Топик по английскому на тему food (еда). Английская тема «Еда Вопросы для обсуждения еда английский

Едва ли можно найти более важную и обсуждаемую тему в жизни, чем еда. Еде уделяется огромное значение, как в СМИ, так и в обычной жизни. Тема эта многогранна и неисчерпаема. В наши дни стала актуальной тема здорового питания. Люди делятся на группы по вкусовым пристрастиям, бесконечно обсуждая преимущества и недостатки вегетарианства, разных диет, пользу и вред разнообразных продуктов. Да и в повседневной жизни мы не можем обойтись без продуктов и приготовления еды. Неудивительно, что при изучении английского языка, тема «Meals and cooking» (Еда и приготовление еды) является очень популярной и обязательной для изучения. Имея в своем арсенале набор слов по этой теме, вы сможете поддержать любую беседу, так или иначе затрагивающую еду, к тому же ряды ценников в супермаркете на английском языке больше не смогут поставить вас в тупик.

Приемы пищи по-английски.

На самом начальном этапе обучения каждый, кто изучает английский язык, учит такие слова - как завтрак, обед, ужин. Эти слова встречаются в обучающих материалах очень часто и обычно запоминаются сами собой, без дополнительных усилий. Но все же, справедливости ради, давайте назовем эти слова. Как правило, встречаются четыре основных приема пищи:

Breakfast |ˈbrekfəst| завтрак

Lunch |lʌntʃ| ланч, обед

Dinner |ˈdɪnər| обед, ужин

Supper |ˈsʌpər| ужин

В Англии традиционно существует еще один отдельный прием пищи, который называют:

Tea |tiː| чай

Английская традиция “5 o’clock tea” известна по всему миру и до сих пор соблюдается во многих британских семьях . Несмотря на название, вечерний чай может подаваться в любое удобное время между обедом и ужином (с часу до шести после полудня). Традиционный чай сервируют на столике у камина в гостиной. На столе обязательно есть молоко или сливки, печенье, джем. Причем англичане наливают чай в молоко, а не наоборот.

Покупаем продукты в супермаркете.

А теперь давайте отправимся за продуктами и английскими словами на тему «Еда» в супермаркет.

Зайдем в мясной отдел - meat section

Там мы можем купить, например:

Meat |miːt| мясо

Pork tenderloin |pɔːrk ˈtendərlɔɪn| свиная вырезка

Stew beef |stuː biːf| говяжья тушенка

Turkey |ˈtɜːrki| индейка

Ground turkey |ɡraʊnd ˈtɜːrki| фарш из индейки

Sausage |ˈsɔːsɪdʒ| колбаса

Ham |hæm| ветчина

Затем идем в молочный отдел - dairy products и покупаем:

Butter |ˈbʌtər| масло

Cheese |tʃiːz| сыр

Cream |kriːm| сливки

Mayonnaise |ˈmeɪəneɪz| майонез

Milk |mɪlk| молоко

Yogurt |ˈjoʊɡərt| йогурт

В отделе бакалеи - grocery section выбираем:

Bay leaves |beɪ liːvz| лавровый лист

Biscuits |ˈbɪskəts| печенье

Cake |keɪk| торт

Candies |ˈkændiz| конфеты

Chocolate |ˈtʃɑːklət| шоколад

Coffee |ˈkɔːfi| кофе

Flour |ˈflaʊər| мука

Ground pepper |ɡraʊnd ˈpepər| молотый перец

Olive oil |ˈɑːlɪv ɔɪl| оливковое масло

Sugar |ˈʃʊɡər| сахар

Tea |tiː| чай

По дороге к кассе захватим:

Bread |bred| хлеб

Eggs |eɡz| яйца

Juice |dʒuːs| сок

Coke |koʊk| кока-кола

Ice-cream |aɪs ˈkriːm| мороженое

Так же в отделе овощей и фруктов - vegetables and fruit купим:

Apples |ˈæpəlz| яблоки

Cucumbers |ˈkjuːkʌmərz| огурцы

Potatoes |pəˈteɪtoʊz| картофель

Tomatoes |təˈmɑːtoʊz| помидоры

Теперь, с полными пакетами продуктов и английских слов, отправляемся дальше.

Кстати, заодно предлагаем вам захватить и несколько глаголов, означающих - что же с этими продуктами можно сделать:

Bake |beɪk| печь

Boil |bɔɪl| варить

Cook |kʊk| готовить (еду)

Roast |roʊst| жарить

Названия готовых блюд по-английски.

Изучая слова по теме «Еда по-английски», имеет смысл выучить слова не только означающие названия продуктов, но и названия некоторых блюд - dishes . Какие-то слова из тех, которые мы упомянули выше, безусловно, могут выступать и в качестве отдельных блюд и фигурировать в меню кафе или ресторана. Но мы хотим предложить вашему вниманию дополнительно несколько всем знакомых и широко распространенных названий готовых блюд по-английски.

Beef steak |biːf steɪk| бифштекс

Pancake |ˈpænkeɪk| блин

Bouillon |ˈbuːjɑːn| бульон

Fried potatoes |fraɪd pəˈteɪtəʊz| жареный картофель

Mashed potatoes |ˈmæʃt pəˈteɪtəʊz| картофельное пюре

Porridge |ˈpɔːrɪdʒ| каша

Cutlet |ˈkʌtlət| котлета

Pork chop |pɔːrk tʃɑːp| свиная отбивная

Pie |paɪ| пирог

Scrambled eggs |ˈskræmbəld eɡz| яичница

Закрепление выученных слов на практике.

Конечно же, список слов, представленный в нашей статье, далеко не полон. Мы затронули лишь малую часть этой поистине неисчерпаемой темы. Еда на английском языке с переводом - это тема, к которой вы будете возвращаться снова и снова, по мере повышения уровня владения языком.

Но в тоже время следует признать, что, несмотря на огромное количество слов по теме «Еда на английском языке», вам не придется ломать голову, где и как попрактиковаться в их применении. Разнообразные способы тренировки буквально лежат на поверхности. Например, перед очередным походом в супермаркет можно составить список необходимых продуктов на английском языке. Сидя в кафе, можно сфотографировать предлагаемое меню и, ожидая заказ, посмотреть, сколько названий блюд или продуктов из него вы можете назвать сразу, а дома, в свободное время, попробовать перевести это меню целиком. Кроме того, из этого же меню вы можете выбрать любимое блюдо и разобрать его на ингредиенты - записать по-английски, из чего оно приготовлено. Задачу можно усложнить, не просто перечислив продукты, а записав рецепт полными предложениями, используя соответствующие тематические глаголы.

Если же вы хотите не только закрепить новые слова, но и потренироваться в их употреблении в речи и проделать упражнения на их применение, он-лайн самоучитель поможет вам в этом. Короткие тексты, рассказы и забавные истории на разные темы будут хорошим подспорьем для пополнения словарного запаса и тренировки аудирования и письма.

Например, названия продуктов на сайте вы можете встретить в истории про девочку Лиму - «A special diet». Вот отрывок из этого рассказа:

Lima went to the fridge and began to get food out of it;
sausage, cheese, meat, vegetables, Greek yogurt, peanut butter, bananas and apples.
Mother came and asked what Lima was doing.
"I decided to go on a diet."

Особая диета

Лима подошла к холодильнику и начала доставать из него продукты:
колбасу, сыр, мясо, овощи, греческий йогурт, арахисовое масло, бананы и яблоки.
Мама зашла и спросила, что делает Лима.
“Я решила сесть на диету.”

Узнать, какой диеты придерживается Лима, и прослушать множество других рассказов на английском языке с переводом вы сможете на нашем сайте. и учите английский с нами!

    Dinner или diner? Сколько букв n в этом слове?

    Dinner это вечерняя еда (ужин), а не обед, как думают некоторые. Supper - это тоже "ужин", но слово это устаревшее, как "вечеря" (The Last Supper) Diner - это дайнер, одно из предприятий общественного питания, (не писать же "столовая").

    Что означает слово "Breakfast"?

    Действительно это слово интуитивно делится на два: break и fast. Причём второе из них является не прилагательным "быстрый", а существительным "пост". Поэтому, "Breakfast" - это вовсе не "быстрый перерыв", как может показаться, а "прерывание поста". Был ранее и такой вариант, как "утренняя еда": morgenmete или undernmete

    Meal или food?

    Глагол "eat" означает "кушать", и, как бы вам ни хотелось, существительное из него никакое. Посему, мы используем слово food для обозначения еды или корма, а meal - это приём пищи (breakfast, brunch, lunch, dinner/supper) или упаковка порции. Сравни: Fast Food / Happy Meal

    Как по-английски "Приятного аппетита"?

    Краткий ответ: Никак. Хочешь более? Читай далее:

    Англичане знают французское выражение Bon Appétit. И оно для них осталось французским. И английский его буквальный перевод Good Appetite не прижился. Американцы ещё могут пожелать друг другу "Enjoy (your meal)". Британцы замечают, что в других странах перед вкушением произносятся эти слова. Но сами... Ну, не заложено в английской культуре желать обществу приятного аппетита, что тут поделаешь? Слово "кухня" (не в смысле комната - которая kitchen), в значении "национальное кушанье" , англичане тоже взяли у французов: cUIsine, не путать с двоюродными родственниками cousin. Слова "soup" - cуп (не путать с soap - мыло), salad - салат (как блюдо, а не как овощ латук, который lettuce) и удивительно много других привычных кулинарных слов пришли из той же свободолюбивой эпикурейской Франции. Oui!

    Какая еда самая американская?

    При выражении "американская еда" на ум может прийти гамбургер, кола, индейка, поп-корн (воздушная кукуруза), арахисовая паста (peanut butter), чипсы, "корневое пиво" рутбир (rootbeer), чаудер, картофель фри (french fries), сандей, жевательная резинка баббл-гам (это ж буббль-гум) и многое другое. Однако, как ни странно, есть поговорка не только "an apple a day keeps the doctor away" , но и "as American as apple pie" (американский, как яблочный пирог), то есть "типично американский". В США и правда, яблоко было и остаётся самым доступным фруктом. Есть даже легенда про Джонни Эпплсида (яблочное зернышко) (Johnny AppleSeed), который посадил много яблок по всей стране, ну, и, конечно Нью-Йорк имеет прозвище "Большое яблоко". А как бы эту фразу изменить для России? "Русский, как борщ?", "Русский, как квас?", "Русский, как холодец с хреном/ гречка/ водка/ сельдь под шубой/ творог со сметаной?" Подумайте. Кстати эти продукты будут по-английски соответственно "aspic and horseradish, buckwheat, vodka, herring uder fur coat, curd and sour cream".

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious , tasty , scrumptious или wonderful . Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy . Часто англоязычные просто говорят, что the food is good . Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent , имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний) .

Есть еще такое слово unappetizing . Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine .

Питательный по-английски звучит как nutritious . Нездоровая пища — unhealthy food . Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы) .

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling » (дословно: наполняющая) .

Если вы не осилили всю порцию (portion ), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers ).

Fresh food — свежая еда. Frozen food — замороженная еда.

Выражение «the food has gone bad » означает, что у данного продукта истек срок годности, и его уже не стоит употреблять. Ту же самую ситуацию можно охарактеризовать словом «spoiled «. Когда ситуация еще хуже, используется слово rotten — гнилой, протухший.

Непортящиеся продукты (сахар, бобы и так далее) — non-perishable food. Соответственно, те продукты, которые портятся быстро (мясо, фрукты и так далее), обозначаются прилагательным perishable .
Кроме того, существуют продукты натурального происхождения, которые не подвергались различным химическим воздействиям — organic food . Противоположность этому — processed food (еда, подвергшаяся множеству изменений на фабриках).

В конце концов, все мы знаем, что лучшая еда — домашняя (homemade food ).

Еще несколько описаний еды


Вкус:

savoury, salty — пряный, острый; соленый

sweet — сладкий

sour — кислый

bitter — горький

hot (cold) — горячий (холодный)

peppery — острый (перченый)

spicy — острый, приправленный специями

rich, strong — насыщенный, крепкий

tasteless — безвкусный

Текстура:

crispy — хрустящий

tender (tough) — мягкий (жесткий)

smooth — однородный

creemy — кремовый

chewy — резиновый, тягучий

oily, fatty, greasy — масленый, жирный

Запах:

stinking — вонючий, зловонный, противный

fragrant — ароматный

smelly — вонючий, зловонный

Английские глаголы, употребляемые со словом «food»

Разумеется, самый главный глагол, употребляемый со словом food (еда) — to eat (есть, кушать). Более формальное в этом плане слово — to consume (потреблять). Наверняка вы также слышали, как в разговорах о приеме пищи используется также глагол have :

to have lunch — обедать
to have breakfast — завтракать
to have dinner — ужинать

Можно образовать множество других выражений с глаголом have , обозначающих «(с)кушать что-либо»:

to have some potatoes — поесть картошки;
to have a bite of the sandwich — откусить сэндвич

Теперь пойдем по порядку и распишем весь процесс поглощения еды по-английски:

— кусать, откусывать.
To chew — жевать, пережевывать.
To swallow — глотать.
To digest — переваривать (Your stomach digest the food — Ваш желудок переваривает еду.)

Следующие фразовые глаголы означают практически одно и то же и говорят о плохих манерах во время приема пищи:

to gulp down — жадно заглатывать;
to wolf down — есть очень быстро, пожирать с жадностью (как волк).

Если вы не очень голодны или ваша голова занята какими-то мыслями, то вы просто играете с едой (to play with the food ) или ковыряетесь в ней (to pick at the food ). То есть вы едите очень мало и просто толкаете пищу по тарелке вместо того, чтобы обедать полноценно.

Те, кто на диете, избегают (to avoid ) или сокращают (to cut down ) потребление определенных видов продуктов. Иногда они даже полностью исключают некоторые продукты из своего рациона (to cut out ).

Глагол to store употребляется в значении «хранить еду» (в холодильниках, на полках, в шкафах и так далее).

Существительные, употребляемые со словом food

Food bill (grocery bill) - сумма денег, которая регулярно тратится на продукты питания.

Food intake/consumption — количество пищи, которую вы потребляете.

Food supply — количество доступной еды (например, в стране). Если ее мало, то правительство должно контролировать ее сбыт (to ration the food ). В конечном итоге, недостаток продуктов питания (food shortage) приводит к пищевому кризису (food crisis ).

В ресторанах также существуют понятия food hygiene (пищевая гигиена) и food safety (пищевая безопасность), так как такие заведения предлагают своим клиентам питание. Безопасность пищи помогает предотвратить пищевые отравления (food poisoning ).

Некоторые страны предлагают food stamps — купоны для бедных людей на бесплатное получение еды.

Traditional English food has been greatly influenced by other national cuisines in recent years. Despite this fact, if you travel to Britain, you can still be served up traditional English dishes in a restaurant or at a hotel.

A typical English breakfast is usually quite big and substantial. It includes pork sausages, bacon and eggs, tomatoes, baked beans, mushrooms and a toast. Some people enjoy porridge, fruit and yogurt in the morning, followed by a toast and jam, or orange marmalade. A traditional breakfast drink is tea, which British people prefer having with cold milk. Another popular morning drink is orange juice.

For many Englishmen lunch is a fast meal. In big cities there are a lot of sandwich bars where office clerks can choose all sorts of sandwiches with meat, fish, chicken, ham, prawns, eggs, cheese, vegetables and lettuce. English pubs also serve good food for lunch, hot and cold. Quite a lot of workers go to famous “fish and chips shops” and buy their favourite deep fried cod or haddock with French fries.

A lot of Englishmen drink their 5 o’clock tea. It’s a traditional light meal after work. People enjoy their favourite teas with cookies, cakes, freshly baked sweet buns, scones and other pastries.

British people eat their evening meal at about 7 o’clock, when all members of the family are at home together. As a rule, a typical dinner is meat and vegetables. It can be roast chicken or lamb with potatoes, or steamed vegetables with meat gravy. For dessert, English wives cook various puddings and serve them with ice-cream or jam.

On Sundays British families like to sit together at the table enjoying roast beef, lamb or chicken, served with Yorkshire pudding and dressed with English mustard, apple sauce, cranberry sauce or mint sauce.

English food is simple but very delicious. Today it continues to merge in national cuisines from all over the world.

Перевод

На традиционную английскую еду в последние годы сильно повлияли другие национальные кухни. Несмотря на этот факт, если вы отправитесь в Великобританию, вам все же могут подать традиционные английские блюда в ресторане или в отеле.

Типичный английский завтрак обычно довольно большой и основательный. Он включает свиные сосиски, бекон с яйцами, помидоры, запеченную фасоль, шампиньоны и тост. Некоторым нравится съедать утром кашу, фрукты и йогурт, а затем тост с джемом или апельсиновым мармеладом. Традиционным напитком на завтрак считается чай, который британцы любят пить с холодным молоком. Другим популярным утренним напитком является апельсиновый сок.

Для многих англичан обед – это быстрый прием пищи. В больших городах есть много сэндвич-баров, где офисные клерки могут выбрать любой вид бутерброда с мясом, рыбой, курицей, ветчиной, креветками, яйцами, сыром, овощами и листьями салата. Английские пабы также подают на обед хорошую еду, горячую и холодную. Довольно многие рабочие идут в знаменитые кафе «Фиш энд чипс» и покупают там любимую треску или пикшу во фритюре и жареный картофель.

Многие англичане пьют пятичасовой чай. Это традиционная легкая еда после работы. Люди наслаждаются своим любимым сортом чая с печеньями, пирожными, свежеиспеченными сладкими булочками, лепешками и другой выпечкой.

Британцы ужинают вечером примерно в 7 часов, когда все члены семьи находятся вместе дома. Как правило, типичный ужин состоит из мяса и овощей. Это может быть жареный цыпленок или ягненок с картофелем, или овощи на пару и мясо с подливкой. На десерт английские жены готовят различные пудинги и подают их с мороженым или джемом.

По воскресеньям британские семьи любят садиться за стол и наслаждаться жареной говядиной, ягненком или курицей, поданными с йоркширским пудингом и приправленными английской горчицей, яблочным соусом, клюквенным соусом или мятным соусом.