Что такое русский без немца? Одно свинство и ничего более. Русские немцы и немецкие русские. Восстал из мёртвых

Нет, не угасло наше молодое поколение. Горит в нём искра памяти о своих родных и близких и о многих других людях, ушедших на далёкую теперь уже войну. Но сколько гордости в школьниках, когда они по крупицам собирают данные из разных источников! Главное, вовремя дать эту духовную основу для наших детей, дать им, как сказала одна из директоров ростовских школ, те реперные точки, опираясь на которые они будут жить дальше. Без этого нельзя.

Поразительно другое. Как только начинается это верное направление, молодые люди сразу же откликаются и принимают самое деятельное в этом участие потому, что есть в них настоящая гордость. Но нужны люди, которые смогут помочь нашей молодёжи. Получалось так, что Александр Павлович Стасюк, заместитель ростовского военно-патриотического клуба «Патриот», рассказал мне о трагической и кощунственной истории захоронения узников из лагеря смерти №192, расположенном в годы войны на территории бывшего ростовского военного ракетного училища (РАУ).

По этим рассказам родилась статья «Призрак РАУ», которая была опубликована на сайте «Военное обозрение». Эту статью Александр Павлович - он человек старой формации и не очень доверяет электронной почте - распечатал и отнёс в школу № 7 города Батайска (это пригород Ростова-на-Дону), а также другие материалы, касающиеся неизвестной могилы. Нет! Она известна, эта могила, но только официальные лица предпочитают забыть об этом. Забыть намеренно. И от этого душа у Александра Павловича просто изранена, как много лет назад были изранены и измучены ростовские подпольщики и красноармейцы в лагере смерти. И эту боль Стасюк передаёт другому поколению. Эта боль справедливая и праведная.

А ещё у Стасюка есть злость. И эта злость тоже справедливая и праведная. Злость на непонятные кулуарные действия властей.

Но он находит поддержку в лице молодого поколения. Эта поддержка даёт Стасюку силы жить дальше и бороться за правду.

Екатерина Иванкина, одна из учениц 9 «А» класса гимназии №7, написала целое исследование. Выдержки из него и привожу, а также воспоминания других школьников из разных школ, где мне удалось побывать, о своих дедах.

Екатерина Иванкова пишет: «Мой дедушка - Ванжа Виктор Леонидович, полковник ракетных войск, 25 лет прослужил в Краснознамённой ракетной дивизии в Красноярском крае, мой папа - Иванкин Владислав Сергеевич, выпускник Ростовского военного института ракетных войск (РВИРВ) 2000 года. Именно поэтому я заинтересовалась историей училища, которое готовило специалистов для службы в ракетных войсках.

И хоть РВИРВ не имеет прямого документального отношения к первому РАУ, так как он всего лишь создавался и формировался на территории бывшего военного городка Ростовского артиллерийского училища, его история неотрывно связана с историей первого РАУ. А это училище действительно имеет доблестную, героическую историю. В настоящее время историки, общественные деятели Ростова обращаются с призывами создать на территории училища военно-мемориальный комплекс.

Поэтому целью своей исследовательской работы я поставила узнать, какие события в истории училища послужили причиной для создания памятного мемориала, изучить, историю первого РАУ и РВИРВ и на основе архивных материалов и воспоминаний ветеранов и выпускников училища познакомиться с героическими страницами истории училища.

В процессе исследования я связалась с председателем Совета ветеранов РВИРВ генералом - полковником Гербачом Валентином Владимировичем, встретилась с выпускником РАУ 1941 года, ветераном ВОВ, ветераном службы в РАУ, полковником в запасе - Карпенко Александром Захаровичем и с заместителем председателя Ростовского городского клуба «Патриот» Стасюком Александром Павловичем. Просмотрела большое количество архивных документов из личных архивов А.З. Карпенко, выпускников РВИРВ Данилова С.В., Боровенского А.Н., начальника лаборатории института 2011г. Евтухова В.В., городского клуба «Патриот», ознакомилась с публикациями в СМИ о ростовском артиллерийском училище.

Проводя исследование, - пишет Екатерина, - я была потрясена, некоторыми страницами истории Ракетного училища: подвиг курсантов РАУ в 1941 году, гросс лазарет №192 в казармах училища. Не многие, даже ранее обучавшиеся в училище знакомы с этими фактами. Мы просто обязаны сохранить память о тех страшных днях. С информацией о военной и послевоенной истории училища необходимо знакомить современных школьников. Ведь именно на примере своих доблестных земляков можно воспитать настоящих будущих защитников Родины.

Поскольку Ростов-на-Дону теперь является городом воинской славы, по статусу ему полагается военно-исторический музей. Представители совета ветеранов, поисковых организаций, общества охраны памятников предлагают на небольшой территории бывшего РАУ создать военно-мемориальный комплекс. «Нельзя допустить, чтобы вместе с ликвидацией училища исчезла и память о нём, о наших погибших соотечественниках, были забыты заслуги ныне живущих ветеранов ВОВ и училища, составляющих гордость и воинскую славу нашего города», - говорится в исследовательской работе старшеклассницы.

Батайские школьники записали специальное видеообращение, в котором просят поступить по справедливости и чести.

«Мы, современные школьники, отдаём свой голос за восстановление военно-мемориального комплекса на территории училища. Мы будем не только благодарны, но и готовы стать сподвижниками в увековечении памяти наших предков. Мы на пути поиска не раскрытых до сих пор имён павших в борьбе с фашизмом. Через годы мы расскажем о них своим детям и оставим завет передать трагическую историю их судеб грядущему поколению», - говорится в видео обращении.

Школьники не могут остаться в стороне ещё и потому, что практически в каждой семье есть погибшие и прошедшие войну деды и прадеды. О них дети помнят и гордятся этими страницами истории. Эта память - святая. И эта гордость - настоящая. Именно на такой гордости нужно воспитывать поколение, а не на ложной, западной якобы гордости, навязываемой нам, русским, в основе которой лежит жажда неиссякаемой наживы денег. Извините, ну просто не смогла сдержаться. Пишу святые слова и тут - деньги. У нас всё - деньги, машины, это барахло и барахлишко. Только зачем это всё, когда происходит оскудение души? День за днём, часом за часом. А потом эти нажившие, нахапавшие люди бегут в церковь, отмаливать грехи. Если честно, мне страшно. Не хватает сейчас того времени, настоящего времени, где добра всё же было больше, чем нынешнего зла. Где оно, это добро? Где оно? Даже дети у нас отягощены меркантильным барахлом. Но есть в них искра добра. и светлость духа их ещё сохранилась.

Закрою глаза и вижу Днепр

При жизни Василий Терентьевич часто вспоминал о военных днях, рассказывал своим детям.

В феврале 1942 года его призвали в Красную Армию, а с марта 1943 он уже воевал на фронте командиром пулеметного расчета 1120-го полка (333-я дивизия, 6-я армия, 3-й Украинский фронт). В боях по расширению плацдарма в районе село Каневское (Запорожский район Запорожской области) его боевой расчет подавил три огневые точки, отбил контратаку противника и дал возможность подразделению продвинуться вперёд. За храбрость и мужество, проявленные на войне, моему прадеду 22 апреля 1944 года присвоено звание Героя Советского Союза.

После войны Василий Терентьевич вернулся в родные края, трудился, выращивал хлеб на колхозных полях. За мирный труд был награжден орденом Ленина, многими медалями.

До конца дней своих вспоминал Василий Терентьевич незабываемые военные годы: "Закрою глаза, - говорил он, - и вижу себя на Днепре, с сержантскими погонами, ребят из своего пулемётного расчёта, тот памятный день 26 ноября 1943 года. Заново всё переживаю...

Война катилась на Запад. Когда наши войска вышли к Днепру, поступил приказ: "Форсировать реку". Командир взвода придирчиво проверил: всё ли готово, и приказал переправиться, закрепиться, занять оборону и обеспечить переправу основных сил.

Трудно переправлялись через Днепр. "В октябре лучшего и ждать нечего, - заметил кто-то из солдат. - Водичка-то холодновата..." Вдруг свинцовый град ударил по бревнам, по воде, словно спорый дождь пробежал. А тяжёлый плот идёт медленно, будто и не идет вовсе. Наконец, брёвна ткнулись в прибрежный песок. На ходу выбрав выгодную позицию, начали спешно окапываться. Каждую минуту ждали вражеской атаки. И она началась. Дружно заработали пулемёты и автоматы десантников. Первая вражеская атака захлебнулась. Час за часом продолжалась неравная схватка. Выбывали солдаты. Всё меньше оставалось на узком плацдарме исправных пулемётов, реже стали их очереди. Но вот с нашего берега показались плоты - это шло подкрепление. Поздно ночью я лежал, заложив руки за голову, смотрел в тёмное украинское небо, и переживал всё заново..."

Японские флаги тоже топтали

«Мой дедушка, Афанасий Николаевич Шишков, в годы Великой Отечественной войны проходил воинскую службу на Дальнем Востоке, участвовал в войне с Японией.

В 17 лет, 15 ноября 1943 года, был призван в армию, и его направили на Дальний Восток. Демобилизовался 10 июля 1950 года.

Служил в полку связи, специальность - связист-телеграфист. Дедушка обеспечивал правительственную связь. Воинское звание - ефрейтор. Награждён орденом Отечественной войны II степени, медалью "За победу над Японией".

После службы вернулся в свою деревню, а в 1966 году переехал в Ростовскую область в Волгодонской район, поселок Мичуринский. 38 лет проработал шофёром. У моего дедушки пять внучек, три внука и шесть правнуков.

Сейчас мой дедушка проживает в посёлке Мичуринский, в этом году ему исполнится 89 лет. Конечно, силы уже не те, что были. Дедушка мой часто болеет, уже не встаёт с кровати. Но я надеюсь, что он ещё поживёт.

Культя - пять сантиметров

Меняйло Иван Сергеевич родился 23 ноября 1926 года в селе Ленинка Зерноградского района Ростовской области в многодетной семье. В 1942 году окончил 7 классов. А в конце июня 1942-го немцы заняли село Ленинка. Из местных жителей сразу назначили старосту и помощников, которые заставляли молодёжь работать, пахать землю на быках, дети выполняли всю тяжёлую работу, а за небольшие провинности их строго наказывали.
Урожай выдался очень хороший в тот год, зерно немцы сразу забирали, грузили в автобусы мешками и увозили.

Зимой тоже приходилось несладко, работал воловиком и конюхом. Село Ленинка и соседние сёла несколько раз освобождали наши солдаты. Шли большие ожесточённые бои, погибло много солдат (они похоронены в братской могиле в центре села Ленинка), сгорело много домов, при отступлении немцы взорвали мельницу - главную кормилицу в то военное время. Во время этих боёв женщинам, старикам и детям приходилось прятаться в погребах. Полностью село освободили в феврале 1943 года.

Иван ушёл на фронт 8 мая 1943 года, когда ему было всего шестнадцать с половиной лет (не знаю, может, он годы прибавил). Два месяца в городе Сталинграде обучали как кавалеристов - скакать на лошадях и рубить шашками. Затем на пароходе по Волге отправили в город Саратов (станция Сызрань) и в лесах продолжили обучение военному искусству. Ещё через два месяца эшелоном отправили в Москву в школу офицеров, где их учили уже как артиллеристов.

В январе 1944 года выдали военное обмундирование и товарным поездом отправили на фронт. Довезли до Киева, выгрузили, и они пешим строем четверо суток шли до города Житомира. Там им вручили автоматы и карабины, и стали они прочёсывать житомирские леса, освобождая землю от бандеровских банд. Позже мой прадед попал на 1-й Украинский фронт в 10-ю артиллерийскую зенитную дивизию РГК (резерв главного командования) 975-й артиллерийско-зенитный полк РГК. Они выполняли стратегическую военную наступательную операцию с целью освобождения Западной Украины и Юго-Восточной Польши от немецких войск.

Эти районы имели большое экономическое и стратегическое значение, поэтому военная операция входила в число так называемых 10 сталинских ударов. Это были наступления советских частей против упорно цепляющегося за каждую позицию врага. Бои шли за каждый мост через реку, за каждый хутор, за каждое село, за каждый дом.

Горько, обидно, больно за тех, кто погиб, кому не довелось вернуться домой. Летом 1944 года войска 1-го Украинского фронта вышли к Карпатам и, взаимодействуя с войсками 2-го Украинского фронта, рассекли стратегический фронт немецких войск на две части.

Шли ожесточённые бои за освобождение от немцев западных областей Украины и юго-восточных районов Польши.

Это было 28 августа 1944 года в 12 км от города Кракова в Польше. Около 30 немецких танков прорвали оборону и двинулись на подразделение, в котором служил Иван Сергеевич Меняйло. В том бою подбили 14 немецких танков, дальше их не пропустили. Рядовой пулемётчик-зенитчик Иван Меняйло был тяжело ранен (сквозное пулевое ранение правого бедра). В этом бою на его глазах погиб его фронтовой друг из города Батайска Пётр Мезин - пуля попала в голову. Шок! У самого кровь течёт из сапога. Потерял сознание. Очнулся, когда медсестра обрабатывала рану. Всех раненых погрузили в машины и повезли в фронтовой госпиталь, который находился в конюшнях, где польский помещик выращивал лошадей.

Раненых укладывали на сплошные нары, застеленные соломой и укрытые простынями. Иван несколько раз терял сознание, пульс уже не прощупывался, и санитары, приняв его за умершего, на носилках отнесли к яме, в которой хоронили наших солдат. Слава Богу, что его сразу не скинули в яму, а поставили носилки рядом и пошли за другими умершими. Когда санитары принесли другие носилки, поставили их рядом, а Иван в это время пришёл в себя и открыл глаза. Санитары, когда увидели, испугались и сразу отправили деда в операционную. Там под наркозом отрезали ему стопу, потому что началась гангрена.

Потом он узнал, что потерял много крови, а чтобы его спасти, три полячки сдали для него кровь. После операции погрузили в госпитальный поезд и повезли в стационарный госпиталь. Но ни в Киеве, ни в Воронеже, ни в Ростове, ни в станице Кущёвская, ни в Краснодаре, ни в Баку раненых не принимали, потому что госпитали были переполнены. Приняли их только в г. Ереване (Армения). Пока везли, Иван несколько раз ударялся раной, что приносило нестерпимую боль. Но рана не заживала, воспалялась, и другого выхода не было, как отрезать воспалённый участок ноги.

На второй день, по прибытии в Ереван, сделали последнюю операцию, седьмую по счёту, оставив культю пять сантиметров длиной. Швы сняли 7 ноября 1944 года, дали в руки костыли и стали учить правильно ходить. Затем его учили лазить по стенке, драться, чтобы и на костылях мог постоять за себя.

Домой он попал 1 апреля 1945 года инвалидом II группы, на протезе, на котором геройски проходил сутки, но так сильно растёр культю в кровь, что больше никогда в жизни протез не надевал, а ходил с костылём и палочкой. С июня 1945 года он уже работал секретарём сельского Совета, был секретарём комсомольской организации, счетоводом в колхозе, а с 1958 по 1982 г. - электромехаником Ленинского радиоузла. Вырастил двоих замечательных детей, очень гордился внуками и правнуком, любил свою землю, Родину, людей, тех, за кого воевал сам, за кого положили головы другие.

Он никогда не сидел сложа руки, был мастером и с огромным усердием чинил обувь, часы. Люди со всего села обращались к нему, но ни разу он не взял ни у кого денег за работу. Он много читал, активно обсуждал все . Его часто приглашали на различные мероприятия в школу, в дом культуры. Никогда никого ни в чём не обвинял, ни на кого не жаловался. Его не стало в 2010 году. Для правнуков остались награды Меняйло Ивана Сергеевича: Орден Отечественной войны 1-й степени (1985г.), медали «За Победу над Германией» (1946 год), «За отвагу» (1947 год), «Защитнику Отчизны от Президента Украины» (1999 год). И много юбилейных медалей.

Восстал из мёртвых

Асиновский Анатолий Аронович родился 7 июля 1924 года. Ему было всего 17 лет, когда началась война. Но как только ему исполнилось 18, он добровольцем пошел служить на фронт. Его сразу отправили в город Кировабад для обслуживания боевых самолетов. Он принимал активное участие в ведении воздушной разведки, корректировании огня артиллерии.

В период Отечественной войны авиационные отряды были объединены в авиационные группы, которые использовались на главных направлениях действий сухопутных войск. Эти отряды наносили бомбовые удары по вражеским объектам, вели воздушные бои, воздушную разведку. Анатолий Аронович рассказывал, что однажды, после выполнения задания в тылу врага, он несколько дней не мог выбраться к своим, попал под обстрел снайпера, и его уже занесли в список погибших. Однако он не только вернулся в родной отряд, но и принес ценные сведения, за которые был награжден медалью «За боевые заслуги».

Его внук вспоминает: «В последние дни войны дедушка в числе многих бойцов своей авиационной группы был награжден медалью «За победу над Германией». Мой дедушка всегда увлекался рисованием, но после войны решил, что это увлечение станет его профессией и устроился на работу в кинотеатр «Комсомолец» художником. Затем работал художником-оформителем в Целинском Доме культуры. С сентября 1978 года он перешел в Целинскую среднюю школу №9, где работал учителем рисования и трудового обучения до ухода на пенсию. Умер мой дедушка в 1989 году, но память о нем бережно хранится в нашей семье. Картины, написанные дедушкой, украшают стены моей комнаты».

Второй заживо погребённый

Учитель-фронтовик Маевский Иван Иванович родился 16 мая 1921 года в многодетной семье, где было четырнадцать детей. Несмотря на материальные трудности, мама отправила Ивана учиться на исторический факультет Ставропольского пединститута, который он окончил с отличием в 1940 году. 23 июня 1941 года, во второй день войны, его призывают в действующую армию. Стрелковая дивизия Западного фронта, в которую был зачислен старший сержант Иван Маевский, отражала атаки противника на Московском направлении.

5 декабря 1941 года, в день контрнаступления советских войск под Москвой, он был ранен, но остался в строю, заменив убитого командира. В госпитале Иван Иванович узнал, что награждён медалью «За боевые заслуги». Только в ноябре 1942 года, подлечившись, он покидает госпиталь и в составе Степного фронта участвует в битве под Сталинградом. В январе он получил второе тяжёлое ранение. Несколько часов он, с тяжелой контузией и раздробленной ногой, пролежал присыпанный землей. Его, тяжелораненого, спас санитар, услышавший тихий стон.

За участие в Сталинградской битве Иван Иванович был награжден медалью «За оборону Сталинграда» и орденом Красной Звезды.

После полугодового лечения в госпитале военная судьба забросила в Крым, где в составе особой 9-й армии он участвовал в освобождении полуострова от немецко-фашистских захватчиков, под Симферополем получил третье ранение.

В июле 1944 года Иван Иванович участвует в Белорусской стратегической операции «Багратион», в ходе которой вся территория Белоруссии была освобождена от немцев.

За сражение у города Витебска Иван Иванович награжден орденом Отечественной войны II степени. В октябре 1944 года, в районе города Кенигсберга, после ожесточенного боя, уже в пятый раз попал в госпиталь, и там уже его нашёл орден Отечественной войны I степени. В конце войны Иван Иванович стал преподавателем Челябинского танкового училища. В 1953 году, вернувшись домой, он окончил отделение математики Ростовского пединститута, а в 1957 году - факультет физики Ростовского Государственного университета. С октября 1965 года по 1981 год Иван Иванович Маевский работал в Целинской средней школе № 9 учителем математики. В школе давно есть музей. На самом почётном месте располагается стенд «Учителя школы - участники Великой Отечественной войны», где есть и фотография Ивана Ивановича.

«Русские свиньи не ходят, а ползают»

Рассказала Маргарита Закутнева, ученица 6 класса школы № 9: «Я и моя семья живём в самой красивой станице с таким же замечательным названием - Сладкая Балка. А ещё я хочу рассказать о своём прадедушке, ветеране Великой Отечественной войны Овчаренко Иване Семёновиче - защитнике Брестской крепости. Он много рассказывал о том страшном военном времени. О том, какие нечеловеческие пытки, издевательства пришлось ему пережить в нацистских лагерях смертников: Освенцим, Майданек, Бухенвальд. В 4 часа утра по Бресту и гарнизону ударила немецкая тяжёлая артиллерия, в небе ревели бомбардировщики, рвались бомбы, смешивая окровавленные останки человеческих тел с грудами кирпича и камня. Лавиной двигались «тигры». Гул, рёв, огонь, кровь и трупы, горы. И в этот кровавый рассвет над Брестом, как и всюду на границе, не могли понять сразу, что это - война. Договор о мире подписали. Все верили в его силу, но это была война - жестокая, бесчеловечная, как впрочем, и все войны. Погибших было много. Но командование гарнизона быстро сориентировалось, солдаты, закрепились, собрались духом и мужественно стали сражаться, сдерживая натиск немецкой армии. Немцы к тому времени заняли уже всю Белоруссию. А гарнизон держался, стоял насмерть.

Немцы были поражены стойкостью, мужеством советских солдат. Такого враг прежде не встречал. Здесь, в крепости, до последних дней сражался и мой прадедушка Иван Семёнович Овчаренко. Кончились боеприпасы. Были нужны вода, питание. В неравном бою многие погибли, другие были взяты в плен. Деда ранили и захватили в плен.

Отправили в концентрационный лагерь. В лагерях смерти день и ночь дымились печи, сжигали людей. Рядом Польша, лагерь Освенцим - туда и везли пленников.

За малейшие провинности раздевали догола, ставили в карцер, при 30-градусном морозе поливали водой до тех пор, пока человек не превращался в сосульку. Пытки и унижения, особенно советских солдат, фашистов потешали. Продержат голодными, накормят тухлой рыбой, а воды не дают, пустят ручеёк грязной воды, страдальцы бросятся к воде ползком, так как поверх голов стреляют немцы. Ползут, а немцы фотографировали и потом в альбомы наклеивали и подписывали: «Русские свиньи не ходят, а ползают».

Иногда пленных выводили закованными в цепи на работу в подземелье. В один из таких дней пленный Овчаренко, устав терпеть унижения, так ударил немца, что тот свалился на землю. Ивана забили до смерти, как посчитали палачи, и окровавленного, изувеченного, бросили в мусорную яму.

Но молодой организм победил смерть, о таких говорят «в рубашке родился». Он зашевелился, и, к счастью, увидел его проходивший немец, житель соседнего села. Обыкновенный человек, который тоже боялся, говорил на вражеском языке, но был человеком.

Он вытащил Ивана на свой страх и риск, притащил в свой дом, выходил. У этого доброго человека пленник окреп, поправился, собрался с силами, но навсегда остался инвалидом. Приближался великий День Победы, моего прадедушку освободили войска союзников, передали по договору нашей советской стороне.

Всех пленных, узников концлагерей, угнанных насильно на работы в Германию, гражданских лиц - тщательно проверял Особый отдел. Так уж случилось, что прадедушка попал в комиссию, где был офицер - земляк из Целины, Павел Петрович Клопенко. Он встретил в списках знакомое имя.

Вернулся домой дедушка из полного небытия: пять лет о нём ничего не было известно. Домой пришёл в 1946 году, когда полностью был проверен особым отделом. Жизнь проходила, а память не заживала, болела душа.

Моему прадедушке досталась тяжёлая доля, но страшные, нечеловеческие испытания не сломили его, до конца в своём сердце он носил любовь к людям. Я горжусь своим прадедом».

Да святится их память!

Ctrl Enter

Заметили ошЫ бку Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter


Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии - это почти священное животное, как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием...

60 кг свинины съедает в среднем житель Германии ежегодно, это примерно в 4 раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии — и это при населении в 80 миллионов человек!

Свинья в Германии — это символ удачи, богатства и процветания. Еще бы: если в стране много свиней, значит голод ей не грозит.


Свинье в Германии ставят памятники, она является символом одного из ведущих банков страны. На Новый год на счастье и на удачу дарят свинячьи фигурки, часто сладкие - сделанные из шоколада или марципана, а детям на день рождения - копилки в форме поросят.

Кроме всего перечисленного свинья еще наглым образом пробралась в немецкий язык и просто оккупировала его. В среднем каждый немец произносят слово "свинья" 4 раза в день - причем в разных ситуациях. Свинья может служить как ругательством, так и наоборот - означать что-то очень хорошее. Поэтому надо знать "свинью" в лицо - то есть понимать некоторые популярные фразы с ее участием.

Das ist eine Schweinerei! - говорит недовольный немец, имея ввиду «что за свинство!»

А через минуту этот же немец произносит фразу "Schwein gehabt " (получил/заимел свинью) - значит, теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка - и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать большую удачу.

Das Schwein am Schwanze haben - поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!

Kein Schwein war da! - если для русского человека привычнее в таком выражении использовать собаку, и он произносит: "ни одной собаки не было" - то немец снова и снова про свинью...

Но зато, что русский, что немец - того, кто некрасиво ест, сравнит опять же с бедной свиньей: "жрет как свинья" - а немец может обойтись одним существительным: Schweinefraß .

Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это выражение для лени внутри нас. Например: «ich konnte meinen inneren Schweinehund nicht überwinden. »

Schweinebacken - дословно переводится как "свиные щеки" - и в этом значении тоже используется, северные немцы очень любят съедать эту часть животного. Но также это слово является ругательством.

Schweinegeld - никакие не свиные деньги, а оооочень много денег. «Er verdient ein Schweinegeld » - так говорят про того, кто много зарабатывает.

Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp - значит, он сделал ее быстро.

Ich glaube mein Schwein pfeift - Дословно означает: "Мне кажется, моя свинья свистит". Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.

Свинья женского пола на немецкий язык переводится словом "Sau " - и оно тоже в большом ходу у немцев - его используют для усиления чего-либо: для придания как отрицательного, так и положительного смысла. Например, Sauwetter - дословно: свинячья погода - значит очень плохая, сырая, мерзкая погодка. А вот Sauglück - свинячье счастье - это уже огромное, просто безмерное счастье. Вот где логика в этой свиной приставке sau- ?

Sauarbeit - ничего общего с хорошей работой не имеет, это просто ужасная работа!

Unter aller Sau - дословно переводится как "ниже всех свиней", а означает "ниже всякой критики".

Если кто-то собирается die Sau rauslassen - значит у него планируется отвязная вечеринка, где он будет так веселится, что согласно этой фразе "выпустит из себя свинью".

Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue.

И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:

saugut = свински хороший
saulecker = свински вкусный
saugeil = свински крутой
sauteuer = свински дорогой
saudumm = свински тупой

Уф... ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня - я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: das ist doch eine Schweinerei!

На польской территории в Катыни русские совершили преступление, расстреляв 15 тысяч польских военнопленных (а возможно, и больше). Так же, как однажды брошенный камень нельзя вернуть обратно, сказанные слова не вернешь. Прошлое невозможно возвратить, как и события, имевшие место в давнем или не столь далеком прошлом, нельзя ни вернуть, ни изменить. Русские извинились за свое преступление.

Также на польской территории, только в Освенциме, немцы зверски замучили, убили и перетравили газом как минимум 1,5 миллиона человек, включая женщин и детей (скорее всего, их было больше). Я думаю, вернее, мне хочется верить в то, что немцы за свои преступления тоже извинились. Правда, можно ли такие ужасы, как первое и второе, вообще извинить?! Ладно. По сравнению с преступлением русских немцы натворили в одном только Освенциме в 100 раз большие зверских и ужасающих преступлений!!!

Немцам мы это простили (мы — чехи и поляки), а русским — нет. И я спрашиваю ПОЧЕМУ?!!

На нашей собственной чехословацкой территории немцы совершали преступления и жестокий террор, чтобы полностью уничтожить чешский, да и словацкий, народы путем переселения людей далеко на восток, убийств и «перевоспитания» (но это только в случае нескольких «подходящих» индивидов). Помимо других зверств и террора, совершенных немцами в отношении нашего народа, они выжгли и сравняли с землей Лидице, Лежаки, Яворичко. Беззащитные, ни в чем не повинные жители этих деревень были или расстреляны, или насильственно отправлены в концентрационные лагеря на верную, пусть и несколько отсроченную, смерть! Включая женщин и детей! Немцы убили, казнили и жестоко растерзали в концентрационных лагерях более 320 тысяч граждан Чехословакии! И это мы, чехи, немцам простили!!!

Русских же, наших единственных старых, лучших и настоящих друзей, славянских братьев, союзников и защитников, за то, что они принесли нам мир, свободу и спасли чешский и словацкий народы от запланированного, но не осуществленного немцами геноцида, за то, что, не задумываясь, они жертвовали своими собственными жизнями, за то, что за нашу свободу в Чехословакии их погибло более 160 тысяч, мы ругаем и порицаем?!! Неужели чехи действительно такие подлецы?!! Неблагодарные, ничего хорошего не заслуживающие нигилисты, которые не знают, что такое благодарность, уважение, восхищение спасителем и вера в него, что такое давняя и еще более окрепшая дружба, скрепленная кровью? Если да, тогда быть чехом — стыд и проклятие!!!

Контекст

Катынь: правда, которую сложно принять россиянам

Interia 07.03.2015

Русский «ответ на Катынь»

Polska Times 08.06.2014

Спасибо России за освобождение Освенцима

Czech Free Press 29.01.2015

Освенцим не должен быть забыт

Deutsche Welle 28.01.2015
Если нет, тогда давайте будем друзьями России, давайте восстановим нашу дружбу с Россией, которую предали собственные политики, которую расчленили против воли народного большинства, и которую мы заменили фальшивым саморазрушительным союзом с преступными США. Давайте помогать России, и она вернет нам все сторицей! Я ХОЧУ радикальных изменений во внешнеполитической ориентации ЧР. И уж точно НЕ на Запад, который всегда разочаровывал и предавал, НЕ на Брюссель, НЕ на Берлин, НЕ на Лондон, НЕ на Париж! И уж тем более НЕ на США!!! Для свободы ЧР решающую роль должна играть дружба и всестороннее сотрудничество абсолютно во всех областях (в военной и оборонной тоже) с братской славянской РОССИЕЙ, а также со всеми странами БРИКС! Россия — единственная гарантия нашего безопасного будущего, Россия — единственный сильный союзник и защитник славянских народов, Россия — гарантия того, что чешский народ выживет.

С Германией и другими «ЗАПАДНЫМИ» странами, которые всегда нас предавали (Франция, Великобритания), и которых мы совершенно не заботим: для них мы — подчиненный и неравноправный народ. Мы фальшиво, лицемерно и вынужденно братаемся и «дружим» в общем змеином гнезде, а того, кто нас всегда не только на словах, но и действиями поддерживал, защищал и помогал нам, мы порицаем, ругаем и поворачиваемся к ним спиной! Как это МЕРЗКО!

Поскольку я не подлец и не нигилист, поскольку у меня есть собственная гордость и честь, я знаю историю, имею свою неизменную веру и убеждения и уж точно не являюсь «хамелеоном», многое помню, испытываю искреннюю благодарность, восхищение и уважение к российскому народу, к Российской Федерации, к президенту РФ Владимиру Путину, я открыто заявляю, что если в ЧР появится политическая партия, которая гордо, публично и прямо будет призывать к союзу, дружбе и сотрудничеству с Российской Федерацией, я сразу же с удовольствием стану членом этой партии. Правду не скроешь, и историю невозможно фальсифицировать бесконечно.

На польской территории в Катыни русские совершили преступление, расстреляв 15 тысяч польских военнопленных. Также на польской территории, только в Освенциме, немцы зверски замучили, убили и перетравили газом как минимум 1,5 миллиона человек, включая женщин и детей. Немцам мы — чехи и поляки — это простили, а русским — нет. И я спрашиваю — почему?!

Отзывы немецких туристов о своих русских соседях по отпуску.

Каждым летом одними из самых популярных в Германии страниц в интернете становятся порталы с рейтингами отелей и отзывами туристов о проведенном отпуске. Ежемесячная аудитория немецкоязычных holidaycheck и tripadvizor, это аналог российских рейтинговых систем tophotels и otzyv.ru, превышает несколько миллионов пользователей. Немцы считаются одной из самых "легких на подъем" наций в Европе. Высокий уровень зарплат позволяет десяткам миллионам людей путешествовать по самым отдаленным уголкам нашей планеты - от Аляски до Австралии. Соответственно и желание высказаться по поводу сервиса, еды, обслуживающего персонала или уровня анимации в гостиницах возникает у очень многих.

Хотя любимыми местами отдыха немцев считаются острова и континентальное побережье Испании, Италии и Греции, встретить их можно практически везде. И естественно частыми гостями они являются и в Турции с Египтом, классических туристических странах. Именно в отзывах немцах из этих стран в каждом втором постинге, помимо качества первого, второго и десерта на обед и всевозможных прочих плюсов и минусов, упоминаются отдельным пунктом туристы из России. И практически в ста процентах случаев упоминания эти носят крайне негативный оттенок.

"Ежедневные толпы пьяных русских у бассейна испортили весь отпуск!" "Лежаки с утра были усеяны упитыми телами гостей с востока" "Пьяная драка русских у бара разогнала всех остальных гостей" "Спать было невозможно, под окнами до утра кричали пьяные русские" Эти и подобные им цитаты можно увидеть буквально в каждом втором отзыве. Особенно изощряются немецкие дамочки. Некая 45-летняя Клаудия возмущается стилем одежды русских женщин: "Одеваться как цивилизованные люди они не умеют. Ходят полуголые и везде стараются показать свое тело" А некая анонимная 20 летняя барышня описывает отдыхавших вместе с ней в отеле русских девушек как "изголодавшихся кукол везде светящих своей худобой" Другая молодая немка с ужасом пишет как попала на дискотеку в Хургаде: "Это было ужасно. Девяносто процентов посетителей на дискотеке составляли чрезмерно размалеванные и разодетые русские красотки на сантиметровых каблуках. Мы себя чувствовали как на хоррор-барби-шоу"

Огромное количество гневных откликов составляют описания потребления русскими пищи: "Они не умеют есть, никаких манер за столом" - пишет некий Даниель." Другие пользователи вторят ему: "Русские дамочки накладывают себе полные тарелки яств, съедают лишь не много и персоналу просто приходится выкидывать всю еду" "Такое чувство, что русским постоянно кажется что еды на всех не хватит, так они толкаются у буфета" "Русские девушки с парнями бежали к буфету отталкивая немецких детей так быстро, что казалось они думали что умрут если им достанется всего 3 лепешки, а не те 30, которые они обычно накладывают себе в тарелку"

Горечь от потери "первенства" в количестве отдыхающих на пляжах Шарм-Эль-Шейха, Хургады и турецкой Ривьеры буквально чувствуется в записях на всех этих немецких туристических "стенах плача". Но немцы не были бы немцами, если бы не попытались исправить положение. Некий Ханс из Бремена пишет: "Очень хороший отель, красивая и ухоженная территория, но зачем вам столько русских туристов? Нет, нет, мы к вам больше не приедем, если так будет и дальше продолжаться. Выкиньте русских из гостиницы и мы немцы снова станем к вам ездить."

Хотя справедливости ради надо сказать что все таки не все немцы подвержены антирусскому психозу. Так один из пользователей пишет: "Многие тут приписывают русским все греха человечества. Но не стоит забывать что наша немецкая публика ведет себя ничем не лучше на курортах Майорки. И пьяных эксцессов там никак не меньше"

Немцы любят и даже боготворят свиней. Свинья в Германии – это священное животное – как, например, корова в Индии. С тем лишь различием, что немцы любимую свинью еще и едят с превеликим удовольствием. 4,5 тонны свинины съедается в Германии ежегодно – примерно в четыре раза больше, чем говяжьего мяса. Более 30 миллионов свиней живут в Германии – и это при населении в 80 миллионов человек!

Свинья в Германии – это символ удачи, богатства и процветания. Еще бы: если много свиней имеется в стране – значит голод ей не грозит 🙄

Свинье в Германии ставят памятники, она является символом одного из ведущих банков страны.

На Новый год на счастье и на удачу дарят свинячьи фигурки, часто сладкие – сделанные из шоколада или марципана, а – копилки в форме поросят.


Кроме всего перечисленного свинья еще наглым образом пробралась в и просто оккупировала его. В среднем каждый немец произносят слово “свинья” 4 раза в день – причем в разных ситуациях. Свинья может служить как ругательством, так и наоборот – означать что-то очень хорошее. Поэтому надо знать “свинью” в лицо – то есть понимать некоторые популярные фразы с ее участием.

Das ist eine Schweinerei! – говорит недовольный месяц, имея в виду – “что за свинство!”.

А через минуту этот же немец произносит фразу “Schwein gehabt ” (получил свинью) – значит теперь ему в чем-то очень повезло. Это очень старое выражение и когда-то было не идиомой вовсе, а использовалась дословно. В средневековье при соревнованиях на праздниках – проигравшему в качестве утешительного подарка вручали живого поросенка – и, конечно же, он был очень доволен. Затем живой поросенок перебрался в такую вот идиому и стал означать “большую удачу”.

Das Schwein am Schwanze haben – Поймать свинью за хвост: то есть опять же удачу!

Kein Schwein war da! – если для русского человека привычнее в таком выражении использовать собаку и он произносит: “ни одной собаки не было” – то немец снова и снова про свинью…

Но зато, что русский, что немец – того, кто некрасиво ест, сравнит опять же с бедной свиньей: “жрет как свинья” – а немец может обойтись одним существительным: Schweinefraß .

Schweinehund дословно переводится свиная собака, а на самом деле это ругательное слово, означающее “сукин сын”, ну или если хотите помягче: подонок.

Schweinebacken – дословно переводится как “свиные щеки” – и в этом значении тоже используется, северные немцы очень любят съедать эту часть животного. Но также это слово является ругательством, не таким грубым как предыдущее, но всё же…

Schweinegeld – никакие не свиные деньги, а оооочень много денег. Er verdient ein Schweinegeld – Так говорят про того, кто много зарабатывает.

Oberschwein – это можно сказать “верховная свинья”, “предводитель всех свиней”. Это еще одно обзывание. Когда просто свиньи не достаточно: если хочется назвать кого-то свиньей, но понимаете, что этого мало и он заслуживает чего-то бОльшего, можете его назвать “верховной свиньей”.

Если кто-то сделал свою работу im Schweinsgalopp – значит быстро, но некачественно.

Wir haben noch keine Schweine zusammen gehütet. – Такую фразу отпустит тот, кто отвергает панибратсва со стороны собеседника – к примеру собеседник ни с того, ни с сего начал обращаться к вам на “ты”, а вам это не нравится, смело сообщите ему, используя данную фразу. Дословно это предложение переводится – “Мы вместе еще свиней не пасли.” (то есть, если б пасли, то стали бы ближе).

Ich glaube mein Schwein pfeift . – Дословно означает: “Мне кажется моя свинья свистит”. Используется фраза тогда, когда человек услышал что-то невероятное, во что не может поверить.

Свинья женского пола на немецкий язык переводится словом “sau ” – и оно тоже в большом ходу у немцев – его используют для усиления чего либо: для придания как отрицательного, так и положительного смысла. Например Sauwetter – дословно: свинячья погода – значит очень плохая, сырая, мерзкая погодка. А вот Sauglück – свинячье счастье – это уже огромное, просто безмерное счастье. Вот где логика в этой свиной приставке sau ?

Sauarbeit – ничего общего с хорошей работой не имеет, это просто ужасная работа!

Unter aller Sau – дословно переводится как “ниже всех свиней”, а означает “ниже всякой критики”.

Если кто-то собирается die Sau rauslassen – значит у него планируется отвязная вечеринка, где он будет так веселится, что согласно этой фразе “выпустит из себя свинью”.

Если у кого-то отвратительный почерк, то скажут, что у него: Sauklaue .

И еще несколько слов с усилительной приставкой sau-:

saugut = свински хороший – очень хороший

saulecker = свински вкусный = очень вкусный

saugeil = свински крутой – очень крутой

sauteuer = свински дорогой – очень дорогой

saudumm = свински тупой – очень тупой

saugrob = свински грубый – очень грубый

Уф…ну всё: думаю, достаточно свинства на сегодня – я за один день превысила недельную норму любого немца по употреблению этого слова: d as ist doch eine Schweinerei!