Что является центральным понятием любого литературного языка. Общие сведения о русском языке. Русский язык: его история и развитие

Современный русский язык (как и любой другой язык) имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь.

Живой разговорной речью носители языка, представители каждой народности или национальности, владеют с детства. Литературный язык, его законы, нормы познаются в период формирования человека: обучение дома, в школе, институте, общение с лицами, владеющими литературным языком, чтение литературы различных видов и жанров.

Существует много определений понятия «литературный язык». Однако до сих пор наиболее полным является определение, предложенное В.В. Виноградовым (в 1967 г.): «Литературный язык … – язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и устной…».

Литературный языкформа исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую. Выделяют несколько признаков литературного языка:

В обработке русского литературного языка, его совершенствовании участвуют политики, учёные, деятели культуры и искусства, журналисты, работники радио и телевидения.

Другая отличительная черта литературного языка – наличие письменной и устной форм.В зависимости от складывающейся речевой ситуации, задач в общении, отбираемого языкового материала речь устная и письменная приобретает книжный или разговорный характер. Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная речь уместна на полуофициальных совещаниях, заседаниях, юбилеях, личных беседах, в семейно-бытовой обстановке.

Признаком литературного языка считается наличие функциональных стилей. Стиль – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определённую функцию.



Каждый стиль характеризуется целью общения, набором языковых средств, жанрами, в которых он существует.

Вариативность языковых единиц, богатство и разнообразие лексико-фразеологической и грамматической синонимии – отличительная черта литературного языка.

Нормативность литературного языка выражена соблюдением языковых норм. Нормы существуют как для устной, так и для письменной речи.

Кодификация литературного языка – это систематизация и классификация языковой и речевой деятельности. Кодифицированность – закреплённость в словарях фонетических, орфоэпических, лексических, орфографических, грамматических, стилистических (речевых) правил.

Культура речи

С литературным языком тесно связано понятие культуры речи. Умение чётко и ясно выражать свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, владение культурой речи – своеобразная характеристика профессиональной пригодности для людей самых различных профессий: дипломатов, юристов, политиков, преподавателей, работников радио и телевидения, инженеров.

Понятие культура речи включает:

1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

2) раздел языкознания, исследующий проблемы нормализации с целью совершенствования языка как орудия культуры (Языкознание. Большой энциклопедический словарь, М., 1998).

Культура речи содержит три составляющих компонента:

Культура речи – это, прежде всего, правильность речи, т.е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями в качестве образца. Языковая норма – это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект считается одним из важнейших. Владение языковыми нормами предполагает возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую языковую форму.

Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с коммуникативными задачами. Выбор необходимых для данной цели языковых средств – основа коммуникативного аспекта культуры речи.

Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами поведения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты», «вы»; формы обращения и др.). На использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников речевого акта, их социальный статус, характер отношений между ними (официальный, неофициальный, дружеский и т.д.), время и место речевого взаимодействия.

Литературный язык – форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую.

Литературный язык – это высшая форма национального языка. Главное его отличие от других форм в том, что это язык обработанный и нормированный. Это значит, что установлены нормы – правила употребления слов, грамматических форм, произношения слов и правописания, которые действуют в данный период развития данного языка; правила изложены в книгах по грамматике, в словарях и справочниках. Они закрепляют то, что выработано языковой практикой. Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности, писателей. Нормированный язык – это язык госучреждений, науки, школы, театра, периодической печати, художественной литературы и публицистики.

Литературный язык делится на книжный и разговорный. Книжный язык – язык научных трудов, деловой переписки, периодической печати. Разговорный – язык неофициального общения образованных людей. Литературный язык имеет две формы – устную и письменную.

В письменной, как правило, более строго соблюдаются литературные нормы, в устной – они более свободны. Как указывают Д.Э.Розенталь и М.А.Теленкова: «Не следует отождествлять письменную речь с книжным стилем, а устную – с разговорным стилем. Книжный стиль не всегда воплощается в письменной речи (напр., орат. речь), а разговорный – в устной речи (напр., диалогич. речь в художественных произведениях)».

Отличительные признаки литературного языка:

1) Обработанность, нормированность.

2) Всеобщность (обязательность для всех членов национального коллектива).

3) Универсальность, многофункциональность (употребление в различных сферах жизни).

4) Стилевая дифференциация (наличие ряда стилей).

5) Определенная стабильность.

6) Вариативность языковых единиц на всех уровнях (фонетическом, словообразовательном, лексическом, морфологическом, синтаксическом), что обогащает синонимию русского языка.

Литературный язык сложился исторически. Первым книжным, литературным языком наших предков был старославянский язык. Этот язык, в основе которого лежал македонский диалект древнеболгарского языка, был создан греческими монахами Константином и Мефодием во II половине IX века для перевода христианских богослужебных книг с греческого на более близкий славянам язык. В X веке эти переводы попадают на Русь. Позже старославянские формы сливались с восточнославянскими. Этот язык получил название церковнославянского языка русского извода (т.е.

русской редакции). На всем последующем протяжении русской истории православная церковь использовала этот язык. И на всех этапах происходило взаимодействие с русским языком. Но главная роль старославянского языка в том, что он активно участвовал в становлении древнерусского литературного языка. Приход на Русь старославянских текстов дал образцы древнерусским книжникам, которые создали свою, уже древнерусскую книжную словесность, впитывая приемы организации литературного текста, лексику и синтаксис греческого языка, посредником для которого стал старославянский.



Пушкин справедливо отметил, что древнегреческий язык избавил язык русской словесности от медленных усовершенствований времени, что «сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность».

Академик В.В. Виноградов выявил, что в формировании древнерусского литературного языка взаимодействовали четыре составляющих: 1) старославянский язык; 2) деловой язык государственно-правовой и дипломатической речи, развившийся еще в дописьменную эпоху; 3) язык фольклора; 4) народно-диалектные элементы. Старославянский язык играл ведущую, регулирующую и объединяющую роль. Но на практике характер взаимодействия всех четырёх компонентов зависел от жанра письменности. Так сложилась диглоссия – одновременное существование языка бытовой и литературной нормы, т.к. церковнославянский был книжным, преимущественно письменным языком, а древнерусский – разговорным.

К XVII веку расхождение между литературным и разговорным языком стало очень заметным, об этом писал протопоп Аввакум, противопоставляя «свой русский природный язык», «просторечие» «красноречию», т.е. книжному языку.

В XVIII веке старинный литературный язык стали называть «славянским» (Тредиаковский, Ломоносов). На рубеже XVIII-XIX вв. используется другой термин – «славяно-российский» или «славяно-русский язык». В нем есть указание на преемственность нового литературного русского языка по отношению к «славянскому». В это время происходит сближение разговорного и литературного языков.

Справедливо основоположником современного русского литературного языка считается А.С. Пушкин. Он утвердил народный разговорный язык (в большей части это язык образованного дворянства) и закрепил книжную традицию, напомнив, что литературный язык «не должен отрекаться от приобретенного им в течение веков».

И писатели, и ученые единодушны в оценке роли А.С.Пушкина. «Нет сомнений, что он создал наш поэтический, наш литературный язык и что нам, нашим потомкам остается только идти по пути, проложенному его гением», - писал И.С. Тургенев. А вот мнение крупного лингвиста XX века Г.О. Винокура: «Имя Пушкина … стало для последующих поколений символом общерусской национальной языковой нормы».

А.С.Пушкин оставил образцы всех жанров художественной литературы, критико-публицистической и научно-исторической прозы, открыл новые приемы и способы использования материала словесности.

В дальнейшем обогащение русского языка продолжалось другими выдающимися писателями – мастерами слова, а также культурными контактами с другими народами. В развитие и совершенствование русского языка вносят свой вклад и ученые, и политики, и журналисты, и деятели искусств.

Вопросы и задания

1) Что такое национальный язык?

2) Каково диалектное членение русского языка?

3) Какие особенности имеет литературный язык?

4) Какие разновидности имеет литературный язык?

5) Назовите и охарактеризуйте формы существования языка.

6) Какой язык называют старославянским?

7) Какова роль А.С.Пушкина в истории русского литературного языка?

8) Что говорит А.С.Пушкин о русском языке как материале словесности в статье «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А.Крылова» (1825 г.)? Какова главная мысль его высказывания?

Как материал словесности язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного, но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей.

9) Определите, какие разновидности языка использованы писателями, с какой целью?

М. Шолохов «Тихий Дон». Эпизод «Сватовство Григория Мелехова к Наталье»:

… Дите, таких-то и на свете нет! Была б тебе слухмяная и почтительная … Слово, милая свашенька, вопоперек боится сказать …

И-и-и, моя милушка, … до скольких разов гутарила ему… В надышнее воскресенье так-то вечером сбирается идтить, табаку в кисет сыпет, а я и говорю: «Ты когда же ее бросишь, ангибел проклятый? До каких пор мне такую страму на старости лет примать? Ить он, Степан, вязы тебе в одночась свернет!..» (прим.: вязы – шея).

В. Шукшин «Живет такой парень» (киноповесть). Эпизод «Танцы в сельском клубе»:

Как здесь население – ничего?..

Что это за дивчина? (Пашка Колокольников увидел местную красавицу).

Предлагаю тур фокса … Я вас провожаю сегодня до хаты? Если у вас, конечно, нет какого-нибудь хахаля? Договорились?.. Поговорим, как жельтмены …

В. Высоцкий «Песенка про прыгуна в высоту».

Разбег, толчок … И стыдно подниматься:

Во рту опилки, слезы из-под век, -

На рубеже проклятом два двенадцать

Мне планка преградила путь наверх.

Но съем плоды запретные с древа я,

И за хвост подергаю славу я.

У кого толчковая – левая.

А у меня толчковая – правая.

В. Высоцкий «Песня о конькобежце на короткие дистанции, которого заставили бежать на длинную».

Я на десять тыщ рванул, как на пятьсот, - и спекся!

Подвела меня – ведь я предупреждал! –

дыхалка …

Б. Акунин «Любовник Смерти». Эпизод «В шайке Князя».

Когда стану туз, тогда другой балак пойдет … . Огольца этого кроме как шестеркой не возьмешь, так у меня и шестерка имеется …

Теперь Сенька понял, о чем толкует Князь. Пацаны рассказывали, что у настоящих деловых, кто по законам живет, шайка «колодой» называется, а в каждой колоде свой кумплект. Кумплект – это восемь фартовых, каждый при своем положении. Главный – «король»; при нем маруха, по-деловому «дама»; потом «валет» - вроде как главный помощник; ну и прочие бойцы, от десятки до шестерки…

Ладно, - проговорил Князь. - … Ты, Скорик, покрутись пока так, без масти…

Сенька от счастья даже зажмурился. Пускай без масти, а все равно он теперь настоящий фартовый… А как доля от хабара пойдет, можно будет Ташку в марухи брать… .

Д. Донцова «Три мешка хитростей».

С кем дело иметь хочешь?

Со Зверевой.

А, … с Ольгой, значит. Та еще штучка!

… Очень уж гонористая; … идет по двору, никогда не поздоровается. Я ей: «Добрый день, Олечка», а она только кивнет и в подъезд шмыг. Словно она царица. А все вокруг ейные слуги.

Глава I. Функционально-стилевая система современного русского литературного языка

ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

ПО ТЕМЕ: ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК И ЕГО ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАКИ


ХАБАРОВСК, 2011


Введение

Заключение

Введение


В разные эпохи, у разных народов и национальностей, в неодинаковых исторических условиях складываются специфические системы социальных вариантов языка - социальные стратификации языков. Возникла необходимость в едином для государства так называемом надтерриториальном варианте языка со специальными коммуникативными свойствами (повышенной точностью речи, способностью передавать разнообразные логические отношения, устойчивостью во времени, специализированностью и т.д.). Ведь государственная власть должна донести свои приказы до всех жителей страны, эти приказы должны быть понятны всем. Такая потребность удовлетворяется появлением собственного литературного языка.

Правильность речи - это одна из проблем, интересовавшая ученых разных поколений. Особенно остро эта проблема встает в эпохи переходные для общества эпохи, когда социальные проблемы вытесняют культурные на второй план. Во времена стабильности общественное мнение, престиж образования, стремление к высокому уровню личной культуры являются теми факторами, которые сдерживают процесс засорения литературного языка нелитературными единицами. В нестабильные эпохи этим вопросам просто некогда уделять внимание. Своеобразная цензура еще существует на уровне средств массовой информации, дипломатии, делопроизводства, науки, но и она не так строга.

Состояние языка сегодня напоминает ситуацию первых десятилетий XX века, времени, когда в литературную речь "хлынул" целый поток ненормативных элементов. Именно в первые десятилетия XX века началась активная работа по изучению норм языка и составлению словарей. В этот период о правильности и богатстве речи писали Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, К.С. Скворцов, С.И. Ожегов и другие лингвисты.

1. Происхождение русского литературного языка


Литературный русский язык начал складываться много веков назад. До сих пор в науке идут споры о его основе, о роли церковно-славянского языка в его происхождении. Русский язык относится к индоевропейской семье. Его истоки восходят ко времени существования и распада общеевропейского (праславянского) языка. Из этого общеславянского единства (VI-VII вв.) выделяются несколько групп: восточная, западная и южная. Именно в восточнославянской группе позднее выделится русский язык (ХV в.).

В Киевском государстве использовался смешанный язык, который получил название церковно-славянского. Вся богослужебная литература, являясь списанной со старославянских византийских и болгарских источников, отражала нормы старославянского языка. Однако в эту литературу проникали слова и элементы древнерусского языка. Параллельно этому стилю языка существовала еще и светская и деловая литература. Если примерами церковно-славянского языка служат "Псалтырь", "Евангелие" и так далее, то примером светского и делового языка Древней Руси считаются "Слово о полку Игореве", "Повесть временных лет", "Русская правда".

В Древней Руси функционировали две разновидности литературного языка:

) книжно-славянский литературный язык, основанный на старославянском и используемый преимущественно в церковной литературе;

) народно-литературный язык, основанный на живом древнерусском языке и используемый в светской литературе.

Дальнейшее развитие литературного языка продолжалось в творчестве великих русских писателей, публицистов, в многообразной деятельности русского народа. Конец XIX в. до настоящего времени - второй период развития современного литературного русского языка. Данный период характеризуется вполне сложившимися языковыми нормами, однако эти нормы в течение времени совершенствуются.

2. Литературный язык: его признаки и функции


Любой общенародный язык существует в 4 основных формах, одна из которых является нормативной, остальные - ненормативными. Главной формой национального языка считается литературный язык. Литературный язык - это образцовая, нормированная и кодифицированная форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, развитой системой стилей.

Признаки литературного языка:

Нормированность - это относительно устойчивый способ выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, основанный на языковой системе, закреплённый в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества. Литературный язык допускает явление вариантности нормы (правда в разные эпохи развития литературного языка амплитуда колебания вариантов бывает разной).

кодифицированность (закрепленность нормативных единиц в словарях, справочниках, грамматиках),

богатый словарный состав,

наличие функциональных стилей, каждый из которых обладает особыми чертами,

обязательность для изучения и употребления всеми носителями языка,

широкое использование для общения во всех сферах общественной жизни (образование и наука, политика, делопроизводство, СМИ, культура и т.д.),

наличие богатой художественной литературы на этом языке,

относительная устойчивость словарного состава,

употребление на все территории проживания нации.

Основной задачей литературного языка является объединение нации и сохранение ее культурного наследия.

Функции литературного языка

Современный русский литературный языкмногофункционален, т.е. он выполняет функции бытового языка грамотных людей, языка науки, публицистики, государственного управления, языка культуры, литературы, образования, средств массовой информации и т.д. Однако в определенных ситуациях функции литературного языка могут быть ограничены (например, он может функционировать в основном в письменной речи, а в устной используются территориальные диалекты). Литературный язык используется в различных сферах общественной и индивидуальной деятельности человека. Литературный язык отличается от языка художественной литературы, но при этом как бы образуется от него. Главный признак языка художественной литературы состоит в том, что он выполняет большую эстетическую функцию, которая способна воздействовать на читателя при помощи специально организованного по языку образного содержания. Сюда также включается и функция общения, которая реализуется в активно создаваемых на страницах произведений диалогах и полилогах. Высшая норма языка художественной литературы - это ее эстетическая мотивированность, т.е. при использовании языка в эстетической функции форма сообщения выступает не только как знак того или иного смысла, но и сама по себе оказывается значимой, представляет систему языковых средств для выражения образного содержания, а в конечном счете и идейно-художественного замысла, а именно становится эстетически мотивированной. Язык художественной литературы содержит не только литературно нормированную речь, но и индивидуальный стиль автора и речь персонажей, которые создаются автором. Стилизованные художественные тексты и речь персонажей предполагают отступление от нормы, создание индивидуального слога и выразительного текста.

Для художественной речи характерно использование всех языковых средств. К языковым средствам относятся не только слова, выражения литературного языка, но и элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Язык художественной литературы тесно связан с системой образов художественных произведений, в нем широко используются эпитеты, метафоры, олицетворения, оживления неживых предметов и т.д. Многие средства литературного языка приобретают особую функцию: антонимы, синонимы используются для более красочного описания героев, их характеров, привычек, повадок и т.д.

К языку художественной литературы неприменимо обычное понятие языковой нормы. В языке художественной литературы правильным является все, что служит для точного выражения мысли автора. В этом состоит главное отличие языка художественной литературы от литературного языка.


3. Понятие нормы литературного языка


Литературная норма - это правила произношения, образования и употребления языковых единиц в речи. Иначе определяют норму как объективно сложившиеся правила реализации языковой системы. Нормы делят в зависимости от регулируемого яруса языка на следующие типы:

) орфоэпические (нормы произношения слов и их форм),

2) акцентологические (нормы ударения, частный случай орфоэпических),

3) лексические (нормы употребления слов, в зависимости от их значения),

) фразеологические (нормы употребления фразеологизмов),

) словообразовательные (правила создания новых слов по известным языку моделям),

) морфологические (правила образования и изменения частей речи),

) синтаксические (правила соединения форм слов в словосочетания и предложения). Последние две нормы нередко объединяют под общим названием - "грамматические нормы", так как морфология и синтаксис теснейшим образом взаимосвязаны между собой.

В зависимости от регулируемой формы речи, нормы делят на:

те, которые характерны только для устной речи (это орфоэпическая и акцентологическая;

характерные только для письменной речи (орфографическая, пунктуационная);

регулирующие и устную, и письменную речь (все остальные типы).

Литературная норма характеризуется обязательностью для всех носителей языка, употреблением во всех сферах общественной жизни, относительной устойчивостью, распространенностью на все ярусы языковой системы.

Главная функция нормы охранная, ее назначение - в сохранении богатства литературного языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая, разговорная речь, местные говоры, просторечие, профессиональные жаргоны, другие языки.

Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.

Историческая смена норм литературного языка - закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

литературный язык речь признак

Заключение


Норма литературного языка представляет собой достаточно сложное явление, которое изменяется с течением времени. Изменения нормы особенно заметны в устной речи, поскольку именно устная речь представляет собой наиболее подвижный пласт языка. Результатом смены норм является появление вариантов. Вариативность норм произношения и ударения стала предметом данной работы.

В "Орфоэпическом словаре русского языка" зафиксировано значительное число орфоэпических вариантов у слов. Одни варианты являются равноправными (например, ба? ржа и баржа?), в других словах один из вариантов является основным (например, индустрия и доп. устар. индустрия).

В работе также рассматриваются вопросы, связанные с типами норм, с характеристикой различных норм современного русского литературного языка. В науке выделяют типы норм в зависимости от уровня языка, а также нормы строго обязательные и не строго обязательные. Последнее деление и связано как раз с наличием вариантов.

Изложены в работе вопросы, связанные орфоэпическими (фонетическими и акцентологическими) нормами. Охарактеризованы основные правила произношения гласных и согласных звуков.

Список использованных источников


1. Борунова С.Н. и др. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. Ок.63 500 слов / Под ред.Р.И. Аванесова. М., 1983.

Введенская Л.А. и др. Культура и искусство речи. - Ростов-на-Дону, 1995.

Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - М., 2003. - 448 с.

Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. - Л., 1978.

Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. - М., 1981.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Опр + признаки

· наличие корпуса текстов;


1)наличие письменности;


6)распространенность;
7)общеупотребительность;
8)общеобязательность;

Литературный и национальный язык.

Сравнение. Литературный включается в национальный

Нелитературные формы языка, диалекты.

Национальный язык - это форма языка, существующая в эпоху нации.

Национальный язык - это иерархическая целостность, внутри которой происходит перегруппировка языковых явлений.

Национальный язык:

· литературный язык:

· письменная форма (книжная);

· устная форма (разговорная);

· нелитературные формы:

· территориальные диалекты;

· социальные фразеологизмы;

· тюремная (арготическая лексика);

· просторечия;

· жаргон;

Диалект - это средство общения людей, объединённых территориально (нац. язык + тер. особенности).

Жаргон - социальный диалект, отличающийся специфической лексикой, фразеологией, экспрессивными средствами, не затрагивая фонетическую и грамматическую основы. Основная функция состоит в выражении принадлежности к автономной социальной группе. (18 - 19 век на основе заимствованных слов )

Слэнг (из eng ) - это набор особых слов или значений слов, используемых также в различных социальных группах, но с малым временем жизни.

Арготическая лексика - язык какой-либо замкнутой социальной группы, Не затрагивающий фонетической и грамматической основ.

Просторечия - это искажённое, неправильно употреблённая форма лит. языка, т.е., по сути, отклонение от литературной языковой нормы. (На всех языковых уровнях) Противостоит всем другим формам, ибо искажает лексические основы. Основные черты просторечия: небрежность, потеря самоконтроля, нечёткая артикуляция, наличие ошибочных форм, чрезмерное упрощение. (устная речь не равно просторечия)

История формирования русского литературного языка

Индоевропейское языковое единство

Общеславянское 1500 до н.э. - 400 н.э.

Древнерусский язык

Начало формирования 14 век

Особая роль церковнославянского языка

Две стихии:

· древнерусский язык (в основном без письменности);

· церковнославянский язык (в основном книжный);

Множество заимствований разных по времени и источнику.

Большое количество диалектов древнерусского языка.

Русский язык вначале был частью в о с т о ч н о с л а в я н с к о г о языка (древнерусского), на котором говорили восточнославянские племена, образовавшие в 1Х веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. С течением времени (Х1У – ХУ в.в.) р у с c к и й язык выделился из общей группы и сформировался как самостоятельный язык, наряду с у к р а и н с к и м и б е л о р у с с к и м.

Д р е в н е р у с с к и й язык (общий предок русского, украинского и белорусского) отражен в памятниках письменности. Из сохранившихся и дошедших до нас самая ранняя рукопись относится к 11 веку (датирована – 1057 год) .

До XIVв. существовал древнерусский язык как общий язык предков украинцев, белорусов и русских. Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще и южная группа (болгарский, сербскохорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике. В XIVв. произошло разделение этого восточнославянского языка (в связи с формированием русской, белорусской и украинской нации), и с этих пор существует русский язык русского народа.

От Петра I до XIX века - нормалзация русского языка.

Сталистическая нормализация - Ломаносов.

В дальнейшем: Ушаков, Виноградов, Ожегов...

Можно обнаружить сходство слов в индоевропейской семье языков:

Русский язык в системе языков мира

Карта языковых семей

Генеалогическая и типологическая классификации

Языковые семьи. Язык басков изолированный. Японский изолирован. РФ (???)

Всего в мире насчитывается около 5000 языков.

Родственными называют языки, вышедшие из одного языка-«родителя». Все родственные языки восходящие к единому предку принято называть языковой семьёй .

Языки мира:

· северокавказская семья языков;

· индоевропейская семья языков:

· славянская группа языков:

· западнославянская подгруппа:

· польский;

· чешский;

· восточнославянская подгруппа:

· украинский;

· русский;

· белорусский;

· южнославянская подгруппа:

· болгарский;

· македонский;

· баскская семья:

· язык басков;

Китайский → восточная группа языков → китайско-тибетская семья языков

В папуасских языках около 1000 диалектов *trollface*

Японский язык изолированный

Пример: слово «дом»

русский язык: дом

сербский язык: дом

польский язык: dom

Публицистический стиль.

Отличительной чертой публицистического стиля считается соединение в нем противоположного: стандарта и экспрессии, строгой логичности и эмоциональности, доходчивости и лаконичности, информативной насыщенности и экономии языковых средств.

Публицистический стиль присущ периодической печати, общественно-политической литературе, политическим и судебным выступлениям и т.д. Он используется, как правило, для освещения и обсуждения актуальных проблем и явлений текущей жизни общества, для выработки общественного мнения, формирующегося с целью их решения. Оговоримся, что публицистический стиль существует не только в словесной (устной и письменной) форме, но и в графической, изобразительной (плакат, карикатура), фото- и кинематографической (документальное кино, телевидение) и других формах.

Одной из центральных функций публицистического стиля речи является функция информационная. Реализуя её, этот стиль выполняет и другую функцию - воздействие на читателя и слушателя. Она связана с публичным отстаиванием определенных идеалов, с убеждением окружающих в их справедливости и оправданности.

Публицистический стиль, в отличие от научного, например, сопряжён с простотой и доступностью изложения, нередко использует элементы призывности и декларативности.

Его речевая выразительность проявляется в стремлении к новизне изложения, в попытках пользоваться необычными, неизбитыми словосочетаниями, избегать повторений одних и тех же слов, оборотов, конструкций, обращаться непосредственно к читателю или слушателю и т.д. Публицистике присуща общедоступность, ведь она предназначена самой широкой аудитории. Стилистика публицистической речи позволяет реализовывать массовый характер коммуникации.

Другим важнейшим проявлением публицистического стиля является использование так называемой интеллектуальной речи. Для неё характерен строгий документализм, акцентирование внимания на точности, проверенности, объективности приводимых фактов. Такая речь, как правило, изобилует профессиональной терминологией, но в ней ограничено использование образных, метафорических терминов. Она претендует на аналитичность и фактографичность в подаче материала. Автор речи стремится обратить внимание на значимость приводимых фактов, публикуемой информации, выделяет именной, персональный, личный характер выступления. Словом, стилистическим стержнем интеллектуальной речи является её подчёркнутая документально-фактологическая точность.

Важнейшую роль в публицистическом стиле речи играют эмоциональные средства выразительности. Среди них - применение слов с яркой эмоциональной окраской, использование переносного значения слов, употребление различных образных средств. Широко используются эпитеты, лексические повторы, сравнения, метафоры, обращения, риторические вопросы. Средствами эмоциональной выразительности выступают также пословицы, поговорки, разговорные обороты речи, фразеологизмы, использование литературных образов, возможностей юмора и сатиры. Эмоциональные языкозые средства выступают в публицистическом стиле в сочетании с образностью, логичностью, доказательностью.

Художественный стиль

Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. ОДНАКО ВСЕ ЭТИ СРЕДСТВА В художественном стиле речи ПОДЧИНЯЮТСЯ ОСНОВНОЙ ЕГО ФУНКЦИИ – ЭСТЕТИЧЕСКОЙ.

Если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля.

В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение. Художник слова – поэт, писатель – находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором.

Все это доступно ЛИШЬ ЯЗЫКУ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота - в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка.

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Со многими из них вы уже знакомы. Это такие тропы, как эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д. Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении. Наиболее распространенные виды троп – аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метомия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет.

Например: О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты сетуешь безумно – олицетворение. Все флаги в гости будут к нам – синекдоха. Мужичек с ноготок, мальчик с пальчик – литота. Ну, скушай же тарелочку, мой милый – метонимия и т.д.

К выразительным средствам языка относятся и СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ речи или просто фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора. К средствам художественной выразительности так же относятся ритм (стихи и проза), рифма, интонация.

Каждый автор обладает своим неповторимым авторским стилем. Например при издании классических литературных произведений часто сохраняют авторские неологизмы и даже явные грамматические и орфографические ошибки автора для максимально полной передачи авторского стиля. Иногда впоследствии они даже становятся новой литературной нормой.

Разговорный стиль

Разговорный стиль в основном существует в устной форме, но может быть и в записи.

Признаки разговорного стиля:

· лексика нейтральная, конкретно-предметная;

· большое место занимают слова экспрессивные, эмоционально окрашенные;

· народная фразеология;

· нехарактерны абстрактные имена существительные;

· почти не употребляются причастия и деепричастия;

· синтаксис упрощенный: предложения, как правило, простые, часто неполные;

· порядок слов свободный, легко допускается инверсия;

· интонация с явно заметным переходом от повышения к понижению;

В то же время разговорная речь открыта для разных вторжений, в том числе и инородных. Так, в ней уживается и сугубо разговорное слово, вроде «барахлить» и термин. В разговорном стиле можно говорить и на деловую тему, если это уместно по условиям общения (например, если разговаривают друзья). Разговорный стиль не вполне однороден: это может быть нейтральная речь, разговорно-деловая и фамильярная. При всей свободе разговорного стиля он остается все-таки стилем литературного языка, то есть не выходит за пределы языковой нормы. Поэтому в нем нет места просторечию и другим видам ненормативной лексики.

Успешная разговорная речь предотвращает конфликты, в значительной мере способствует принятию оптимальных решений, установлению желаемого морального климата в семье и коллективе.

Подчеркнем, что разговорный (разговорно-бытовой) стиль в полной мере выполняет функцию общения. Наряду с бытовой средой наиболее широко он используется также в профессиональной сфере. В быту разговорный стиль проявляется как в устной, так и в письменной форме (записки, частные письма), в профессиональной сфере, - главным образом, в устной.

Для обиходной ситуации общения, особенно диалогической, характерна эмоциональная, прежде всего оценочная реакция. Такому общению свойственно единство вербального и невербального его проявлений.

Разговорному стилю также присущи чувственно-конкретный характер речи, отсутствие строгой логики и непоследовательность изложения, прерывность, преобладание эмоционально-оценочной информативности, нередкие проявления бурной экспрессии, личностный характер речи. Всё это, разумеется, ощутимо сказывается на функционировании языковых единиц, обслуживающих разговорный стиль, т.е. на общей направленности их использования.

Разговорному стилю присуще активное оперирование лексическими, синтаксическими и грамматическими синонимами (словами, различными по звучанию, но тождественными или близкими по смыслу; конструкции, совпадающие по значению).

Литературный язык. Его основные признаки.

Опр + признаки

Литературный язык - это образцовая, эталонная, кодифицированная, обработанная форма национального языка:

· наличие корпуса текстов;

· обработанность и кодифицированность;

· универсальный характер использования;

· стилистическая дифференциация;

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.


Признаки литературного языка:
1)наличие письменности;
2)нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;
3)кодифицированность, т.е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка;
4)стилистическое многообразие, т.е. многообразие функциональных стилей литературного языка;
5)относительная устойчивость;
6)распространенность;
7)общеупотребительность;
8)общеобязательность;
9)соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.
Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.
Литературный язык должен быть общепонятным, т.е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать нормы языка. Исходя из этого важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

Современный русский литературный язык - это образцовый вариант языка, который обслуживает разнообразные культурные потребности народа, который подчинён особым строгим правилам - языковым нормам.

Литературный язык представляет собой недиалектную форму существования (подсистему) национального языка, характеризующуюся определенными чертами. К ним относятся кодифицированность, нормативность, стилистическая дифференцированность, полифункциональность, а также высокий престиж в обществе, среди его носителей. языковой литературный рифма нормированность

Литературный язык является основным средством, которое обслуживает в социальной среде коммуникативные потребности. Противопоставляется он другим, некодифицированным подсистемам - диалектам, городскому просторечию (по-другому - городскому койне), а также социальным и профессиональным жаргонам.

Литературный язык - общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемый носителями данного языка как образцовый. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.

Литературный язык характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, общественными деятелями.

Нормированность - употребление языковых средств, регулируемое единой нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения другому. Если бы не было единой языковой, то в языке могли бы произойти изменения, при которых люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, - это его единство и общепонятность. Современный русский литературный язык многофункционален, используется в различных сферах деятельности человека. Основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, образование, бытовое общение, межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), литературный язык играет ведущую роль. Он включает в себя оптимальные способы обозначения понятий и предметов, выражения мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. В научной лингвистической литературе выделены основные литературного языка:

  • 1) обработанность;
  • 2) устойчивость;
  • 3) обязательность (для всех носителей языка);
  • 4) нормированность;
  • 5) наличие функциональных стилей.

Русский литературный язык существует в двух формах - устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику. Русский язык в самом широком понятии - это совокупность всех слов, грамматических форм, особенностей произношения всех русских людей, т. е. всех говорящих на русском языке, как на родном. Чем правильнее и точнее речь, тем она доступнее для понимания, чем она красивее и выразительнее, тем сильнее она воздействует на слушателя или читателя. Чтобы говорить правильно и красиво, нужно соблюдать законы логики (последовательность, доказательность) и литературного языка, соблюдать единство стиля, избегать повторений, заботиться о благозвучии речи.

Основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров. В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка.

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации. Современный русский язык многофункционален, т. е. используется в различных сферах деятельности человека. Средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и др.) функционально разграничены употреблением в различных сферах деятельности. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяются разговорная речь и книжный язык. В устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный.

Одно из самых главных свойств книжного языка - это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все усложняются. При выделении стилей общенародного языка учитывается множество разновидностей, охватывающих языковой материал от «высоких», книжных элементов до «низких», просторечных.

Функциональный - разновидность книжного языка, свойственная определенной сфере человеческой деятельности и обладающая определенным своеобразием в использовании языковых средств. В книжном языке существуют три основных стиля - это научный, официально-деловой, публицистический.

Наряду с перечисленными стилями существует еще язык художественной литературы. Его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка. Однако для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства: слова и выражения литературного языка, элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор использует эти средства для выражения идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т. д.

Основная функция художественной речи - это воздействие. Используется исключительно в художественных произведениях. Также такой речи присущи эстетическая функция, как оценка функция коммуникативная. Художественная литература выступает как оценка окружающего мира и выражение отношения к нему.

Рифма, ритм - отличительные особенности речи. Задачи художественной речи - воздействовать на чувства и мысли читателя, слушателя, вызвать у него сопереживание.

Адресат - как правило, любой человек. Условия общения - участники общения разделены временем и пространством.

Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всем протяжении развития человека вплоть до старости. Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества.