Бенедикт лившиц. Бенедикт константинович лившиц. Как только я под Геликоном

Биография и творчество

Учился на юридическом факультете в Новороссийском (Одесском) и Киевском университетах (закончил в 1912, затем, поступил на военную службу вольноопределяющимся.

После службы вернулся в Киев. В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», в 1910 три его стихотворения были напечатаны в петербургском журнале «Аполлон», в 1911 в Киеве вышел первый сборник поэта «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В.Брюсова и Н. Гумилёва).

Зимой 1911 Лившиц через художницу Александру Экстер познакомился с братьями Бурлюками, вместе с которыми организовал творческую группу «Гилея» (позднее - кружок кубофутуристов, к которому примыкали В. Хлебников, А. Кручёных, В. Маяковский). Печатался в сборниках «Садок Судей», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна», «Рыкающий Парнас» и др. Собственное творчество Лившица, однако, далеко от стиля Хлебникова или Кручёных - это предельно насыщенные метафорикой стихотворения изысканной формы, имитирующие стиль Малларме; в текстах 1913-1916 гг. важную роль играет образ Петербурга (цикл «Болотная медуза», где в сложном историософском контексте представлены различные архитектурные и природные памятники города на Неве). По оценке К. И. Чуковского, Лившиц - «эстет и тайный парнасец», «напрасно насилующий себя» сотрудничеством с футуристами; неоднократно творчество Лившица разбирал М. Л. Гаспаров.

И словно в унисон с оценкой Чуковского - звучит редкое свидетельство Ахматовой, затрагивающее одновременно двух поэтов, её знакомых и современников. В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: «Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой». (Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).

До начала войны с Германией Бенедикт Лившиц наряду с другими футуристами был ярким завсегдатаем «Бродячей собаки». Однако, тон в этом заведении всё же задавали не футуристы, а акмеисты и их друзья. В этом артистическом подвале они жили «для себя» и «для публики», исполняя роль богемы имперской столицы. Съезжались обыкновенно после полуночи, а расходились - только под утро. Спустя два десятка лет Бенедикт Лившиц в своих воспоминаниях оставил нам внешне ироническое, но по сути восхищённое описание этого «интимного парада», на котором поэт превращался в актёра на подмостках, а читатель - в зрителя. Вот отрывок из его текстов, посвящённых этому времени: Затянутая в чёрный шёлк, с крупным овалом камеи у пояса, вплывала Ахматова, задерживаясь у входа, чтобы по настоянию кидавшегося ей навстречу Пронина вписать в «свиную» книгу свои последние стихи, по которым простодушные «фармацевты» строили догадки, щекотавшие их любопытство.

В длинном сюртуке и чёрном регате, не оставлявший без внимания ни одной красивой женщины, отступал, пятясь между столиков, Гумилёв, не то соблюдая таким образом придворный этикет, не опасаясь «кинжального взора в спину».По меткому выражению самого Бенедикта Лившица, »…первое же дыхание войны сдуло румяна со щёк завсегдатаев «Бродячей собаки» .

Несколько отдельных слов заслуживает приведённая здесь фотография 1914 года. Она имеет отдельную историю, насыщенную именами и совпадениями… Художник Юрий Павлович Анненков, выпускник юридического факультета Петербургского университета, обучавшийся живописи в училище Штиглица и в Париже, известный книжный иллюстратор и портретист, человек, словно бы знавший всех и вся в литературно-художественном мире предреволюционного Петрограда - оставил множество личных свидетельств о людях этой эпохи. Вспоминая в 1965 году во время лекции в Оксфордском университете о своей последней встречей с Анной Ахматовой, Юрий Анненков рассказал историю одной фотографии первых дней войны 1914 года, которую она ему подарила.

«В один из этих дней, зная, что по Невскому проспекту будут идти мобилизованные, Корней Чуковский и я решили пойти на эту главную улицу. Там же, совершенно случайно, встретился и присоединился к нам Осип Мандельштам… Когда стали проходить мобилизованные, ещё не в военной форме, с тюками на плечах, то вдруг из их рядов вышел, тоже с тюком, и подбежал к нам поэт Бенедикт Лившиц. Мы принялись обнимать его, жать ему руки, когда к нам подошёл незнакомый фотограф и попросил разрешения снять нас. Мы взяли друг друга под руки и так были сфотографированы…»

Рассказ Анненкова совпадает с фотографией вплоть до мелких деталей… Однако, кое-что осталось и за пределами его рассказа. И прежде всего, неизвестным фотографом оказался «сам» Карл Булла, из мастерской которого эта фотография впоследствии получила распространение.

Осипу Мандельштаму, по более поздним словам Виктора Шкловского, «этому странному… трудному… трогательному… и гениальному человеку» , на фотографии - 23 года. Чуть старше Мандельштама на снимке сам Бенедикт Лившиц, ему 27… На снимке он сидит уже наголо обритый и с нарочно сделанным бравым лицом, человек уходящий на фронт. Он ещё не знает, останется ли в живых после мобилизации и трёх лет на передовой… В годы Первой мировой войны он был ранен на фронте, награждён Георгиевским крестом за храбрость. В 1914 принял православие, в честь крестного отца, К. И. Арабажина взял отчество Константинович (по рождению - Наумович), вернулся в Киев. В 1922 переселился в Петроград.

Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» (Херсон, 1914), «Из топи блат» (Киев, 1922), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды».

Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма (Лафорг, Корбьер, Роллина и особенно Артюр Рембо). Известность ему принёс сборник переводов из французской поэзии «От романтиков до сюрреалистов» (1934), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг.

Гибель

В октябре 1937 года Лившиц был арестован, 21 сентября 1938 расстрелян по ленинградскому «писательскому делу» вместе с Юрием Юркуном и Валентином Стеничем. По сфальсифицированной при реабилитации версии, умер от сердечного приступа 15 мая 1939 года. Реабилитирован в 1957.

Жена поэта, Е.К. Лившиц (1902–1987), находилась в заключении. Сын поэта - Кирилл Лившиц, рожденный в 1925 году, погиб осенью 1942 года в Сталинградской битве.

Произведения

  • Полутораглазый стрелец. Л.: Издательство писателей, 1933. - 300 с.:илл. [Тираж 5300 экз.]
  • От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л.: Время, 1934.
  • У ночного окна. М.: Прогресс, 1970. («Мастера перевода»)
  • Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания / Вступит. статья А. А. Урбана ; составление Е. К. Лившиц и П. М. Нерлера ; подготовка текста П. М. Нерлера и А. Е. Парниса ; примечания П. М. Нерлера , А. Е. Парниса и Е. Ф. Ковтуна . Л.: Сов. писатель, 1989. - 720 с. Ил. 8 л.
Серебряный век. Портретная галерея культурных героев рубежа XIX–XX веков. Том 2. К-Р Фокин Павел Евгеньевич

ЛИВШИЦ Бенедикт Константинович (Наумович)

25.12.1886(6.1.1887) – 21.9.1938

Поэт, переводчик (Ронсар, дю Белле, Беранже, Теофиль Готье, Леконт де Лиль, Бодлер, Верлен, Рембо, Валери и др.), мемуарист. Стихотворные сборники «Флейта Марсия» (Киев, 1911), «Волчье солнце» (М., 1914), «Из топи блат» (Киев, 1921), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). Книга воспоминаний «Полутораглазый стрелец» (Л., 1933). Погиб в ГУЛАГе.

«Когда я вспоминаю о Бенедикте Лившице, передо мною отчетливо встает облик высокого красивого молодого человека с открытым мужественным лицом и приятным баритональным голосом. И вижу его я в его маленькой студенческой комнате…Юриспруденция его не очень привлекала. Два-три растрепанных учебника по римскому и гражданскому праву выглядели странным диссонансом на столе, заваленном томиками новой французской поэзии. Три сборника антологии Вальша, где была собрана длинная вереница поэтов XIX и начала XX столетий, всегда сопутствовали молодому поэту, отличавшемуся широким знанием мировой лирики. По самой природе своей поэт романтического духа, он особенно любил строгий и чеканный стих античных поэтов, французских парнасцев и итальянской классики» (А. Дейч. О Бенедикте Лившице).

«Бритый, с римским профилем, сдержанный, сухой и величественный, Лившиц в Киеве держал себя как „мэтр“: молодые поэты с трепетом знакомились с ним, его реплики и приговоры падали, как нож гильотины: „Гумилев – бездарность“, „Брюсов – выдохся“, „Вячеслав Иванов – философ в стихах“. Он восхищался Блоком и не любил Есенина. Лившиц пропагандировал в Киеве „стихи киевлянки Анны Горенко“ – Ахматовой и Осипа Мандельштама. Ему же киевская молодежь была обязана открытием поэзии Иннокентия Анненского» (Ю. Терапиано. Встречи).

«Весь рисунок его внешности – высокая, плотная, представительная фигура, четкая дикция, шляпа, трубка, трость – все удивляло. Он плохо вписывался в полотно тогдашней литературной среды. Когда он шел по улицам города, он привлекал к себе внимание. Иногда люди специально шли следом, вдыхая аромат его трубки или запах духов. Он был не такой, как все окружающие. И само его имя – Бенедикт – торжественное, звучное, как будто специально для него изобретенное…

Но так же величественен был Бенедикт Константинович в быту, в своей семье. Иногда на улицах привлекала внимание супружеская пара: рядом с барственного вида мужчиной шла молодая, тоненькая женщина и несла на одной руке малыша, а в другой – большой мешок с хозяйственной кладью. Принимать участие в этом – ему не пристало.

…Работа его в литературе была разнообразна и многолика. Он блестяще переводил стихи грузинских поэтов, перевел много больших романов французской классики, наконец, выпустил свою уникальную книгу „Полутораглазый стрелец“. Поэзия его была не проста, не легко доступна.

Лившиц умел не уступать, не заигрывать с неискушенным читателем. Казалось, ему не важно быть понятым всеми и каждым. Пусть немногочисленна будет его аудитория, но поэт не хотел опускаться до уровня среднего читателя.

Для понимания его поэзии требовались не только чуткость и духовная культура (без чего невозможно понимание никакой поэзии), но еще образование, знания, способность философски мыслить. Для чтения его произведений нужна была эрудиция.

И наряду с этим его стихи петроградско-ленинградского периода очень конкретны, зримы, объемны. Его поэзия сродни скульптуре. В стихах часто появляются образы нашей Северной Пальмиры, ее уникальных архитектурных ансамблей. И все они выпуклы и осязаемы, это не поэтическая живопись, не графика – это зримая монументальность.

Вероятно, Бенедикта Лившица можно было упрекнуть в излишней отстраненности от бытия, в сухости, в отсутствии эмоциональности, в некоторой высокомерности… Он сам поставил себя на котурны и чувствовал себя выше многого. И так умел и творить, и жить. И когда случилась беда – его крушение было жестоким. Он падал с высоты…» (И. Наппельбаум. Угол отражения).

«Бенедикт Лившиц, умница и сибарит, по национальности еврей, а по воспитанию – „европеец до мозга костей“, относился к антисемитской свистопляске дураков с глубоким безразличием и в „Гилею“ – то есть в бурлюковскую организацию „настоящих футуристов“ – вошел как настоящий гилеец. Более того: этот истый поборник и ценитель языковой стихии воссоздал в „Гилее“ нечто вроде культа хлебниковского речетворчества и востоколюбия, а впоследствии подружился с Хлебниковым и был верен бескорыстной дружбе с ним до конца.

Престиж „Гилеи“ благодаря участию в ней Бенедикта Лившица, блестящего эрудита, знатока французской поэзии и апологета многовековой поэтической культуры Запада, в глазах публики повысился, что и требовалось доказать. Без Лившица теперь уже не обходилось ни одно выступление футуристов.

…Бенедикт Лившиц, после того как он, окончив университет, сломя голову ринулся в футуристическую пучину, очутился вдруг на мели: родители отказали ему в помощи, а жить на случайный литературный заработок с замашками сибарита вряд ли было возможно. Но он, перекочевав в Питер, тем не менее жил и даже щеголял, прогуливаясь по Невскому в цилиндре, в новейшем смокинге и в лакированных башмаках. У него не переводились романы со студийками театральных курсов. Бурлюки его, очевидно, поддерживали материально» (П. Карпов. Из глубины).

Из книги 100 кратких жизнеописаний геев и лесбиянок автора Расселл Пол

35. РУТ БЕНЕДИКТ (1887–1948) Рут Бенедикт родилась 5 июня 1887 года на ферме в Шенанго Вэли на севере штата Нью-Йорк. Ее отец, способный и перспективный молодой хирург, умер, когда Рут была грудным ребенком, и ее растили мать и бабушка с дедушкой. Последовав примеру матери, Рут

Из книги 99 имен Серебряного века автора Безелянский Юрий Николаевич

Из книги 100 великих оригиналов и чудаков автора Баландин Рудольф Константинович

Бенедикт Спиноза Барух (Бенедикт) СпинозаДерзания мысли, тернистый путь преодоления существующего состояния общества, религиозных верований, философских концепций, научных теорий – особенность всех великих творцов. Без этого не возникнет ничего нового. Если для

Из книги Обреченные погибнуть. Судьба советских военнопленных-евреев во Второй мировой войне: Воспоминания и документы автора Шнеер Арон

Анатолий Наумович Жуков. Скажи «кукуруза» Анатолий Жуков родился в Днепропетровске в 1922 г., с 1933 г. - в Москве. В 1941 г. учился на 2-м курсе ИФЛИ. 9 августа 1941 г. призван в армию, в Сокольниках. 23 февраля 1942 г. закончил Рязанское пехотное училище им. К. Ворошилова. Потом Тула,

Из книги 100 знаменитых евреев автора Рудычева Ирина Анатольевна

СПИНОЗА БЕНЕДИКТ (БАРУХ) (род. в 1632 г. – ум. в 1677 г.) Нидерландский философ. Основные сочинения: «Трактат о Боге, человеке и его счастье»; «Трактат об усовершенствовании разума» (неоконченный); «Теолого-политический трактат»; «Этика». В XVII в. Нидерланды как в

Из книги Николай Гумилев глазами сына автора Белый Андрей

Бенедикт Лившиц{108} Полутораглазый стрелец …Мне неизвестно, чем должна была быть «Бродячая Собака» по первоначальному замыслу основателей, учредивших ее при Художественном обществе Интимного театра, но в тринадцатом году она была единственным островком в ночном

Из книги Алла Пугачёва. 50 мужчин Примадонны автора Раззаков Федор

«Гастрольные» мужчины. Левон Мерабов, Александр Лившиц, Александр Левенбук Гастрольная деятельность певицы Аллы Пугачевой началась осенью 1965 году, и связана она была с именами сразу нескольких мужчин. Первым из них был композитор Левон Мерабов. Вспоминает А.

Из книги Тропа к Чехову автора Громов Михаил Петрович

Альтшуллер Исаак Наумович (1870–1943) Земский врач, специалист по легочным заболеваниям и туберкулезу; лечил Л. Н. Толстого и А. П. Чехова. В своих воспоминаниях о нем писал: «Я знал его как щепетильно-опрятного, необыкновенно аккуратного даже в мелочах, и у него всегда во всем

Из книги Великие евреи автора Мудрова Ирина Анатольевна

Рыбаков Анатолий Наумович 1911–1998 советский, российский писатель Анатолий Наумович Рыбаков родился 14 января 1911 года в Чернигове в еврейской семье инженера Наума Борисовича Аронова и его жены Дины Абрамовны Рыбаковой.С 1919 года жил в Москве. Учился в бывшей Хвостовской

Из книги Петр Фоменко. Энергия заблуждения автора Колесова Наталия Геннадьевна

Чухрай Григорий Наумович 1921–2001 советский кинорежиссёр Родился 23 мая 1921 года в Мелитополе. Отец, Рубанов Наум Зиновьевич, был военнослужащим. В 1924 году родители Григория разошлись и он остался с матерью. Воспитывал его отчим – Павел Антонович Литвиненко, который работал

Из книги Василий Аксенов - одинокий бегун на длинные дистанции автора Есипов Виктор Михайлович

Юлия Борисова. «Петр Наумович отдает тебе душу» О Петре Наумовиче я могу без конца говорить. Петр Наумович – наш по природе, вахтанговец, он это доказал. Наш театр переживал нелегкие времена, и первый, кто поднял его из оцепенения, был Фоменко. Мы бы и сейчас играли «Без

Из книги Шерлок [На шаг впереди зрителей] автора Бута Елизавета Михайловна

Павел Каплевич. «Петр Наумович был всегда…» Сначала в спектакле «Калигула» А. Камю был другой художник, но там что-то не сладилось, и Петр Наумович пригласил меня. Олег меня рекомендовал, и я появился. Он приглашал меня работать артистом, еще когда руководил Театром

Из книги «Девочка, катящая серсо...» автора Гильдебрандт-Арбенина Ольга Николаевна

Иван Поповски. «Мой дорогой Петр Наумович…» Петр Наумович взял меня сразу на первый курс, минуя подготовительный, – ведь мне, приехавшему из Македонии, предстояло еще выучить русский язык. Почему взял, теперь никто не узнает. Не знаю, может быть, ему интересно было

Из книги автора

Бенедикт Сарнов

Из книги автора

Бенедикт Камбербэтч о Шерлоке Андерсен, не говори вслух, ты понижаешь IQ всей улицы! Шерлок Оригинальные романы А. Конан Дойла нравятся очень разнообразной публике, и многие люди до сих пор считают Шерлока Холмса самым великим детективом всех времен. Книги о нем являются

Из книги автора

Бенедикт Лившиц «Что это: заумная Флорида?..» О. Н. Арбениной-Гильдебрандт Что это: заумная Флорида? Сон, приснившийся Анри Руссо? - Край, куда ведет нас, вместо гида, Девочка, катящая серсо. Слишком зыбок профиль пальмы тонкой, Розоватый воздух слишком тих, Слишком

(1938-09-21 ) (51 год)

Бенеди́кт Константи́нович Ли́вшиц (первоначально Бенедикт На́хманович , в быту Нау́мович ; 25 декабря 1886 [6 января ], Одесса - 21 сентября , Ленинград) - русский поэт, переводчик и исследователь футуризма.

Биография и творчество

Родился 25 декабря 1886 года (6 января 1887 года по новому стилю) в Одессе, в семье негоцианта, купца второй гильдии Нахмана Моисеевича Лившица и Теофилии Бенедиктовны Лившиц (в девичестве Козинской, 1857-1942) . Отец был занят в маслобойном и молочном деле (контора располагалась в доме Бродского на Московской улице), владел кирпичным заводом на Жеваховой горе , держал бакалею и колониальную торговлю в доме Диалегмено на углу Елисаветинской и Торговой улиц .

Окончил с золотой медалью Ришельевскую гимназию (1905). В автобиографии он написал:

Уже с первого класса, то есть за два года до начала изучения греческого языка, нам в так называемые «свободные» уроки преподаватель латыни последовательно излагал содержание обеих гомеровых поэм. За восемь лет моего пребывания в гимназии я довольно хорошо уживался со всем этим миром богов и героев, хотя, возможно, он представлялся мне в несколько ином ракурсе, чем древнему эллину: какой-то огромной, залитой солнцем зелёной равниной, на которой, словно муравьи, копошатся тысячи жизнерадостных и драчливых существ. Овидиевы «Метаморфозы» мне были ближе книги Бытия: если не в них, то благодаря им, я впервые постиг трепет, овладевающий каждым, кто проникает в область довременного и запредельного. Виргилий, напротив, казался мне сухим и бледным, особенно по сравнению с Гомером. Горация я любовно переводил размером подлинника ещё на школьной скамье, но несравненное совершенство его формы научился ценить лишь позднее.

- Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Стихотворения. Переводы. Воспоминания. - Л.: «Советский писатель», 1989

Затем учился на юридическом факультете в Новороссийском (1905-1906) и с января 1907 года Киевском университетах. 17 ноября 1907 года он был исключён из университета из-за участия в студенческой сходке, с января по август 1908 года жил в Житомире , затем восстановился в университете, который окончил в 1912 году и поступил вольноопределяющимся на военную службу. С 1 октября 1912 по 1 октября 1913 года проходил службу в селе Медведь.

«Помню, мы втроём, художник Анненков, поэт Мандельштам и я, шли по петербургской улице в августе 1914 г. - и вдруг встретили нашего общего друга, поэта Бен. Лившица, который отправлялся (кажется, добровольцем) на фронт. С бритой головой, в казенных сапогах он - обычно щеголеватый - был неузнаваем. За голенищем сапога была у него деревянная ложка, в руке - глиняная солдатская кружка. Мандельштам предложил пойти в ближайшее фотоателье и сняться (в честь уходящего на фронт Б. Л.)» .

Регулярная статья
Лившиц, Бенедикт Константинович
Имя при рождении:

Лившиц, Бенедикт Наумович

Дата рождения:
Место рождения:
Дата смерти:
Место смерти:
Гражданство:
Род деятельности:

писатель, поэт

Бенеди́кт Константи́нович (Нау́мович) Ли́вшиц (25 декабря 1886 (6 января 1887), Одесса - 21 сентября 1938, Ленинград) - русский поэт и переводчик.

Биография и творчество

В Одессе окончил Ришельевскую гимназию (1905), учился на юридическом факультете в Новороссийском (Одесском) (1905–1907) и Киевском университетах (закончил в 1912, жил в Киеве и последующие десять лет).

Печататься начал с 1909 г. («Антология современной поэзии», Киев). В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», В 1910–12 гг. сотрудничал в петербургском литературно-художественном журнале «Аполлон», в 1911 опубликовал сборник стихов «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В. Брюсова и Н. Гумилёва ).

В раннем творчестве Лившица ощутимы влияния античной литературы и французских символистов (главным образом «проклятых поэтов» - А. Рембо, Т. Корбьера, Ж. Лафорга).

Зимой 1911 Лившиц через художницу Александру Экстер познакомился с братьями Бурлюками, вместе с которыми организовал в 1912 г. творческую группу «Гилея» (позднее - кружок кубофутуристов, к которому примыкали В. Хлебников, А. Кручёных, В. Маяковский), где он стал одним из теоретиков.

Печатался в сборниках «Садок Судей 2», «Пощечина общественному вкусу», «Дохлая луна» (все - 1913), «Рыкающий Парнас» и др. Однако уже в сборнике «Волчье солнце» (1914) намечается отход Лившица от футуризма, стремление синтезировать кубофутуризм с акмеизмом.

В стихах 1913–18 гг. преобладают темы архитектуры Петербурга, его история и миф (часть их писалась в порядке состязания на ту же тему с О. Мандельштамом). Некоторые из этих стихов, предназначенные для сборника «Болотная медуза» (не издан), вошли в книгу стихов Лившица «Из топи блат» (1922), более широко они представлены в итоговом сборнике поэта «Кротонский полдень» (1928) и в целом составляют один из самых впечатляющих литературных портретов имперской столицы.

В эту же книгу вошли стихотворения сборника «Патмос» (1926), в которых дан сгусток культурно-исторических намеков и ассоциаций, свойственных и петербургскому циклу, но здесь превративший стихи в своего рода ребусы, разгадка которых требовала огромной литературной и исторической эрудиции.

Собственное творчество Лившица далеко от стиля Хлебникова или Кручёных - это предельно насыщенные метафорикой стихотворения изысканной формы, имитирующие стиль Малларме; в текстах 1913-1916 гг. важную роль играет образ Петербурга (цикл «Болотная медуза», где в сложном историософском контексте представлены различные архитектурные и природные памятники города на Неве). По оценке К. И. Чуковского, Лившиц - «эстет и тайный парнасец», «напрасно насилующий себя» сотрудничеством с футуристами; неоднократно творчество Лившица разбирал М. Л. Гаспаров.

И словно в унисон с оценкой Чуковского - звучит редкое свидетельство Ахматовой, затрагивающее одновременно двух поэтов, её знакомых и современников.

В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: «Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой». (Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).

Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» (Херсон , 1914), «Из топи блат» (Киев, 1922), «Патмос» (М., 1926), «Кротонский полдень» (М., 1928). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды».

Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма (Лафорг, Корбьер, Роллина и особенно Артюр Рембо), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг. В этой книге, содержащей великолепные портретные зарисовки современников, Лившиц стремился осмыслить эстетику русского футуризма в поэзии и изобразительном искусстве.

Мастер насыщенного и пластичного стиха, Лившиц все более тяготел к традициям русского классицизма. Переводы Лившица «От романтиков до сюрреалистов» (1934; 2-е доп. изд. - «Французские лирики 19–20 вв.», 1937) точно и тонко передают строй образов, манеру и стиль переводимых поэтов.

Как правило, Лившиц избегал в творчестве еврейских тем (кроме библейских ассоциаций); исключение составляют сатирические стихи о деле М. Бейлиса - «Оба юдофоба» (1913) и стихотворение «Ни в сумеречном свете рая...» (1920), где говорится о «нежном долге левирата» как о кровосмесительстве (ср. стихотворение О. Мандельштама «Вернись в смесительное лоно...», 1920).

Гибель

В октябре 1937 года Лившиц был арестован по ленинградскому «писательскому делу» вместе с Юрием Юркуном и Валентином Стеничем. Поэт Н. Тихонов обратился к властям с беспрецедентным в тех условиях письмом в защиту Лившица. 21 сентября 1938 расстрелян.

По сфальсифицированной при реабилитации версии, умер от сердечного приступа 15 мая 1939). После реабилитации в 1956 г. были опубликованы стихи Лившица о Грузии и переводы грузинских поэтов («Картвельские оды», Тбилиси, 1964), а также переизданы переводы французской лирики («У ночного окна», М., 1970).

И Киевском университетах (закончил в , жил в Киеве и последующие десять лет). В 1909 участвовал в журнале Н. С. Гумилёва «Остров», в три его стихотворения были напечатаны в петербургском журнале «Аполлон», в в Киеве вышел первый сборник поэта «Флейта Марсия» (уничтожен цензурой, получил положительную оценку В.Брюсова и Н. Гумилёва ).

И словно в унисон с оценкой Чуковского - звучит редкое свидетельство Ахматовой , затрагивающее одновременно двух поэтов, её знакомых и современников.

«В тот единственный раз, когда я была у Блока, я между прочим упомянула ему, что поэт Бенедикт Лифшиц жалуется на то, что он, Блок, одним своим существованием мешает ему писать стихи. Блок не засмеялся, а ответил вполне серьёзно: „Я понимаю это. Мне мешает писать Лев Толстой“. (Александр Блок в воспоминаниях современников, сост. Вл. Орлов, М., Художественная литература, 1980).

Опубликовал сборники стихотворений «Волчье солнце» (Херсон , ), «Из топи блат» (Киев, ), «Патмос» (М., ), «Кротонский полдень» (М., ). После 1928 года стихов практически не публиковал, хотя работал над книгой «Картвельские оды».

Ещё с дореволюционного времени Бенедикт Лившиц много занимался художественным переводом, став одним из лучших русских интерпретаторов французского символизма (Лафорг, Корбьер , Роллина и особенно Артюр Рембо), его переводы неоднократно переиздавались после посмертной реабилитации. В 1933 г. опубликовал книгу воспоминаний «Полутораглазый стрелец», посвященную футуристическому движению 1910-х гг.

Гибель

Произведения

  • Полутораглазый стрелец. Л.: Издательство писателей, . - 300 с.:илл. [Тираж 5300 экз.]
  • От романтиков до сюрреалистов: Антология французской поэзии. Л.: Время, .
  • У ночного окна. М.: Прогресс, . («Мастера перевода»)
  • Полутораглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания / Вступит. статья А. А. Урбана ; составление Е. К. Лившиц и П. М. Нерлера ; подготовка текста П. М. Нерлера и А. Е. Парниса ; примечания П. М. Нерлера , А. Е. Парниса и Е. Ф. Ковтуна . Л.: Сов. писатель, . - 720 с. Ил. 8 л. ISBN 5-265-00229-4
  • Полутораглазый стрелец: Воспоминания. М.: Художественная литература, .
  • Письма Бенедикта Лившица к Давиду Бурлюку // Новое литературное обозрение . . № 31. С.244-262.

Литература

  • Козовой В. Слово и голос: О поэзии Бенедикта Лившица. Бенедикт Лившиц и его переводы // Козовой В. Тайная ось: Избранная проза. М.: Новое литературное обозрение, . С. 289-317, 318-331.
  • Урбан А. Бенедикт Константинович Лифшиц // Распятые: Писатели - жертвы политических репрессий / Автор-составитель Захар Дичаров . СПб.: Историко-мемориальная комиссия Союза писателей Санкт-Петербурга, Северо-Запад, . Вып. 2: Могилы без крестов. - 215 с.:портр.