Значение святое море в энциклопедии брокгауза и ефрона. «Святое море», «святое озеро», «святая вода» - так называли Байкал с незапамятных времен по тексту В.Г.Распутина (32 вариант) (Аргументы ЕГЭ). Глава четырнадцатая Американские победы на море. Коралло

НАЙТИ В ТЕКСТЕ МЕТАФОРУ;СРАВНЕНИЕ;ЭПИТЕТ, ОБЪЯСНИТЬ ИХ РОЛЬ В ТЕКСТЕ.
“Святое море”, “святое озеро”, “святая вода” - так называли Байкал с незапамятных времен и коренные жители, и русские, пришедшие на его берега уже в семнадцатом веке, и путешествующие иноземцы, преклоняясь перед его величественной, неземной тайной и красотой. Это поклонение Байкалу и диких людей, и людей для своего времени просвещенных было одинаково полным, захватывающим, несмотря на то, что у одних прежде всего затрагивало мистические чувства, а у других- эстетические и научные. Человека всякий раз брала оторопь при виде Байкала, потому что он не вмещался ни в духовные, ни в материалистические представления человека: Байкал лежал не там, где что-то подобное могло бы находиться, был не тем, что могло бы в этом и любом другом месте быть, и действовал на душу не так, как действует обычно “равнодушная” природа. Это было нечто необыкновенное.

Со временем Байкал обмерили и изучили, применив для этого в последние годы даже и глубоководные аппараты. Он обрел определенные размеры и по ним стап сравним: его сравнивают то с Каспием, то с Танганьикой. Вычислили, что он вмещает в себя пятую часть всей пресной воды на нашей планете, объяснили его происхождение, предположили, как могли зародиться в нем нигде больше не существующие виды животных, рыб и растений и как сумели попасть в него виды, существующие за многие тысячи километров в других частях света. Не все эти объяснения и предположения согласуются даже и между собой. Байкал не столь прост, чтобы так легко можно было лишить его таинственности и загадочности, но тем не менее. как это и должно быть, по своим физическим данным он поставлен на соответствующее ему место в ряду величин описанных и открытых. И он стоит в этом ряду... потому лишь, что сам-то он, живой, величественный и нерукотворный, ни с чем не сравнимый и ни в чем нигде не повторимый, знает свое собственное извечное место и свою собственную жизнь.

Как и с чем действительно можно сравнить его красоту? Не станем уверять, что прекраснее Байкала нет ничего на свете; каждому из нас люба и мила своя сторона, и для эскимоса или алеута, как известно, его тундра и ледяная пустыня есть венец природного совершенства и богатства. Мы с рождения впитываем в себя воздух, соль и картины своей родины, они влияют на наш характер и в немалой степени организуют наш жизненный состав. Поэтому недостаточно сказать, что они дороги нам, мы - часть их, та часть, которая составлена естественной средой; в нас обязан говорить и говорит ее древний и вечный голос. Бессмысленно сравнивать, отдавая чему-либо предпочтение, льды Гренландии с песками Сахары, сибирскую тайгу со среднерусской степью, даже Каспий с Байкалом, можно лишь передать о них свои впечатления. Все это прекрасно своей красотой и удивительно своей жизнью. Чаще всего попытки сравнения в таких случаях происходят от нашего нежелания или неумения увидеть и почувствовать единственность и неслучайность картины, трепетного ее существования.

И все-таки у Природы как целого, как единого творца есть свои любимцы, в которые она при строительстве вкладывает особенное старание, отделывает с особенным тщанием и наделяет особенной властью. Таков, вне всякого сомнения, и Байкал. Не зря его называют жемчужиной Сибири. Не будем сейчас говорить о его богатствах, это отдельный разговор. Байкал славен и свят другим - своей чудесной животворной силой, духом не былого, не прошедшего, как многое ныне, а настоящего, не подвластного времени, исконного величия и заповедного могущества, духом самородной воли и притягательных испытаний.

Вспоминаю, как мы с товарищем моим, приехавшим ко мне в гости, долго шли и далеко ушли по берегу нашего моря по старой Кругобайкальской дороге, одному из самых красивых и ярких мест южного Байкала. Был август, лучшее, благодатное время на Байкале, когда нагревается вода и бушуют разноцветьем сопки, когда, кажется, даже камень цветет, полыхая красками; когда солнце до блеска высвечивает внове выпавший снег на дальних гольцах в Саянах, которые представляются глазу во много раз ближе, чем они есть в действительности; когда уже и впрок запасся Байкал водой из тающих ледников и лежит сыто, часто спокойно, набираясь сил для осенних штормов; когда щедро играет подле берега под крики чаек рыба и когда на каждом шагу по дороге встречается то одна ягода, то другая - то малина, то смородина красная и черная, то жимолость... А тут еще и день выдался редкостный: солнце, безветрие, тепло, воздух звенит, Байкал чист и застывше тих, далеко а воде взблескивают и переливаются красками камни на дорогу, то пахнет нагретым и горчащим от поспевающего разнотравья воздухом с горы, то неосторожно донесет прохладным и резким дыханием с моря.

Товарищ мой уже часа два был подавлен обрушившейся на него со всех сторон дикой и буйной, творящей пиршественное летнее торжество, красотой, дотоле им не только не виданной, но даже и не представляемой.

Далай

Название Далай применительно к Байкалу впервые от­метил в 1675 г. царский посол Николай Спафарий, при­ведший первое систематическое описание . Он пишет: «... а иноземцы все, и мунгальцы и тунгусы и иные, называют все Байкальское море своим языком Да­лай, се есть море...» Что касается тунгусов, то здесь Спафарий явно ошибался.

Спустя столетие об этом названии писал И. Е. Фи­шер, утверждая, что так называют озеро «монголы, а по примеру их некоторые буряты...».

Однако эти сообщения Спафария и Фишера не под­тверждаются историческими документами. Они не под­крепляются и современными названиями Байкала, суще­ствующими у монголов и бурят. Так, монголы озеро-мо­ре называют Байгал нуур, а слово «далай» - «море» у них издавна закреплено в качестве индивидуального на­звания за озером Далай-Нур, расположенным в восточ­ной части Монголии. Буряты озеро называют Байгал далай, в их фольклоре встречается также назва­ние Байгал сагаан далай - седой Байкал (бурятское «сагаан» означает «белый»), в летописях - Байигал да­лай . Здесь слово «далай» входит в названия, но вполне ясно, что оно применяется в своем нарицательном зна­чении. Это слово в качестве собственного имени не от­мечено в современной топонимике Бурятии, оно, как и у монголов, издавна закреплено лишь за упомянутым вы­ше озером в Монголии - Далай-нуур.

Все это говорит, скорее всего, о том, что сообщения Спафария и Фишера о названии Далай основывались не на документах, а на простом возведении бурят-монголь­ского слова «далай» - «море», имеющего нарицатель­ное значение, в ранг индивидуального названия, собст­венного имени.

Упоминание о том, что буряты называют озеро-море именем Далай, есть в некоторых современных трудах, но оно документально не подтверждено.

Святое море

О названии Святое море впервые, пожалуй, написал Н. Семивский: «Байкал, море или Святое море, или озе­ро, а справедливее Ангарский провал, имеющий фигуру, подобную полумесяцу...». Позднее, уже в наше время, название стало приписываться ранним русским поселен­цам . В отношении его возникло оговоренное ос­торожными предположениями или обставленное вопро­сами мнение о том, что оно является калькой дорусского названия, дословно переведено с последнего. Однако название Святое море в русских документах XVII - первой половины XVIII в. не встречается. Между тем слово «святой», навеянное анималистическими представ­лениями, было присуще русскому лексикону XVII в. На Байкале, в частности, оно вошло в название полуострова Святой Нос, о котором писал еще в 1673 г. Н. Спафа­рий: «... а от острова Олхона до Святого Носа, где пере­езжают, пучина великая, насилу в полтора днища могут переехать, и в тех местах многие суда разбиваются». Полуостров Святой Нос показан и назван на «Чертеже земли Иркуцкаго города» С. У. Ремезова. Святым морем русские иногда называли в Сибири море, в которое впа­дает река Яна, т. е. море Лаптевых. К Байкалу же это название ранними русскими поселенцами, видимо, не применялось. К тому же среди дорусских названий озе­ра, рассмотренных выше, нет ни одного, которое могло бы выступать в качестве основы для калькирования на­звания Святое море.

Если ориентироваться на дату публикации Н. Семивского, то название Святое море у русских могло поя­виться лишь к началу XIX в. Оно могло возникнуть под влиянием религиозных представлений, тем более что у русских прослеживалось стремление называть озера, особенно окутанные ореолом загадочности, Святыми. Озер с таким названием по всей России - неисчислимое множество. Однако здесь отношение русских к озеру на­ходило поддержку и со стороны бурят, с которыми рус­ских связывали узы побратимства и дружбы. Буряты, как известно, почитают озеро-море, часто называют его великим, божественным. Такое отношение к природным объектам сложилось еще в древности, когда люди покло­нялись светилам, звездам, большим горам, рекам, озе­рам и морям. Позднее оно сознательно культивировалось религией, в частности у бурят - шаманизмом.

Таким образом, русское название Святое море могло сложиться самостоятельно и еще более усилиться под влиянием бурят, почитавших величественное озеро-мо­ре, а вовсе не быть калькой дорусского названия. К тому же русские либо перенимали без изменений географиче­ские названия аборигенов, если только они становились им известными, либо давали свои названия за незнани­ем названий аборигенов, но отнюдь не прибегали к калькированию смыслового значения названия. Так, на­пример, название полуострова Святой Нос, самого круп­ного на Байкале, принадлежит, несомненно, русским. Буряты называли его иначе - Хэлмэн хушун, что озна­чает либо «сабельный мыс», либо «морда (нос) осет­ра». Полуостров был культовым местом бурятских ша­манистов, где совершались обряды почитания мыса. Как можно видеть, название Святой Нос не является каль­кой с бурятского, но оно, возможно, возникло под влия­нием бурятского шаманизма.

Святым, священным морем русские могли назвать Байкал еще и под влиянием так называемой ложной этимологизации, когда сходные по звучанию слова из разных языков, имеющие различные смысловые значе­ния, отождествляются. Они сначала познакомились с эвенкийским названием озера - Ламу, затем узнали о бурятском названии - Байгал . Но через бурят до них дошло и тибетское слово «лама» - священник, святой, поэтому эвенкийское Ламу могло объясняться русскими как исходное по звучанию: лама - святой.

  • СВЯТОЕ МОРЕ
    или Далай-Нор — монгольское название оз. Байкал …
  • МОРЕ в Словаре воровского жаргона:
    - очень …
  • МОРЕ в Соннике Миллера, соннике и толкованиях сновидений:
    Если Вы слышите во сне меланхоличный шум моря - значит. Вам суждена томительная и бесплодная жизнь, лишенная любви и дружеского …
  • МОРЕ в Словаре экономических терминов:
    ОТКРЫТОЕ - см. ОТКРЫТОЕ МОРЕ …
  • МОРЕ
    (Быт 1:10) - это слово прилагается свящ. писателями к озерам, рекам и вообще ко всякому большому собранию вод, равно как …
  • МОРЕ в Библейской энциклопедии Никифора:
    (пращник, стрелок) - название двух местностей: Быт 12:6 - так называлась дубрава близ Сихема. Дубраву эту не следует смешивать с …
  • МОРЕ в Большом энциклопедическом словаре:
  • МОРЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    часть Мирового океана, более или менее обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа и отличающаяся от открытой части океана главным образом …
  • МОРЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    см. Океанография и …
  • МОРЕ в Современном энциклопедическом словаре:
  • МОРЕ в Энциклопедическом словарике:
    часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа и отличающаяся от открытой части океана гидрологическим и метеорологическим режимом. Чем …
  • МОРЕ в Энциклопедическом словаре:
    MOPE, -я, мн. -я, -ей, ср. 1. Часть океана - большое водное пространство с горько-соленой водой. Плыть морем. По морю …
  • СВЯТОЕ
    СВЯТ́ОЕ СЕМЕЙСТВО, в христианских представлениях семья, в к-рой родился Иисус Христос, ближайшее окружение Иисуса в детстве, включающее его мать - …
  • МОРЕ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    М́ОРЕ, часть Мирового ок., обособленная сушей или возвышениями подвод. рельефа и отличающаяся от открытой части океана гидрологич. и метеорол. режимом. …
  • МОРЕ
    ? см. Океанография и …
  • МОРЕ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    мо"ре, моря", мо"ря, море"й, мо"рю, моря"м, мо"ре, моря", мо"рем, моря"ми, мо"ре, …
  • МОРЕ в Словаре эпитетов:
    О величине, протяженности, глубине. Безбрежное, безграничное, бездонное, безмерное, бесконечное, бескрайнее, беспредельное, всеобъемлющее, глубокое, громадное, необозримое, необъятное, неоглядное, огромное, широкое. О …
  • МОРЕ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. много || ждать у моря погоды, за морем, капля в …
  • МОРЕ в словаре Синонимов русского языка:
    карское море, каспий, множество, обилие, понт, серам, сулавеси, сулу, фиджи, …
  • МОРЕ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ср. 1) а) Часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа. б) Очень большое озеро с горько-соленой водой. в) …
  • МОРЕ
    м`оре, -я, мн. -`я, …
  • МОРЕ в Словаре русского языка Лопатина:
    М`оре, -я, употр. в названиях частей лунного ландшафта, напр.: М`оре Дожд`ей, М`оре Кр`изисов, М`оре …
  • МОРЕ
    Море, -я, употр. в названиях частей лунного ландшафта, напр.: Море Дождей, Море Кризисов, Море …
  • МОРЕ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    море, -я, мн. -я, …
  • МОРЕ в Орфографическом словаре:
    м`оре, -я, употр. в названиях частей лунного ландшафта, напр.: м`оре дожд`ей, м`оре кр`изисов, м`оре …
  • МОРЕ в Орфографическом словаре:
    м`оре, -я, мн. -`я, …
  • МОРЕ в Словаре русского языка Ожегова:
    часть океана - большое водное пространство с горько-соленой водой Плыть морем. П¦ морю и по м¦рю. Н- море и на …
  • МОРЕ в Словаре Даля:
    ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, …
  • МОРЕ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    часть Мирового ок., обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа и отличающаяся от открытой части океана гидрологическим и метеорологическим режимом. Чем …
  • МОРЕ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    моря, мн. я, ср. 1. часть водной оболочки земли, огромное углубление, впадина в земной поверхности, заполненная горькосоленой водой и соединенная …
  • МОРЕ в Толковом словаре Ефремовой:
    море ср. 1) а) Часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа. б) Очень большое озеро с горько-соленой водой. …
  • МОРЕ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ср. 1. Часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа. отт. Очень большое озеро с горько-соленой водой. отт. Крупный …
  • МОРЕ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I ср. 1. Часть Мирового океана, обособленная сушей или возвышениями подводного рельефа. отт. Очень большое озеро с горько-соленой водой. отт. …
  • СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? названное так благодаря своему положению среди земель, составлявших весь известный древним мир? принадлежит к числу самых замечательных из …
  • МАРК ТВЕН в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-07-14 Time: 21:36:48 = Афоризмы = = # = * «Классика» — это книга, которую восхваляют — и не …
  • БИБЛИЯ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-05-23 Time: 10:27:55 Навигация Тема = Библия Википедия = Библия Викисловарь = библия Викитека = Библия Викисклад = Bible …
  • ТРИ в Библейском словаре:
    (тр’етий) — количество сынов Ноя (Быт.6:10), возраст жертв (Быт.15:9), число месяцев укрывания младенца Моисея (Исх.2:2; Деян.7:20; Евр.11:23), количество дней пути …
  • СК’ИНИЯ в Библейском словаре:
    (от греч. «скене» — шатер) — походный храм израильского народа, построенный Моисеем у горы Синай по образцу, который был показан …
  • СКИНИЯ (03) в Библейском словаре:
    От горы Синай скиния проделала путь через все пустыни вместе с израильским народом и была перенесена через Иордан у Иерихона …
  • ХРАМ ИЕРУСАЛИМСКИЙ в Библейской энциклопедии Никифора:
    Скиния, походный храм Иудеев до времен Соломона, была устроена по образцу, указанному Богом на горе Синае (Исх 25:9-10), по этому …
  • СКИНИЯ в Библейской энциклопедии Никифора:
    (Исх 25:9) - собственно означает подвижной шатер, переносную палатку, кущу. В этом смысле слово сие употребляется в Чис 24:5, Иов …
  • УСПЕНИЕ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ
  • НИНА ГРУЗИНСКАЯ
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Нина (ок. 280 - 335), просветительница Грузии, равноапостольная. Память 14 января. Родилась …
  • МИРО в Православной энциклопедии Древо.
  • ЛЕВ 16 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Левит. Глава 16 Главы: 1 2 3 4 5 6 …
  • ИСХ 30 в Православной энциклопедии Древо.
  • ИСХ 28 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Исход. Глава 28 Главы: 1 2 3 4 5 6 …
  • ИЕЗ 45 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иезекииля. Глава 45 Главы: 1 2 3 4 …
  • ИЕЗ 43 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иезекииля. Глава 43 Главы: 1 2 3 4 …
  • ИЕЗ 41 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иезекииля. Глава 41 Главы: 1 2 3 4 …

Сколько уже сказано и написано о том, что надо беречь и любить нашу Землю, природу ее! И все, кажется, напрасно. Может быть, те, кто снова и снова стремится «поправить» природу и «улучшить» ее, просто не умеют читать? Или это равнодушные люди, которым недоступно понятие красоты?

Именно проблеме сохранения природных богатств, в данном случае Байкала, посвящает автор свое произведение. Великий русский писатель Валентин Распутин - один из тех, кто по праву может называться совестью нации - возвращается в мыслях в древние времена, когда Байкал казался людям чем-то мистическим, когда он своей красотой словно освещал все вокруг.

Валентин Григорьевич приводит слова Льва Толстого о том, что красота природы должна бы, кажется, удерживать человека от всего дурного, и комментирует их, указывая, что человек никогда не был достоин той красоты, которая его окружает.

Я согласен с В. Распутиным, что люди должны осознать свой долг перед природой и ответственность за ее будущее. Нам надо понять, что мы - разум Земли, а это значит не то, что можно делать что угодно ни с чем не считаясь, а то, что надо быть рачительными хозяевами и стараться сохранить всю ту красоту, все то богатство, которые нам достались.

Валентин Распутин посвятил немало произведений именно теме экологии, причем он понимал это слово очень широко, считая, что природа делает человека нравственнее и чище. Например, об отношениях человека с природой мы читаем в его повести «Прощание с Матёрой». Автор решительно не согласен с теми, кто ради технического прогресса и более удобной жизни готов затопить остров. На его стороне птицы и звери, Великий Листвень и Хозяин острова - маленький, как кошка, зверек. А против него - все те, кто готов ради своего удобства уничтожить целый остров - родину многих людей, животных и растений.

О безнравственности, к которой приводит наплевательское отношение к природе, говорится и в рассказе Е. Носова «Кукла». На фоне загрязнения реки, которая из величественной и красивой стала мелкой, скудной и вонючей, мелкими и грязными делаются и людские души. Можно закопать изуродованную какими-то негодяями куклу, но «всего не закопаешь», как говорит один из героев рассказа.

Каждый из нас может и должен делать что-то для родной природы: не лить зря воду, не бросать мусор, экономить электричество, покупать только необходимые продукты, вещи и гаджеты. Каждый из нас может сделать мир хоть немного чище и лучше.

В данном тесте поднимается важная проблема: почему человек стали потребительски относиться к природе?

В.Г. Распутин с большой любовью повествует о "святом море", перед его "величественной, неземной тайной и красотой" преклонялись люди с незапамятных времен. Байкал и сейчас называют "жемчужиной Сибири", потому что оказывает на человека "очищающее" и "вдохновляющее" воздействие.

Писатель обращает наше внимание на то, что теперь отношение людей стало потребительским к живому миру природы, "Она с мольбой, надеждой и предостережением денно и нощно глядит в наши глаза..." Байкал стал своеобразным "символом наших отношений с природой: "неразумно рьяный в своей преобразовательной деятельности", человек не способен остановиться и понять, что его жизнь зависит от "животворной силы" матери-природы.

Я разделяю позицию автора в том, что все, созданное природой, дано во благо человеку, а не для его "производственных потребностей". Ведь "природа сама по себе всегда нравственна, бенравственной ее может сделать лишь человек".

Примером художественной литературы является произведение "Прощание с Матёрой", в котором рассказывается о строительстве ГЭС на Ангаре. Заповедная природа острова обречена на гибель. Всем понятно, что нельзя остановить научно-технический прогресс, людям необходимы электричество, газ и другие блага цивилизации.

Но писатель выступает за то, чтобы действия человека не приводили к уничтожению богатых плодотворных земель, лесов, лугов, Он призывает осознать, что с каждой подобной деревней уходит Россия.

Недалёко от Пензы простирается Сурское водохранилище, вода которого необходима для нужд города. Но при строительстве плотины оказались затопленными множество деревень, пахотных земель и сама вода начинает периодически "цвести", что приводит к гибели живых существ, обитающих под водой. Важно осознавать ответственность за свою деятельность.

Таким образом, важно каждому из нас осознать, что потребительское отношение к природе может привести к катастрофе, гибели всего живого.

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) - начать подготовку


Обновлено: 2018-02-10

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.