходство с прямой речью:

1) __________________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Сходство с косвенной речью:

1) __________________________________________________________________________________

2) ___________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им данный спектакль. – несобственно-прямая речь.

Несобственно-прямая речь - ϶ᴛᴏ стилистическая фигура экспрессивного синтаксиса. Она широко используется в художественной литературе как прием сближения авторского повествования с речью героев. Такой способ передачи чужой речи позволяет сохранить естественные интонации и нюансы прямой речи и вместе с тем дает возможность не отграничивать эту речь от авторского повествования.

Вопрос 5. Цитация и ее формы.

Цитата (лат. сito – вызываю, привожу) – ___________________________________________

_____________________________________________________________________________________

Цитаты выполняют несколько функций:

1) используются для подтверждения или пояснения мысли автора;

2) используются, напротив - для критики цитируемой мысли;

3) цитата может выполнять и эмоционально-экспрессивную функцию – усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер;

4) цитата должна быть источником, отправным пунктом рассуждения (к примеру, при литературоведческом или лингвостилистическом анализе);

5) цитаты могут служить иллюстративным материалом в лингвистических исследованиях, в т.ч. представляться в качестве образцов тех или иных языковых фактов в словарях, грамматиках и др.
Размещено на реф.рф
научных трудах.

По своей структуре цитата должна быть одним предложением (простым или сложным), несколькими предложениями, частью предложения, вплоть до отдельных словосочетаний и слов.

К примеру: Но если родина такова, как сказал о ней Лермонтов в стихотворении ʼʼПрощай, немытая Россияʼʼ, то откуда же возникает, наперекор сознанию, ʼʼрассудку вопрекиʼʼ, ʼʼстранная любовьʼʼ?

1. Цитата оформляется как прямая речь. В таком случае она представляет собой предложение, состоящее из двух частей: слова автора – цитата. Но цитата отличается от прямой речи своим специальным назначением и особой точностью указания на источник цитируемого высказывания. Знаки препинания в данном случае расставляются, как в предложениях с прямой речью:

Белинский писал: ʼʼСоздает человека природа, но развивает и образует его обществоʼʼ.

ʼʼЯзык, - указывал А.П. Чехов, - должен быть прост и изященʼʼ.

В случае если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, на месте пропущенных членов предложения ставится многоточие:

1) цитата приводится не с начала предложения: Л.Н. Толстой писал: ʼʼ…в искусстве простота͵ краткость и ясность есть высшее совершенство формы искусстваʼʼ.

2) пропущена часть текста в серединœе цитаты: Говоря о достоинствах языка народной поэзии, А.А. Фадеев напомнил: ʼʼНе случайно наши русские классики… рекомендовали читать сказки, прислушиваться к народной речи, изучать пословицы, читать писателœей, которые обладают всœем богатством русской речиʼʼ.

3) цитата представляет собой незаконченное предложение: Н.В. Гоголь признавался: ʼʼЯ до сих пор, как ни бьюсь, не могу обработать слог и язык свой…ʼʼ

2. Цитаты могут включаться в текст как его самостоятельные части , без слов автора. В таком случае цитата состоит в кавычки, указание на автора или на источник цитаты дается в сноске или состоит в скобку после цитаты.

Комедия дает Чацкому ʼʼмильон терзанийʼʼ (Гончаров).

От различий методов обрисовки характеров – лирического, эпического и драматического – зависят различия жанров литературной художественной речи. ʼʼВ литературном произведении язык людей, в нем изображенных, прежде всœего мотивирован теми характерами, с которыми он связан, свойства которых он индивидуализирует…ʼʼ (Л.И. Тимофеев).

3. Цитаты могут вводиться в косвенную речь. В этом случае цитата обычно следует за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы: М.В. Ломоносов писал, что ʼʼкрасота͵ великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые века писанных…ʼʼ.

4. Цитата может вводиться специальными вводными словами и предложениями , указывающими на источник цитированная: По мнению В.А. Гофмана, ʼʼязыковая позиция Хлебникова насквозь, принципиально архаистичнаʼʼ .

Особый вид цитат (и по своей функции, и по месту в тексте) представляет эпиграф . Эпиграфы помещаются перед текстом всœего произведения или его отдельных частей (глав) и служат для того, чтобы раскрыть основную мысль произведения или его части, а также показать читателю отношение автора к изображаемому, установить глубинные связи с другими произведениями, обнаружить то, что принято называть подтекстом произведения.

Тема для самостоятельной работы:

ОСНОВЫ СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ПУНКТУАЦИИ

ПЛАН

1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.

2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой и интонационный, их иерархия и взаимодействие.

3. Современная система знаков препинания, их основные функции.

4. Регламентированная и нерегламентированная пунктуация. Факультативная и авторская постановка знаков препинания.

Литература:

1. Современный русский язык. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Л.Ю. Максимов. – М., 1987.

2. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. - М., 2003.

3. Современный русский язык. Анализ языковых единиц / Под ред. Е.И. Дибровой. В 2 ч. Ч. 2 - М., 2001.

4. Современный русский язык / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др.; под ред. П.А. Леканта. – М., 2007.

5. Шапиро А.Б. Современный русский язык. Пунктуация. – М., 1977.

6. Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и пунктуация. Справочник. - М., 1993.

7. Розенталь Д.Э. Справочник по пунктуации: Словарь-справочник.–М., 1997.

Вопрос 1. Понятие о пунктуации и история ее изучения.

Пунктуация – это:

1) ________________________________________________________________________________

2) ________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________

Знаки препинания употребляются для обозначения такого расчленения письменной речи, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ не должна быть передано ни морфологическими средствами, ни порядком расположения слов.

О том, каким важным достижением культуры было введение и освоение системы знаков препинания, можно судить, сравнивая оформление древних памятников с современными письменными текстами. Как известно, древние славянские тексты не имели не только знаков препинания, но и разделœения на слова. Несложно представить, насколько затрудненным было восприятие таких текстов.

Постепенное введение членения на слова и оформление пунктуационной системы в русской письменности связано со второй половиной XVI века – с деятельностью первопечатника Ивана Федорова и его сподвижников, вообще с развитием книгопечатания и школьного образования. При этом система знаков препинания, близкая к современной, сложилась только к XVIII веку, но и XVIII век характеризуется еще не вполне сложившимися пунктуационными нормами, противоборством разных нормативных тенденций, неполным по сравнению с современным составом знаков препинания (не было еще, к примеру, тире, многоточия, кавычек).

Первые попытки осмысления пунктуации на Руси связаны с именами Максима Грека, Лаврентия Зизания, затем – Мелœетия Смотрицкого.

Теоретическая выработка вопроса о пунктуации впервые представлена в ʼʼРоссийской грамматикеʼʼ М.В. Ломоносова (1755 ᴦ., опубликована в 1757 ᴦ.), который дал перечень знаков препинания (ʼʼстрочныхʼʼ знаков) и изложил правила их употребления. Ломоносов сформулировал основной принцип пунктуации: смысловая сторона речи и ее структура (Ломоносов писал: ʼʼСтрочные знаки ставятся по силе разума и по его расположению и союзамʼʼ). Значения знаков препинания, определœенные в теории Ломоносова, отличаются достаточной четкостью, мало отличаются от базовых значений знаков в современной пунктуации, что свидетельствует об ее устойчивости.

Н.Курганов, А.А. Барсов, Н.И. Греч расширяют общие правила, предложенные Ломоносовым, дают более подробные характеристики значений отдельных знаков и правил их расстановки.

Далее выработка вопросов пунктуации связана с именами А.Х. Востокова, И.И. Давыдова и, наконец, Я.К. Грота. Именно в работе Грота ʼʼСпорные вопросы русского правописания от Петра Великого донынеʼʼ (1873 ᴦ.) подводятся определœенные итоги изысканиям предшествующих авторов. Основу пунктуации Грот видел в логическом членении речи, передающемся в устной речи паузами и интонацией.

Оригинальное решение вопросов русской пунктуации представлено в работах А.М. Пешковского, Л.В. Щербы.

Основой пунктуации для Пешковского является ритмомелодическая сторона речи; он считает, что пунктуация отражает не грамматическое, а ʼʼдекламационно-психологическое расчленение речиʼʼ.

Л.В. Щерба также усматривает во ʼʼфразовой интонацииʼʼ основу для расстановки знаков препинания. Но, признавая главенствующую роль интонации в выборе знаков препинания, Щерба не отрицает и важность других факторов (смысла, грамматического строения предложения).

В дальнейшем выработка вопросов теории пунктуации пошла по пути выявления не какого-либо одного принципа, а комплекса принципов, действующих в практике печати. Это принципы формально-грамматический, смысловой и интонационный.

Вопрос 2. Принципы русской пунктуации: грамматический, смысловой

и интонационный, их иерархия и взаимодействие.

Выделяются три базовых принципа русской пунктуации: грамматический (Н.С. Валгина – формально-грамматический); смысловой; интонационный.

При этом ведущими признаются первые два, что позволяет говорить о семантико-синтаксической (или иначе – структурно-семантической) базе современной пунктуации.

Соотношение ССЦ и абзаца - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Соотношение ССЦ и абзаца" 2017, 2018.

1) 1 абзац = 1 ССЦ

2) 1 абзац = 1 предложение, зачин.

3) 1 абзац = 1 предложение, концовка.

4) 1 абзац = несколько ССЦ.

Абзац как предмет синтаксиса. Абзацное членение сверхфразового единства.

3) Отступ в начале строки, красная строка.

4) Отрезок текста между двумя такими отступами

Предмет синтаксиса – 2-ое значение

Членение теста на абзацы связано с функционально-стилистическими особенностями текста, а также с индивидуальной авторской манерой.

Как пунктуационный знак – отступ в начале строки; и отрезок текста между двумя такими отступами

Как предмет синтаксиса может состоять из 1 предложения, из 1 ССЦ, включать несколько ССЦ

Основные причины, заставляющие пишущего пользоваться абзацным членением, следующие:

1) новизна информации, новая микротема;

2) важность информации в рамках данного текста;

3) эмоциональное выделение детали;

4) невозможность дальнейшего представления информации без нарушения смысла и логичности (в результате линейной несовместимости фраз).

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. Такое совпадение не случайно, но не обязательно!

Поскольку абзац может подчеркнуть эмоционально-экспрессивные качества текста, он способен разорвать единое сложное синтаксическое целое.

Типовые варианты соотношения абзаца и ССЦ

5) 1 абзац = 1 ССЦ

6) 1 абзац = 1 предложению,зачину.

7) 1 абзац = 1 предложение, концовка.

8) 1 абзац = несколько ССЦ.

Внутри текста, особенно большого и сложного, можно выделить составляющие его компоненты – сложные синтаксические целые, или сверхфразовые единства (в большом тексте это главы, параграфы и т.д.). Это группа предложений, которая раскрывает микротему текста и, в свою очередь, имеет зачин, развитие мысли и концовку. В пределах одного сверхфразового единства каждое следующее предложение как бы отвечает на вопрос, возникающий при чтении предшествующего предложения. Невозможность задать вопрос к следующему предложению означает завершение сложного синтаксического целого

Способы передачи чужой речи. Прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь.

Чужая речь – речь, не принадлежащую говорящему, и воспроизводимая говорящим.

Виды чужой речи:

2) Косвенная

3) Несобственно-прямая

Прямая речь – дословное воспроизведение речи говорящего, сопровождаемое комментирующими словами автора.

Он приветливо спросил: «Вы давно изволили приехать в Ялту?» (А. Чехов).

Что изменилось бы для жителей Калининграда, если бы мы сказали: «Нас устроит только бесплатный безостановочный транзит по российским паспортам через территорию суверенной Литвы?»

Стилистика прямой речи. Понятие «настоящее драматическое (историческое) время ». Человек, который в устной речи использует прямую речь, немного разыгрывает рассказываемую ситуацию (именно поэтому употреблено слово «драматическое»). Это подразумевает большую игру интонаций, возможно, какое-то подражание, драматизацию, постановку ситуации.

Конструкция прямой речи включает саму воспроизводимую речь и слова автора. Они делятся на несколько групп:

1. Констатирующие. Делятся на глаголы речи: говорить, сказать, рассказать, проболтаться и т.д.; и на глаголы мысли: думать, считать, отметить, заметить.

2. Интерпретирующие. Высказывание субъекта как логическая операция: догадаться, объяснить, признаться, сознаться и т.д.

3. Эмоциональные. Передают состояние субъекта в момент речи: кричать, воскликнуть, возмущаться и т.д. Он крикнул: «Махайлов, в мой кабинет!»

4. Ремарочные. Передают кинесику говорящего – в основном жесты и мимику. Интересное явление русского языка – с помощью жестов передавать действие-речь: Он пожал плечами: «Да все нормально».

Косвенная речь – это синтаксическая конструкция, построенная на базе СПП, или БСП с подчиненной связью. Чужая речь переоформляется в изъяснительное предложение. Назначение косвенной – передать информацию о чьем-то высказывании, то есть чужое высказывание становится объектом предложения.

Косвенная речь реализует информационную функцию. Существуют слова, сигнализирующие о косвенной речи: мол, дескать, де, типа («частица нового поколения»). Они, мол, все это починят к среде.

Так же вводные конструкции прямо указывают на косвенную речь: По словам Лимонова, за апельсины можно было не переживать.

Несобственно-прямая речь - форма передачи чужой речи, совмещающая в себе черты косв. и пр. речи. Не оформляется в виде придаточной части СПП, а непосредственно включается в авторское повествование. Сохраняет в некоторой степени лексические и синтаксические особенности речи говорящего, эмоциональную окраску.

Функция описания и повествования. Передает внутренние переживания персонажа.

Они боялись, что видят его в последний раз. Шутка ли – на таком хлипком суденышке плыть!