Основные термины по русскому языку. Словарь терминов по русскому языку

ЛЕКСИКА - совокупность слов, входящих в состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - раздел языкознания, изучающий лексику.

лексическая СЕМАНТИКА - смысловое значение слова, оборота речи и т.п. СЕМАСИОЛОГИЯ - раздел языкознания, изучающий значения слов и выраже- нийи изменения этих значений.

ЭТИМОЛОГИЯ - раздел языкознания, изучающий происхождение слов. ОНОМАСТИКА - раздел языкознания, изучающий собственные имена, т.е. име­на людей (АНТРОПОНИМЫ), географические названия (ТОПОНИМЫ) и т.п. ФРАЗЕОЛОГИЯ - I) раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты; 2) совокупность устойчивых оборотов данного языка.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ - ЛЄКСИЧССКИ НСДЄЛИМЬ(Є обороты, обоб- щенно-целостное значение которых не определяется значением составляю­щих его компонентов.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА - ЛЄКСИЧЄСКИ НЄДЄЛИМЬїЄ обороты, общее значение которых потенциально эквивалентно словам и может быть частич­но мотивировано семантикой составляющих компонентов.

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ - такие устойчивые обороты, в которых имеются слова как со свободным, так и со связанным значением. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ - такие фразеологические обороты, «ко­торые являются не только семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями» (И.М. Шанский).

ЛЕКСИКОГ РАФИЯ - раздел языкознания, занижающийся практикой и теорией составления словарей.

ЛЕКСИЧЕСКАЙ СИСТЕМА - внутренне организованная совокупность ЯЗЫКО­ВЫХ элементов, закономерно связанных между собой относительно устойчи­выми отношениями и постоянно взаимодействующих.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМАТИКА - ОТНОШЄНИЯ выбора, обусловливающие чередование, взаимозамену языковых единиц.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИНТАГМАТИКА - отношения сочетаемости лексических еди­ниц в речи.

словарь - книга, содержащая перечень слов, расположенных в определенном порядке, с толкованиями на том же языке или с переводом на другой язык. СЛОВНИК - список, перечень всех слов словаря.

СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ - место, которое занимает в словаре каждое слово с тол­кованием, пометами, грамматическими сведениями и иллюстративным ма­териалом.

ТИПЫ СЛОВАРЕЙ:

нормативные ненормативные

СЛОВО - номинативная единица, имеющая (если она не безударна) в своей исходной форме одно основное ударение и обладающая значением, лексико­грамматической отнесенностью и непроницаемостью.

ФОРМЫ СЛОВА - грамматические формы (падежные, числовые и т.п.), которые относятся как зависимые к одной исходной (напр., им.п. ед.ч. существит.). варианты СЛОВА - его семантические, орфоэпические и иные разновидно­сти с аналогичным морфемным составом (напр., тысяча - тыща, зал - зала). ЗНАЧЕНИЕ (ЛОВА - соотнесенность слова через определенное понятие с объ­ектом действительности.

ПОНЯТИЕ - мысль, объединяющая в сознании человека объекты действи­тельности по их существенным, важнейшим признакам.

ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ - абстрактное значение, отвлеченное от лекси­ческого содержания слова и присущее целому классу слов как частей речи. ДЕНОТАЦИЯ - предметно-логическая часть лексического значения. КОННОТАЦИЯ - различные эмоционально-экспрессивно-оцсночные созначе- ния, наслаивающиеся на основное предметно-логическое содержание. МОТИВИРОВАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ - обусловленное МОрфеМНЫМ СОСТаВОМ СЛОВЭ или другим значением (значениями) того же слова.

ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - главное, первичное, основное, исходное; прямое значение непосредственно связывает слово с тем или иным объектом.

ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ - вторичное, производное, непрямое; слова в пере­носном значений называют объект не прямо, а через возникающие в созна­нии носителей языка те или иные сравнения, ассоциации.

ТИНЫ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВА ПО СООТНЕСЕННОСТИ С ПОНЯТИЕМ: номинативное, указательное, релятивное, коммуникативное.

ЯЗЫКОВАЯ метафора - перенос названия с одного объекта на другой на ос­нове их сходства.

метонимия - перенос названия с одного объекта на другой на основании их смежности.

СИНЕКДОХА - разновидность метонимии: перенос названия с целого на часть или с общего на частное, или наоборот.

свободные значения - значения слов с относительно широкой сочетаемостью.

несвободные (СВЯЗАННЫЕ) значения - значения слов, лексическая соче­таемость которых ограничена не только предметно-логическими отноше­ниями, но и собственно языковыми.

фразеологически связанное значение - значение, реализующееся в соче­таниях данного слова с ограниченным кругом слов.

СИНТАКИСЧЕСКИ ОБУСЛОВЕННОЕ значение - реализующееся при выпол­нении словом определенной синтаксической функции.

МНОГОЗНАЧНОСТЬ (ПОЛИСЕМИЯ) - наличие у слова нескольких значений. ОМОНИМЫ - слова, одинаковые по звучанию и написанию, но не связанные по значению.

ВИДЫ ОМОНИМОВ: полные лексические омонимы - слова одной и той же части речи, у которых совпадает вся система форм; неполные (частичные) лексические омонимы - у которых совпадают не все грамматические формы. ЯВЛЕНИЯ. СХОДНЫЕ с ОМОНИМИЕЙ - омоформы - слова, совпадающие по звучанию и написанию в отдельных грамматических формах; омофоны - слова, совпадающие в звучании, но различные на письме; омографы - слова, совпадающие но написанию, но различные по звучанию; паронимы - близ­кие, но нс совпадающие по звучанию слова с разным значением.

лексические синонимы - разнозвучащие слова одной части речи, обо­значающие одно понятие, но различающиеся оттенками в значении и/или употреблении.

виды синонимов: семантические (идеографические) - различающиеся от­тенками значения при характеристике объекта; стилистические употребляющиеся в разных сферах, имеющие различную стилистическую окраску; семантико-стилистические - имеющие отличия и в значении, и в употреблении; абсолютные синонимы (дублеты) - слова с полностью совпа­дающими значениями, не различающиеся по употреблению.

СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД - группа слов, объединенных синонимическими отношениями.

доминанта синонимического РЯДА - наиболее употребительное и сти­листически нейтральное слово.

ЭВФЕМИЗМЫ (как разновидность синонимов) - слова или выражения, служа­щие в определенных условиях для замены таких обозначений, которые пред­ставляются говорящему нежелательными.

АНТОНИМЫ - слова одной и той же части речи, имеющие соотносительные друг с другом противоположные значения.

СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ АНТОНИМОВ: разнокорневые И однокорневые. ЭНЛНТИОСЕМИЯ (частичная антонимия) - развитие у слова противоположно­го значения.

КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ СИНОНИМЫ И АНТОНИМЫ - ЯВЛЯЮЩИЄСЯ таковыми только в условиях данного контекста, т е. факт речи, а не языка. СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ (МЕЖСТИЛЕВАЯ) ЛЕКСИКЧ - слова, одина­ково свободно употребляющиеся во всех функциональных стилях, не имею­щие стилистической окраски.

стилистически окрашенная (маркированная) лексика - слова, харак­терные для того или иного функционального стиля, связанные с той или иной ситуацией общения или отличные от нейтральных по степени экспрессивности. КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА - стилистически ограниченные и закрепленные в своем употреблении слова, которые встречаются преимущественно в письменной речи.

ТЕРМИНЫ - слова и словосочетания, являющиеся названиями специальных понятий науки, техники, искусства и т.и., создаваемые искусственно, одно­значные.

ГРУППЫ КНИЖНОЙ ЛЕКСИКИ: научная, общественно-политическая (публици­стическая), официально-деловая, поэтическая.

РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА: слова, имеющие несколько сниженную (по сравне­нию с нейтральной) стилистическую окраску, употребляющиеся в разговорном стиле, характеризующемся непринужденным, неподготовленным общением. ГРУППЫ РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ: разговорно-литературная, разговорно­бытовая, разговорно-профессиональная.

ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА - слова, обладающие яркой сниженной стилисти­ческой окраской, всегда экспрессивные.

вульг аризмы - грубые слова, употребляющиеся для отрицательной харак­теристики, недопустимые в литературном языке.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПОМЕТЫ - специальные обозначения в словарях норма­тивного типа, указывающие на стилистическую принадлежность, сферу ис­пользования слова, па степень его экспрессивности.

ИСКОННО РУСТ КАЯ лексика - слова, возникшие в языке собственно рус­ской нации и унаследованные русским пародом от предшествующих эпох. ГРУППЫ ИСКОННО РУвосточнославянская, с обе івенно русская.

иноязычная лексика - слова других языков, употребляемые в русском языке в качестве регулярных лексических единиц.

ЖЗОТИЗМЫ - угюіребляющиеся в русском языке иноязычные слова, назы­вающие явления жизни (быта, культуры) других народов.

ВАРВАРИЗМЫ - иноязычные вкрапления, употребляющиеся в русском тексте, но не вошедшие в русский язык.

ИІП’ЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ - слова, функционирующие в различных (в том чис­ле и неродственных) языках с совпадением внешних особенностей и содер­жания, выражающие главным образом понятия международного характера (науки, политики, культуры, искусства).

ЛЕКСИЧЕСКИЕ КАЛЬКИ - заимствования путем буквального перевода соот­ветствующей иноязычной языковой единицы.

ПОЛУКАЛЬКИ - такие заимствования, когда переводится только часть слова (например, антитело).

СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ - слова, заимствованные из старославянского языка - древнейшего литературного языка, созданного для нужд богослужения. общеупотребительная ЛЕКСИКА - слова, использование которых ничем не ограничено, общепонятные для всех носителей языка.

лексика ограниченного употребления - слова, использование которых ограничено территориально, социально или профессионально. диалектизмы - слова говора (диалекта), распространение которых ограни­чено той или иной территорией.

ЖАРГОНИЗМЫ - слова и выражения, находящиеся за пределами литератур­ной нормы, принадлежащие какому-либо жаргону - социальной разновидно­сти речи.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМЫ - слова и обороты, свойственные людям одной про­фессии, рода занятий, являющиеся полуофициальными названиями профес­сиональных понятий.

виды ДИАЛЕКТИЗМОВ: собственно лексические, семантические, этнографиче­ские, словообразовательные, морфологические, фонетические, синтаксические. АКТИВНАЯ ЛЕКСИКА - слова, наиболее частотные в данный период развития языка, повседневно употребляющиеся в общении.

ПАССИВНАЯ ЛЕКСИКА - слова, сравнительно редко употребляемые в языке и обычно не используемые людьми в их повседневной жизни (устаревшие и новые слова).

ИСТОРИЗМЫ - слова, вышедшие или выходящие из употребления в результа­те исчезновения из жизни обозначаемых ими понятий.

АРХАИЗМЫ - слова, обозначающие сохранившиеся в жизни понятия, но вы­тесняемые в современном языке синонимами.

НОВЫЕ ИСТОРИЗМЫ - общественно-политические термины, возникшие в русском языке в советское время и уже ставшие неактуальными.

ВИДЫ АРХАИЗМОВ: собственно лексические, лексико-семантические, лесико- фонетические, лексико-словообразовательные.

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Тюменский государственный нефтегазовый университет»

В. Я. Тихонова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ: ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ. ЗАДАНИЯ

и культуре речи при Министерстве образования и науки РФ

в качестве учебного пособия

УДК 808.5(075.8)

ББК 81.2Рус+81.2Рус-5 Т 46

Рецензенты:

профессор, доктор филологических наук Ю. В. Фоменко доцент, кандидат филологических наук Т. Е. Казакова

Тихонова, В. Я.

Т 46 Русский язык и культура речи: основные понятия. Задания [Текст] / учебное пособие / В. Я. Тихонова. - Тюмень: ТюмГНГУ, 2009. – 116 с.

ISBN 978-5-9961-0161-0

Учебное пособие состоит из 9 глав, включающих основные понятия и теоретические сведения по русскому языку и культуре речи (язык, речь, русский национальный язык, современный русский литературный язык, культура речи, норма, нормы орфоэпические, лексические, фразеологические, синтаксические, стилистические, стиль и др.), а также по ораторскому искусству и приложения с образцами оформления заявления, титульного листа контрольной и курсовой работ. В соответствии с этими сведениями для отработки и закрепления практических навыков составлены задания разной степени сложности.

Пособие отвечает требованиям государственного образовательного стандарта и предназначается для студентов технических вузов, преподавателей, ведущих курс «Русский язык и культура речи», а также для желающих повысить уровень владения русским литературным языком.

УДК 808.5(075.8)

ББК 81.2Рус+81.2Рус-5

Предисловие

В последнее время число учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре речи растет в геометрической прогрессии: их становится все больше и больше. Это, безусловно, хорошо, поскольку знание языковых норм, речевая культура, умение общаться с людьми разных социальных групп необходимы каждому человеку независимо от того, каким видом деятельности он занимается. Владение устной и письменной речью, умение общаться особенно важны для деловых людей, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления, в том числе – инженеров. Инженеру, который не способен подобрать соответствующие слова для ясной и четкой передачи мысли (приказа, задания подчиненным) и затрудняется грамотно изложить важную информацию, будет трудно добиться успеха в профессиональной деятельности. Вот почему в современную эпоху

– эпоху активных, предприимчивых, деловых людей, требующую получения и обработки огромного количества информации, оперативных дейст-

вий, быстрого принятия решений, культура речи – «самая лучшая опора, самое верное подспорье и самая надежная рекомендация для каждого че-

ловека» (академик В.В. Виноградов).

Однако имеющиеся учебники и учебные пособия интерпретируют курс «Русский язык и культура речи» либо слишком широко, либо, наоборот, чересчур узко. Кроме того, в них отсутствует четкость в разработке понятийного (терминологического) аппарата, которым студенты должны владеть и свободно оперировать как на занятиях, так и (при необходимости) в последующей профессиональной деятельности. Данное учебное пособие призвано восполнить образовавшийся пробел и удовлетворить потребность студентов (и преподавателей) в издании, содержащем структурированный в строгом соответствии с Государственным образовательным стандартом теоретический материал и практические задания.

Курс «Русский язык и культура речи» предполагает прежде всего знакомство с общелингвистическими понятиями (язык, речь, русский нацио-

нальный язык, русский литературный язык, культура речи) и специальны-

ми понятиями: норма, виды норм языка (нормы орфоэпии, или произношения, в том числе акцентологические, лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса, орфографии, пунктуации и стилистики),виды речевых ошибок и др., а также с понятиями, относящимися к области ораторского искусства (риторики).

Основные понятия курса (термины) и их дефиниции представлены в первой (теоретической) части, состоящей из девяти разделов, соответствующих лекционным темам: 1. Язык и речь. Русский национальный и русский литературный язык; 2. Понятие культуры речи; 3. Орфоэпия. Нормы орфоэпии и орфоэпические ошибки и т.д. В каждом разделе предлагаются темы для самостоятельного изучения (их можно использовать в качестве

тем для сообщений, рефератов или докладов) и список рекомендуемой литературы к указанным темам.

Теоретические сведения, изложенные в первой части, должны быть отработаны и закреплены на практике. Выработка практических навыков и умений – задача второй (практической) части пособия, построенной в строгом соответствии с первой (теоретической) частью. Вторая часть включает 100 заданий различной сложности. Среди них – задания по орфоэпии, лексике, фразеологии, морфологии, синтаксису и стилистике, а также по риторике. Некоторые задания предусматривают повторение правил орфографии и пунктуации.

Для более полного и углубленного изучения материала студенты могут воспользоваться литературой, указанной в основном и дополнительном списках, и словарями.

Таким образом, студенты – будущие инженеры и все, кто хочет знать нормы русского литературного языка, владеть ими и повышать уровень своей речевой культуры, чтобы чувствовать себя уверенно в самых разных ситуациях общения, могут сделать это, используя данное пособие.

1. Язык и речь.

Русский национальный и русский литературный язык

Естественный язык существует в двух ипостасях: язык как система виртуальных знаков и моделей их сочетаемости иязык как актуальная речь, конкретная реализация этой системы. Язык и речь – это два состояния одного объекта (феномена). Язык – особая, специфическая, универсальная система знаков, а речь – коммуникация (сообщение) на основе этой системы. Язык и речь в совокупности образуют единый феномен языка.

Язык – это стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система знаков и правил их соединения, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире. Язык – это средство, орудие общения.

Речь – это использование знаковой системы в целях общения, т.е. применение языка, это язык в действии, это вид человеческой деятельности, основанный на использовании языка (как в устной, так и в письменной форме) в процессе общения и мышления. Речь есть воплощение, реализация языка, который обнаруживает себя только в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение.

Язык и речь – диалектическое единство взаимопроникающих элементов, которые противопоставлены друг другу и обусловливают друг друга.

Признаки противопоставления языка и речи

воспроизводится

строится

бесконечна

абстрактное

конкретное

надситуативен

ситуативна

социален по своей природе

социальна по назначению

объективен и обязателен

субъективна и произвольна

достояние общества

принадлежность конкретного лица

исторически вторичен

исторически первична

суждения

Язык существует (хранится, локализуется) в мозгу, а реализуется, выявляется, объективируется в речи (устной или письменной). Без языка не может быть мышления и осознания человеком себя как личности, а также освоения действительности.

Основные функции языка: коммуникативная – общение, сообще-

ние; логическая – выражение мыслей;номинативная (репрезентативная, референциальная) – наименование объектов (предметов, явлений, признаков и т.д.) внеязыковой (экстралингвистической) действительности;когнитивная – познание мира;эмотивная (экспрессивная, эмоциональная) – выражение чувств, эмоций, отношения автора к предмету речи;апеллятивная (волюнтативная) – воздействие на адресата;аккумулятивная – сохранение и передача информации, а такжеэстетическая ,магическая, фа-

тическая, конативная и др .

Русский национальный язык – это язык русской нации, взятый в совокупности всех присущих ему черт и форм, отличающих его от других языков (рис. 1).

Индоевропейский язык

III тыс. до н.э. – VI в. н.э.

Восточнославянский

Западнославянский

Южнославянский

(древнерусский)

(польский,

(болгарский, хорват-

ский, словацкий и

ский, сербский и др.)

VI – XIV вв.

Украинский

Белорусский

(великорусский)

ХV – XVII вв.

Русский национальный язык

XVIII – XХI вв.

Рис.1. Возникновение и развитие русского национального языка

В первой половине XIX в. процесс формирования русского национального языка был завершен. А.С. Пушкин нашел способы органического слияния трех стихий национального языка – старославянских, народноразговорных и западноевропейских элементов, которые оказали решающее влияние на выработку норм русского национального литературного языка. Язык пушкинской эпохи – основа современного русского литературного языка, все последующее развитие которого было углублением и совершенствованием норм, заложенных в эту эпоху.

Формы русского национального языка: русский литературный язык, территориальные (южнорусские, севернорусские, среднерусские говоры) и социальные (жаргоны) диалекты, нелитературное просторечие

Художественный

Научный стиль

Книжная речь

Публицистический

Официально-деловой

Разговорно-бытовой

Разговорная

Нелитературное

просторечие

Диалекты

Рис. 2. Формы русского национального языка

Русский литературный язык – высшая форма национального языка, используемая в печати, науке, государственных учреждениях, образовании, на радио и телевидении.Он обслуживает все сферы человеческой жизни и деятельности: политику, культуру, законодательство, делопроизводство, науку, словесное искусство, межнациональное, международное и бытовое общение. Это государственный язык Российской Федерации (России), что закреплено Конституцией РФ; один из 6 официальных языков Организации Объединенных Наций (наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским); четвертый (по количеству изучающих его) язык в мире (после английского, китайского и испанского). Русский язык изучают почти в 100 странах, на нем говорят более 250 млн. человек. Более 100 тыс. иностранцев обучаются в России. Около 800 российских вузов оказывают услуги в обучении иностранных граждан русскому языку.

История русского литературного языка:

X в. – начало XV в .: появление письменности (Кирилл и Мефодий), взаимодействие старославянского и русского разговорного языка – литературный язык Древней (Киевской) Руси («Повесть временных лет», «Слово о полку Игореве»).

Начало XV в. – вторая половина XVII в.: перерастание русской на-

родности (народа) в нацию в связи с возрастанием роли Московского государства и объединением русских земель, ослабление влияния церковнославянского языка; прекращение развития диалектов, усиление роли московского говора – литературный язык Московской Руси.

Середина XVII в. – 90-е годы XVIII в.: освобождение от влияния церковнославянского языка, ставшего языком религии и богослужения; демократизация языка за счет элементов живой устной речи простых людей; обогащение языка за счет западноевропейских языков и формирование языка науки, политики; первая реформа русского письма (осуществлена Петром I в 1708 – 1710 гг.: исключены буквы омега, пси, ижица, округлено начертание букв, введены арабские цифры); создание теории трех стилей, «Российской грамматики», пособий по риторике, стихосложению (реформаторы В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов) – литературный язык начальной эпохи формирования русской нации.

Конец XVIII в. – первая половина XIX в.: начало формирования языковых норм (Н.М. Карамзин, А.С. Шишков) – литературный язык эпохи образования русской нации и формирования его общенациональных форм.

Первая половина XIX в. – начало ХХ1 в.: расцвет литературы, науки,

искусства, эпоха Просвещения; завершение процесса формирования национального русского литературного языка (А.С. Пушкин); вторая реформа письма (1918 г.); утверждение правил русской орфографии и пунктуации (1956 г.), кодификация норм – современный русский литературный язык.

Свойства (особенности) литературного языка: устойчивость (ста-

бильность), обработанность, обязательность для всех носителей языка, наличие устной и письменной форм, наличие функциональных стилей, нормированность и кодификация.

Кодификация – это фиксация норм и правил языка в разного рода словарях, справочниках, учебных пособиях и грамматиках.

Литературный язык объективируется в двух формах: устной и письменной речи.

Устная речь – это речь звучащая. Она создается в процессе говорения (спонтанна, не подготовлена). В ней используются фонетические и просодические средства выражения. Для нее характерны некоторые языковые особенности: незаконченность мысли, свобода в выборе лексики, использование простых предложений различного типа, повторы и др.Обязатель-

ные характеристики устной речи – темп, продолжительность, тембр,

громкость, четкость, интонация и др. В устной речи отражается психологическое состояние говорящего, в связи с чем ее оценивают как эмоцио-

нальную, взволнованную, спокойную, насмешливую и т.д. Формы устной речи – это монолог, диалог, полилог.

Письменная речь – это речь, закрепленная на письме. Она может быть заранее обдумана и исправлена. Для нее характерны следующие языковые особенности: преобладание книжной лексики, наличие сложных предлогов и предложений, страдательных конструкций, строгое соблюдение языковых норм и др.

Речь характеризуется с содержательной, этической и эстетической точек зрения, и поэтому говорят о речи содержательной, осмысленной, пустой, бессмысленной, связной, сбивчивой и т.д.; правильной, неправильной, культурной и т.д.; художественной, поэтической, изысканной, образцовой, безупречной, грубой и т.д.

Нелитературное просторечие – одна из форм (разновидностей) национального языка: язык повседневного общения необразованных и малообразованных слоев общества – «простых» людей (охранников, шоферов, строительных рабочих, уличных торговцев, продавцов, кондукторов, неквалифицированных рабочих, рядовых милиционеров, военнослужащих срочной службы и т.п.), отличие которого от литературного языка наиболее отчетливо проявляется в лексике и фразеологии:

мат (нецензурная, пейоративная лексика) и ругательства (обсценная лексика: лох, козел и т.п.; инвективы – от латинскогоinvective – брань);

собственно просторечная лексика: батя, пахан (отец),баба (женщина),заехать, вломить (ударить),телка (девушка),тачка (автомобиль),

манатки (вещи),ложить (класть),ржать (смеяться),припереться (прий-

ти), подшаманить (отремонтировать),выпендриваться (вести себя не-

скромно), отвалить (отстать),бухать, квасить, кирять (пить, пьянство-

вать), гнать, заливать (обманывать),кушать (есть) и т.п.;

своеобразные вокативные (звательные, обращения) формы слов:

братан, земляк, пацан (к молодому мужчине), отец, батя, мужик(к пожилому или взрослому мужчине), Толян, Ленок, Катюха, Серый, Серега, Танька, Колька, Макс(Максим), Стас(Станислав), дядя, тетя(к взрос-

лым мужчине или женщине); обращение на ты независимо от возраста, пола и социального статуса собеседника;

на уровне фразеологии: по ходу (кажется, похоже),без базара (все понятно, будет сделано),бред сивой кобылы (чепуха, ерунда),телячьи нежности (чрезмерное проявление чувств),лапшу на уши вешать (обманывать) и т.п.;

слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами:колбаска, яич-

ки, мяско, огурчик, помидорчик, килограммчик, книжка, билетик, кушенькать, бледненький, худенький и т.п.

Основой нелитературного просторечия является общелитературная, диалектная и жаргонная лексика.

Диалект (от греческогоdialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность (форма) национального языка, являющаяся средством общения

коллектива, объединенного территориально или социально, в частности профессионально. Различаются диалекты территориальные и социальные.

Территориальные диалекты – разновидность (форма) национального языка. В отличие от литературного языка, диалекты (южнорусские, среднерусские, севернорусские) ограничены территориально и функционально и существуют только в устной форме.

Жаргон (от французскогоjargon ) – социальная разновидность (форма) национального языка (социальные диалекты), речь какой-либо социальной или профессиональной группы людей, объединенных общностью интересов, привычек, занятий, возрастом и социальным положением (жаргон спортсменов, солдат, бизнесменов, учащихся, студентов, деклассированных (асоциальных) элементов и др.); условный язык, понятный и употребляемый только в определенной среде. По возрастному критерию выделяется сленг, по профессиональному – профессиональный жаргон, по асоциальному – арго.

Сленг (от английскогоslang ) – молодежный жаргон, особенностью которого является стремление дать общеизвестным понятиям новое экс-

прессивное обозначение: голова – арбуз, тыква, глобус, кастрюля, черепоки др.; понимать – волочь, рубить, врубаться, сечь; отлично – клёво, лафа, классно, прикольно; все равно – параллельно, по барабану; встретиться –

пересечься и т.д. Жаргонизмы этого типа связаны с оценкой человека, его внешнего вида, поведения, состояния, быта, отдыха и др.

Профессиональный жаргон (профессионализмы) – слова и оборо-

ты, свойственные речи людей одной профессии и являющиеся просторечными эквивалентами соответствующих по значению терминов (понятий) данной профессии: баранка – руль (у шоферов),подушка – резерв (у биз-

несменов), рекостав, сиверко, бережник, восток, летник, заморозок– на-

звания ветров (у речников и моряков), газон, гэпэзад – газоперерабатывающий завод (у газовиков),ляп – опечатка (у газетчиков) и т.п.

Арго (арготизмы – от французскогоargot ) – криминальный жаргон, речь деклассированных, асоциальных элементов – воров, скупщиков краденого, картежных шулеров и т.п. Основная функция арго –конспиративная и в то же времяопознавательная – «свой» – «чужой»: нож –перо , убить –замочить , разговор –базар , дом, квартира –хаза и т.п.

Современная речевая ситуация характеризуется снижением общей речевой культуры, вторжением в литературные тексты и в устную речь даже образованных людей просторечных, грубопросторечных и жаргонных слов, экспансией заимствований, обсценной (инвективной, нецензурной) лексики и т.п. Важнейшая задача сейчас – сохранение богатств языка, величие и мощь которого общепризнанны.

«И еще один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык. В нем вся она – наша Россия. В нем все дары ее: и ширь неограниченных возможностей; и богатство звуков, и слов, и форм; и стихийность, и нежность; и простор, и размах, и парение; и мечтательность, и сила; и ясность, и красота. Все доступно нашему языку… В нем

ЛЕКСИКА — это словарный состав языка. ЛЕКСИКОЛОГИЯ — это раздел языкознания, который занимается изучением лексики. СЛОВО — это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств […]

ФРАЗЕОЛОГИЯ — это раздел лексикологии, который изучает фразеологизмы, т.е. сложные по составу языковые единицы, имеющие устойчивый характер. Основные признаки фразеологизмов. сложные по составу, семантически неделимы, характеризуются постоянством состава (хотя у […]

СИНТАКСИС — это раздел грамматики, который изучает строй связной речи. Основные единицы, которые изучает синтаксис: словосочетание, предложение. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ — это соединение двух или более знаменательных слов, которые связаны по смыслу […]

Корень – центральная часть слова, заключающая в себе основной элемент лексического значения, например: за-сух-а, лес-ной. Сложное слово имеет более одного корня: торфоразработки, слепоглухонемой. Приставка (префикс) – часть слова, находящаяся перед […]

Существительные Существительное – часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопросы: кто? что? (человек, книга). Различаются по родам и изменяются по падежам и числам. Бывают одушевленные (рабочий) и неодушевленные (телевизоры). Прилагательные Прилагательное – часть речи, обозначающая […]

Подлежащее Подлежащее – это главный член двусоставного предложения, обозначающий носителя признака (действия, состояния, свойства), названного сказуемым. Подлежащее может быть выражено именительным падежом имени, местоимением, инфинитивом. Отвечает на вопрос кто? что?: Завод работает. Язанимаюсь. Кто-то поёт. Семеро одного не ждут. Курить вредно. […]

МОРФОЛОГИЯ — это раздел грамматики, который изучает разные аспекты слова: его принадлежность к определенной части речи, структуру, формы изменения, способы выражения грамматических значениях. ЧАСТИ РЕЧИ-это лексико-грамматические разряды, на которые распадаются […]

Предложения делятся на простые и сложные. Как простые, так и сложные предложения могут быть распространенными и нераспространенными, т. е. содержать или не содержать кроме главных второстепенные члены (определения, дополнения, обстоятельства и т. п.): Он пришёл очень быстро. и Он пришёл. Простое предложение […]

Перед вами все способы словообразования: Приставочный - образование нового слова при помощи приставки. Примеры: Город - пригород. Бежать - добежать. Суффиксальный - образование нового слова при помощи суффикса. Примеры: Обуть - обувать. […]

ОРФОЭПИЯ — раздел языкознания, который занимается изучением нормативного литературного произношения. Основные правила литературного произношения и ударения. 1. Безударные гласные произносятся в соответствии с редукцией, качественной (потеря некоторых признаков звука) и […]

Спряжение Спряжением называется: класс глаголов, одинаково изменяющихся по лицам, временам, наклонениям, числам и – в прошедшем времени и сослагательном наклонении – по родам. В зависимости от системы окончаний в личных формах […]

А канье в русских диалектах и литературном языке – неразличение безударных звуков на месте букв о и а, совпадение их в одном звуке. Аканьем явление названо потому, что в некоторых говорах и в литературном языке в 1-м предударном слоге это совпадение происходит в звуке [а]: вода [вада ] и трава [трава ]. Есть говоры, в которых совпадение происходит в других звуках, например [ъ]: [въда ] и [тръва ]. См. о канье.
Ареа л (от лат. area «площадь, пространство») – область распространения тех или иных языковых явлений: фонетических, лексических, грамматических.
Артикуля ция (от лат. articulatio , здесь – «членораздельное, ясное произношение») – работа органов речи (губ, языка, мягкого нёба, голосовых связок), необходимая для произнесения звука речи.
Архаизм (от греч. archа ios «древний») – слово или оборот речи, устаревшие, вышедшие из употребления: сей «этот», живот «жизнь», лицедей «актер», энергический «энергичный».
Ассимиля ция (лат. assimilatio «уподобление») – уподобление одного звука другому, например свадьба из свать-ба , ср. сват, сватать. В данном случае т уподобилось б по признаку звонкости.
Аффрика та (лат. affricata «притертая») – сложный согласный звук, представляющий собой сочетание взрывного звука с фрикативным того же места образования. В русском литературном языке две аффрикаты – твердая [ц] и мягкая [ч"]. Аффриката [ц] представляет собой слитное произношение [т] и [с], аффриката [ч"] – слитное произношение [т"] и [ш"].
Взрывны е согласные – согласные звуки, при произнесении которых органы речи образуют полную смычку, а напор воздуха ее разрывает. Например, [т], [д], [к], [г], [п], [б] и их мягкие пары [т"], [п"] и т. д. См. фрикативные согласные, шумные согласные, сонорные согласные, аффрикаты.
Вокали зм (лат. vocalis «гласный») – система гласных звуков данного языка. См. консонантизм .
Восточнославянские языки – языки восточнославянской языковой группы: белорусский, русский, украинский. См. славянские языки, древнерусский язык .
Гиперкорре кция (греч. hyper «над, сверх» и лат. correctio «исправление») -явление в языке, когда говорящие ошибочно исправляют слово или форму, в исправлении не нуждающиеся. Например, во многих русских говорах произошел переход дн в нн (онна «одна», холонный «холодный»), таким образом различающиеся в литературном языке дн и нн совпали в одном звуке – долгом [н:]. Желание говорить культурно приводит к ложному «восстановлению» неправильных форм типа желадный (вместо желанный ).
Го вор (то же, что и диале кт ) – минимальная территориальная разновидность языка, используемая в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних населенных пунктов.
Дво йственное число . Современные русские диалекты и литературный язык различают два числа – единственное и множественное. В праславянском и древнерусском языках было еще одно число – двойственное. Оно использовалось для обозначения двух существ или предметов: др.-русск. нога «(одна) нога » – нозЪ «две ноги» – ногы «ноги (три и более)»; село «(одно) село» – селЪ «два села» – села «сёла (три и более)». Формы двойственного числа образовывались от существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов. В современном русском языке сохранились формы, которые восходят к формам двойственного числа: плечи, колени, уши, рога , рукава, глаза ; к ним восходят также формы м. р. на =а, употребляемые с числительными два, три, четыре: два до ма, четыре коня . Сейчас они воспринимаются нами как Р. п.
Диале кт (греч. diа lektos «разговор, говор, наречие») – то же, что и говор (см.).
Диалекти зм – слово или выражение, принадлежащее диалекту, использованное в тексте, произнесенном или написанном на литературном языке.
Диалектологи ческий а тлас русского языка (ДАРЯ) – лингвогеографический труд, созданный диалектологами Института русского языка АН СССР (ныне – Российской академии наук). ДАРЯ состоит из трех выпусков: Вып. I. Фонетика. – М., 1986; Вып. II. Морфология. М., 1989; Вып. II I. Синтаксис. Лексика (в печати). Каждый из выпусков содержит около 100 карт и комментариев к ним. Составлению атласа предшествовали многочисленные экспедиции лингвистов университетов и педагогических вузов по той территории России, где формировалась русская народность и складывался литературный язык. Эта территория и вошла в ДАРЯ (а следовательно, и в Школьный диалектологический атлас). В течение 40–60 -х годов было обследовано около 5 тысяч населенных пунктов по специальной «Программе собираний сведений для составления Диалектологического атласа русского языка».
Диалектоло гия (от диалект и греч. lо gos «слово; понятие, учение») – раздел языкознания, изучающий говоры (диалекты). Изучение русских диалектов началось в XVIII в. М. В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» впервые выделил «главные российские диалекты». Во второй половине XIX в. шла интенсивная работа по собиранию, описанию и исследованию материала различных русских говоров. Значительной вехой в русской диалектологии стал «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля. В начале XX в. при Отделении русского языка и словесности Академии наук при непосредственном участии акад. А. А. Шахматова создается Московская диалектологическая комиссия (МДК). Под се руководством по специальной программе велось систематическое собирание диалектных материалов, для чего организовывались диалектологические экспедиции. В 1914 г. выходит в свет «Опыт диалектологической карты русского языка» Н. Н. Дурново, Н. Н. Соколова и Д. Н. Ушакова. В 1957 г. вышел в свет «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы», а в 80-е годы – Диалектологический атлас русского языка (см.). См. лингвогеография .
Древнеру сский язык – обобщенное название восточнославянских диалектов времен племенной и феодальной раздробленности (приблизительно с IX по XIII в.); древнерусские (древневосточнославянские) диалекты легли в основу трех восточнославянских национальных языков – белорусского, русского и украинского. На древнерусском языке (на различных его диалектах – киевском, новгородском, ростово-суздальском, смоленско-полоцком и т. д.) написаны договоры, купчие, летописи, грамоты и некоторые другие светские (нецерковные) памятники. Многие особенности древнерусских диалектов сохранились в современных восточнославянских говорах. См. также старославянский язык, восточнославянские языки.
Е канье (или э канье ) – неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующих ударным [е], [о] и [а] после мягких согласных, совпадение их в [е] либо похожих на него звуках ([е и ], [и е ]), но отличающиеся от [и] (см. и канье ): например, [л"еса ], [л"е и са ], [л"и е са ] – леса (мн. ч.), ср. лес; [н"есу ], [н"e и cу ], [н"и е cу ] – (я) несу, ср. нёс ; [п"ета к], [п"e и та к], [п"и е та к] – пятак , но [с"ижу ] – (я) сижу; [л"ucа ] – лиса . Еканье (эканье) характерно для многих среднерусских и некоторых севернорусских говоров. Оно наряду с иканьем является орфоэпической нормой русского литературного языка. Еканье является разновидностью яканья.
Изогло сса (греч. ísos «равный» и glо ssa «язык, речь») – линия на географической карте, ограничивающая территории распространения отдельных языковых явлений. См. ареал .
И канье – неразличение в 1-м предударном слоге звуков, соответствующих ударным [и], [е], [о], [а], после мягких согласных и совпадение их в звуке [и]: [л"иса ] – леса (мн. ч.) и лиса , [н"ису ] – несу , [п"ита к] – пятак . И канье встречается в говорах с аканьем. Наряду с е каньем иканье – допустимый вариант произношения в литературном языке. См. еканье, яканье.
Индоевропе йские языки – семья родственных языков, к которой, в свою очередь, относятся некоторые семьи языков и отдельные языки – (живые и мертвые): индо-иранская семья (индийские языки: санскрит, хинди, урду, бенгальский, цыганский и т. д.; иранские языки: осетинский, персидский, таджикский, афганский-пушту и т. д.); армянский язык; греческий язык; славянская семья (см.); балтийская семья (литовский, латышский, прусский); албанский язык; германская семья (немецкий, голландский, английский, готский, шведский и т. д.); кельтская семья (ирландский, бретонский, валлийский, галльский и др.); италийская семья (оскский, умбрский, фалискский, латинский и др.; латинский язык является предком романских языков – испанского, португальского, французского, провансальского, румынского и др.); анатолийская семья (хеттский, лувийский, ликийский, лидийский и др.); тохарская семья (тохарский А и тохарский Б). На индоевропейском праязыке, предке всех индоевропейских языков, говорили приблизительно в V тысячелетии до нашей эры.
Ка рта лингвисти ческая (диалектологи ческая) . Существует два типа лингвистических карт. Одни отражают распространение диалектных явлений (фонетических, морфологических, лексических, синтаксических). Другие – распространение диалектов одного или нескольких соседних языков (например, карта диалектов немецкого языка, карта русских диалектов). Лингвистическая информация наносится на географическую карту в виде системы условных знаков (заливок, штриховок, единичных значков, изоглосс) и сопровождается легендой (см.).
Консонанти зм (лат. consonа ns «согласный») – система согласных звуков данного языка См. вокали зм .
Леге нда (лат. legenda «то, что должно быть прочитано») – совокупность условных знаков и пояснений к карте, раскрывающих ее содержание.
Ле ксика (греч. lexikо s «словесный») – словарный состав языка (или говора), т. е. все слова данного языка (говора).
Лексикализа ция . В диалектологии существует понятие «лексикализация фонетического или морфологического явления». Это значит, что определенная фонетическая или морфологическая особенность в говоре не имеет характера закономерности, а ограничена лишь несколькими словами (ограниченным кругом лексики). Например, старая московская норма предписывала произносить на месте буквы а в 1-м предударном слоге после ш и ж звук [ы э ]: [шы э г"и ] – шаги , [жы э ра ] – жара , [шы э лу н] – шалун и т. п. Согласно современной орфоэпии здесь следует произносить [а]: [шаг"и ], [жара ], [шалу н]. И лишь в словах лошаде й, жале ть, жаке т, жасми н сохранилось произношение [ы э ], т. е. произошла лексикализация данного фонетического явления. Лексикализованные явления часто являются пережитками былых фонетических и морфологических изменений и имеют значение для изучения истории языка. Например, старомосковское произношение [шы э ], [жы э ] отражает такую древнюю черту, как мягкое произношение шипящих.
Лексикогра фия – раздел лексикологии (см.), занимающийся составлением словарей.
Лексиколо гия – раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка, его лексикой (см.).
Лингви стика (франц. linguistique от лат. lingua «язык») – наука о языке; то же, что языкознание .
Лингвогеогра фия (из лат. lingua «язык» и греч. geographíā «география») – наука, задача которой заключается в выяснении территориальных границ распространения отдельных языковых явлений.
Литерату рный язык (или станда ртный язык ) – язык науки, образования, публицистики, письменно-бытового общения, официально-деловых документов и художественной литературы. Это язык, которым пользуется весь народ, он общенационален в отличие от диалекта, который территориально ограничен, и жаргона, предназначенного для узкого круга людей. Литературный язык – язык нормированный. Это значит, что он подчиняется специально разработанной норме -совокупности правил произношения, постановки ударения, употребления тех или иных форм, слов. Например, норма русского литературного языка предписывает произношение [г]-взрывного, ударений: докуме нт, звони т, включи т (не доку мент, зво нит, вклю чит ), формы нагибаться, класть (а не нагинаться, дожить ).
Морфе ма (греч. morphē «форма») – минимальная значимая часть слова: корень, суффикс, приставка (префикс), окончание (флексия).
Морфоло гия (греч. Morphē «форма», lо gos «слово; учение, наука») – раздел грамматики, изучающий структуру слова и выражение грамматических значений в слове.
Наре чия русского языка . Русские говоры территории старого расселения делятся на два наречия: севернорусское и южнорусское. Между ними находится широкая полоса переходных среднерусских говоров (см. раздел «О диалектном членении русского языка»). Севернорусское наречие противопоставлено южнорусскому целым комплексом признаков на всех уровнях языка:

Севернорусское наречие

Южнорусское наречие

взрывное [г]

фрикативное [γ]

твердое -т в 3-м лице глаголов

мягкое -т "в 3-м лице глаголов

совпадение окончаний Т. и Д.
п. мн. ч. (-ам)

различные окончания Т.
(-ами) и Д. (-ам) п. мн. ч.

«ухват»: ухват

«дежа»: квашня

«колыбель»: зыбка

«лает»: лает

погода «плохая погода»

погода «хорошая погода»

О канье – различение после твердых согласных в безударном положении звуков, соответствующих ударным [о] и [а]. Обычно при оканье в 1-м предударном слоге различаются звуки [о] (или [о у ]) и [а]: [вода ] – [трава ]. Реже на месте [о] выступает [ъ]: [въда ] – [трава ]. При полном оканье [о] и [а] различаются во всех безударных слогах, при неполном – только в 1-м предударном слоге (см. комментарий к карте 12). Оканье противопоставлено аканью (см.).
Орфогра фия (греч. orthо s «правильный» и grа phō «пишу») – правописание, система правил написания слов данного языка.
Орфоэ пия (греч. orthо s «правильный» и е pos «речь») – раздел фонетики (см.), занимающийся изучением норм литературного произношения; соблюдение правил литературного произношения.
Перфе кт (лат. perfectum «совершенное») – видовременная глагольная форма, обозначающая действие, осуществленное в прошлом, до момента речи, причем результат этого действия сохраняется в настоящем. Например, в английском перфект I have written a letter «я написал письмо (и оно, к примеру, передо мной лежит)» противопоставлен по значению простому прошедшему времени I wrote a letter «я написал письмо (и, к примеру, уже его послал)». В русских диалектах противопоставлены перфектные формы типа он приехавши формам простого прошедшего времени он приехал.
Праславя нский язык – язык-предок всех современных и древних славянских языков. На праславянском языке говорили славяне предположительно в I-VII вв. н. э. Праславянский язык в позднюю эпоху своего существования был разделен на диалекты, сложное развитие и взаимодействие которых привело к образованию отдельных славянских языков (см.).
Прафо рма – исходная, древнейшая форма слова. Праформами называют формы праязыков (например, формы праславянского языка служат праформами для русских слов). Праформы очень редко бывают засвидетельствованы (например, праформами являются формы латинского языка для романских языков), обычно они реконструируются (восстанавливаются особыми методами) на основе сопоставления форм отдельных языков, восходящих к данной праформе. Реконструкцией праязыков занимается сравнительно-историческое языкознание.
Продукти вный су ффикс (или приставка ) – активно используемый в языке для образования слов. Например, суффикс -ик является продуктивным, потому что он широко используется для образования уменьшительных существительных от новых слов: джинсики от джинсы .
Произво дное слово – слово, образованное, произведенное от другого слова. Это новое слово содержит в себе основу или часть основы того слова, от которого оно образовано, и связано с ним по смыслу. Например, обед – обеденный, стол – столик, солнце – подсолнух, бежать – забежать.
Реду кция гласных (лат. reductio «сокращение, уменьшение») – изменение гласных звуков, состоящее в менее отчетливой их артикуляции, меньшей продолжительности звучания.
Редуци рованные – условное название праславянских звуков, изображавшихся в старославянском и древнерусском языках буквами ъ (ер) и ь (ерь). Они произносились очень кратко по сравнению с другими гласными. Звук ъ, видимо, был похож на английское [u] в словах to look, book, звук ь – на английский [i] в словах bit , to sit . В русском языке ъ и ь либо развились в гласные полного образования [о] и [е]/["о] соответственно, либо выпали (например, они всегда отпадали на конце слов): мъхъ – мох , Р. п. мъха – мха ; пьсъ – пес , Р. п. пьса – пса . Так называемые беглые гласные е и о в русском языке происходят из редуцированных.
Буквы ъ и ь в русской диалектологической транскрипции используются для особых гласных звуков, сходных с теми, которые обозначались этими буквами в старославянском и древнерусском: м [ъ]локо , [п"ъ]реста ть . См. подробнее в комментариях к картам 12 и 13.
Сема нтика (греч. semantikо s «обозначающий») – значение слова, оборота речи, грамматической формы или морфемы (см.).
Си нтаксис (греч. syntaxis «составление, сочетание») – 1) раздел языкознания, предметом изучения которого являются словосочетания и предложения; 2) система, строение словосочетаний и предложений в языке – их виды, значение и т. д.
Славz нские языки . Семья близкородственных индоевропейских (см.) языков. Современные славянские языки делятся на три группы – южнославянскую (словенский, сербохорватский, македонский и болгарский языки), западнославянскую (польский, кашубский, чешский, словацкий, верхне- и нижнелужицкий языки) и восточнославянскую (белорусский, украинский, русский языки). Славянские языки восходят к единому праславянскому языку (см.). Из индоевропейских языков к славянским ближе всего балтийские (литовский, латышский, мертвый прусский языки).
Словообразова ние – образование новых слов путем соединения корня (основы) с приставками и суффиксами, а также соединения основ друг с другом по определенным моделям, включающим правила чередований звуков в данном языке.
Соно рные согласные (лат. sonorus «звучный»), или сонанты , – согласные звуки, в образовании которых голос (музыкальный тон) преобладает над шумом, например [м], [н], [л], [р], [й].
Спира нты (лат. spirans «дующий, выдыхающий») – то же, что фрикативные или щелевые согласные.
Старославя нский язык (другое название – древнецерковнославя нский ) – условное название языка древнейших славянских переводов богослужебных книг с греческого языка, которые были выполнены в середине IX столетия. Первые переводы с греческого на славянский были сделаны великими просветителями, создателями славянской письменности и литературного языка Кириллом (Константином) и Мефодием. В основе языка их перевода лежал славянский говор македонского города Салоник (Солуни), близкий к современным болгарским и македонским диалектам. Поэтому болгарскими учеными старославянский язык называется древнеболгарским. Используемый в качестве книжно-литературного языка славянами в средние века, старославянский язык приобрел местные особенности в различных областях славянского мира – так образовались разновидности церковнославянского языка, которые принято называть изводами – русский (древнерусский) извод, болгарский, сербский и т. д. Русский церковнославянский извод до XVIII в. использовался на Руси в качестве литературного (книжно-письменного) языка, ему на смену пришел собственно русский литературный язык, которым мы пользуемся по сей день. В настоящее время русский церковнославянский язык используется только в православном богослужении.

Задание 24 предлагает найти в тексте и определить средства языковой выразительсти.

Задание формулируется в виде текста, названного фрагментом рецензии. В нём якобы пропущены термины, которые нужно восстановить. Для справки даётся список возможных терминов. Нужно понимать, что предложенный в качестве задания текст является искусственно созданным построением и никакого отношения к реальным рецензиям литературных критиков и литературоведов не имеет. Отвлекаться на содержание данных текстов-заданий не стоит. Напротив, я бы рекомендовала разделить текст на отдельные вопросы и последовательно на них ответить. Для ответов на вопросы нужно знать значения терминов.

Тропы — это слова и выражения, использованные авторами текстов в переносном значении. Это лексические средства художественной выразительности. Например, метафора, метонимия, синекдоха, синонимы и др.

Также в текстах встречаются фигуры речи, то есть синтаксические средства, делающие речь выразительной. Это, к примеру, парцелляция, синтаксический параллелизм, риторический вопрос, эллипсис, однородные члены предложения, инверсия и др.

Список терминов:

Анафора (=единоначатие) - повторение слов или оборотов в начале одного или нескольких предложений:

Август - астры,
Август - звёзды,
Август - грозди
Винограда и рябины...
(М. Цветаева)

Антитеза - сопоставление противоположного:

Я глупая, а ты умён,
Живой, а я остолбенелая.
(М. Цветаева)

Вопросно-ответная форма изложения - изложение в виде последовательности: вопрос-ответ:

У меня зазвонил телефон.
- Кто говорит?
- Слон.
- Откуда?
- От верблюда.
(К.И. Чуковский)

Восклицательное предложение - предложение, выражающее экспрессивность, эмоциональность, оценочность речи говорящего. На письме в восклицательных предложений ставится восклицательный знак. Сколько яблок! Яблок!

Гипербола - преувеличение, например: Сто лет не виделись!

Градация - расположение однородных членов в порядке возрастания интенсивности признака, действия, состояния, количества и т.п., усиливающего эффект от перечисления:

В углу стояла корзина с ароматными, крупными, спелыми, налитыми сладким соком яблоками.

Диалектизм - диалектное слово, употребление которого ограничено территориально, и поэтому не входит в пласт общего литературного языка. Примеры: векша (белка) , бурак (свёкла) , закут (хлев) , кочет (петух) , коты (лапти) , новина (суровый холст) .

Инверсия - изменение порядка слов с целью привлечь внимание к фразе или слову:

На, кажется, надрезанном канате
Я маленький плясун.
(М. Цветаева)

И в этом недоуменном возмущении «поп-звезды» проявляется её гражданская незрелость, её человеческая «недообразованность ».

Ирония - использование слов, высказываний с вложением в них противоположного смысла: Умный какой! (в значении: глупый, дурак ).

Контекстные антонимы, контекстные синонимы - слова, служащие антонимами либо синонимами только в данном контексте, а в других контекстах ими не являющиеся.

Изба была не холодной, а выстуженной до такой степени, что в ней, казалось, было даже холоднее, чем на улице.

Холодной - выстуженной - не являются антонимами, но в данном предложении благодаря противопоставлению они употребляются как антонимы.

Лексический повтор - повтор слова:

Ветер, ветер -
На всём божьем свете!
(А. Блок)

Литота - преуменьшение: мужичок с ноготок , мальчик-с-пальчик .

Метафора - перенос значения по сходству: золотая осень , хмурое небо , холодный взгляд .

август - грозди
винограда и рябины
ржавой - август!
(М. Цветаева)

Метонимия - перенос по смежности:выиграть золото , зал аплодировал , ставить Чехова .

Назывные предложения - предложения с одним главным членом - подлежащим: Полдень. Жарища страшная .

Неполные предложения - частотные в разговорной и художественной речи предложения, в которых опущен один из главных членов, ясный из контекста.

Она пришла ко мне вчера (1) . Пришла и говорит... (2) .

Во втором предложении опущено подлежащее она , чтобы избежать повтора и сделать рассказ более динамичным. Но подлежащее легко восстановить из контекста.

Олицетворение - наделение неодушевлённых предметов человеческими чертами и качествами: Небо над ним содрогнулось. Небо хмурилось.

Параллелизм (= использование параллельных конструкций) - сходное синтаксическое оформление соседних предложений:

То не ветер ветку клонит,
не дубравушка шумит.
То моё сердечко стонет,
Как осенний лист дрожит.
(Русская народная песня)

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами.
(М. Цветаева)

Парцелляция - деление фразы на части, возможно и на слова, оформленные как самостоятельные неполные предложения. Часто используется для создания эффекта динамичного разворачивания событий или их драматизма

Она резко отвернулась. Отошла к окну. Заплакала.

Перифраза - замена слова на описательное выражение: столица нашей Родины , город на Неве .

Пословица - образное законченное изречение, имеющее назидательный смысл. Обычно пословицы характеризуются особым ритмо-интонационным оформлением, могут иметь стихотворный размер, звуковые повторы, рифму и др. особенности, а также параллелизм построения. Примеры: На вкус и цвет товарищей нет. Волков бояться — в лес не ходить. Ученье — свет, а неученье — тьма.

Просторечие - слова, сочетания слов, формы словообразования и словоизменения, выходящие за пределы литературной нормы и придающие речи черты упрощенности, сниженности, грубоватости. Широко используется в художественной литературе как экспрессивные элементы: давеча , завсегда , тама , здеся , забулдыга , дохлятина , отродясь , улыбаюся , ихнего ,не влазиет .

Противопоставление - сравнение, сопоставление чего-либо с целью привлечь внимание к несходству, противоположности признаков, состояний, действий и т.п. Противопоставление лежит в основе антитезы . Пример (из банка заданий ФИПИ):

Когда под Полтавой была наголову разгромлена не знавшая прежде поражений армия шведского короля Карла ХII, державшего в узде всю Европу, многим казалось, что теперь для русского оружия нет ничего невозможного, что чудо-богатыри только свистнут - и турки сразу же выбросят белый флаг.

Разговорные слова - стилистически окрашенные слова, употребимые в разговорной речи: электричка , растрёпа , нуднятина . Многие подобные слова экспрессивно окрашены.

Риторический вопрос - высказывание, имеющее целью не получение ответа, выяснение информации, а выражение эмоций, чувств, оценки, экспрессии:Когда же это всё кончится? Где брать терпение?

Риторическое обращение
часто предшествует риторическому вопросу или восклицанию:

Скучно жить на этом свете, господа! (Н.В. Гоголь)

Милые спутники, делившие с нами ночлег! (М. Цветаева)

Ряды однородных членов

Кто знает, что такое слава!
Какой ценой купил он право,
Возможность или благодать
Над всем так мудро и лукаво
Шутить, таинственно молчать
И ножкой ножку называть?..
(А. Ахматова)

Сравнение - сопоставление предмета, признака, состояния и т.п. с другим, имеющим общую черту или черту сходства: витрины, как зеркала , влюблённость промелькнула, как молния (= молниеносно, быстро).

Сравнительный оборот - развёрнутое сравнение, вводится сравнительными союзамикак , как будто , будто , словно , навроде (прост.), вроде .

Стихи растут, как звёзды и как розы,
Как красота...
(М. Цветаева)

Как правая и левая рука,
Твоя душа моей душе близка.
(М. Цветаева)

Термин - слово, обозначающее понятие какой-либо профессиональной сферы деятельности либо науки и имеющее в силу этого ограниченное употребление: эпитет , перифраза , анафора , эпифора .

Цитирование - использование чужого текста в качестве цитаты. Примеры (из базы заданий ФИПИ):

Поэт сказал: «Мы все немножко подпираем небосвод ». (14)Это о достоинстве человека, его месте на земле, его ответственности за себя, за всех и за всё.

(15)И ещё верные слова: «Каждый человек стóит ровно столько, сколько он действительно создал, минус его тщеславие ».

Эмоционально-оценочные слова : доченька , маленький мой , солнышко моё , вражина .