И грамматические средства они же. Грамматические значения и средства их выражения в русском языке. Лексические средства языковой выразительности

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

Грамматические средства - это средства выражения грамматических значений. В русском языке грамматические значения выражаются двумя способами: синтетическим и аналитическим.

При синтетическом способе грамматические значения выражаются в пределах одной лексемы, то есть в неразрывном единстве с лексическим значением. К числу подобных средств относятся:

1) Аффиксальные, то есть выражающие грамматические значения с помощью флексий, формообразующих суффиксов и пре- фиксов.

Ф л е к с и и выполняют особые функции в предложении, поскольку служат основным средством формообразования для выражения от- ношений между словами. Они, как правило, многозначны в грамматическом плане. Флексии могут выражать несколько грамматических значений: три у слов типа солнц-е - ед. число, им. или вин. падеж и ср. род; два - у слов типа сказал-а - значение ед. числа и женского рода; редко одно - у слов типа дв-ум - только значение дат. падежа.

Флексии могут быть материально выраженными и нулевыми. Нулевые флексии выделяются в слове только в соотношении с материально выраженными окончаниями, передающими однородные грамматические значения.

Формообразующие суффиксы служат для образования грамматических форм слов. Суффиксы обычно выражают одно грамматическое значение, и только в причастных формах - два (залога и времени). Формообразующие суффиксы могут быть нулевыми и выделяются в том случае, если то же грамматическое значение в других словах придаётся материально выраженными суффиксами. Обычно они встречаются в формах прошедшего времени и повелительного наклонения.

Формообразующие префиксы глаголов способны выражать грамматическое значение совершенного вида (законченности действия): делать - сделать. Однако чаще всего приставки привносят в глагол не только новое грамматическое значение, но и изменяют лексическое, и потому их называют синкретическими аффиксами: писать - на-писать, пере-писать, с-писать, под-писать и т.д.

Таким образом, основным аффиксальным средством выражения грамматических значений являются флексии, которые способны выражать наибольшее количество грамматических значений (у существительных и прилагательных их 12: все падежные значения, значения ед. и мн. числа и муж., ср. и жен. рода).

2)Морфонологические средства выражения грамматических значений включают в себя преобразования в звуковом (фонемном) состоянии слова, которые служат для передачи грамматических значений, к таким средствам обычно относят исторические чередования и перемещения ударения в слове. Например, сбе- геть - сбежать, вырывать - вырвать, собирать - собрать, созы- вать - созвать и др., где чередуются как согласные (г//ж), так и глас- ные и, ы с нулем звука (и//0, ы//0).

3)Супплетивные средства выражения грамматических значений представляют собой использование разнокорневых слов, тождественных в лексическом отношении. Например, человек-люди (ед. - мн. число

При комплексном выражении грамматических значений морфонологические средства являются, как правило, дополнительными, а аффиксальные - основными.

При аналитическом способе выражения грамматических значений лексическое значение выражается знаменательным словом, а грамматическое, чаще всего, служебным. В русском языке к аналитическим средствам относят:

а)предлоги. Например, до такси, к такси, через такси, о такси и т.д., где предлог до выражает значение родительного падежа, к - дательного, через - винительного, о - предложного. Предлог, как правило. выражает различные грамматические значения в сочетании с флексией: до лесе (до + флексия -а - род. падеж), клесу (к + флек- сия -у-дат. падеж), в лесу (в + флексия -у- предл. падеж) и т.д.

б)ч а с т и ц ы. Например, пошел бы, пусть идет - частица бы выражает значение сослагательного наклонения, частица пусть - повелительного.

в)вспомогательные слова. Например, буду решать, буду сидеть - вспомогательный глагол буду передает значение будущего времени, 1-го лица, ед. числа; более тонкий - наречное слово более передает значение сравнительной степени; самый длинный, наибо- лее яркий - вспомогательное местоименное слово самый и наречное слово наиболее передают значение превосходной степени.

г)различныесинтаксические показатели. Формальным показателем грамматического значения слова могут быть формы (флексии) согласующихся слов. Например, голубое такси, горячий кофе, красивая.

Для русского языка наиболее характерными являются синтетические средства выражения грамматических значений, поэтому он относится к флективным языкам синтетического типа. При этом аффиксальные средства выражения грамматических значений характеризуются нестандартностью. Это проявляется в том, что одни и те же грамматические значения могут выражаться разными аффиксами

Грамматическое значение – это абстрактное значение слова, отвлеченное от его лексического значения, обобщающее отношения между словами и свойственное целому классу словесных форм.

Что же отличает грамматическое значение от лексического?

1 Лексическое значение присуще только данному слову, грамматическое значение - целому классу однородных слов.

2.Благодаря лексическому значению слово уникально среди всех других слов - благодаря грамматическому значению оно типично и является представителем целого класса однородных форм.

3.Лексическое значение существует автономно, независимо от других значений, или выделяется на фоне других однородных значений, грамматическое значение существует только в системе однородных грамматических значений, оно выделяется в противопоставлении другим однородным значениям, присущим этому слову или другим словам.

4.Лексическое значение выражается основой слова, грамматическое выражается формообразующими аффиксами.

5.Лексическое значение обязательно для слова - грамматическое является дополнительным и сопутствующим, но в то же время и обязательным. Без грамматического оформления слова не употребляются в словосочетаниях и предложениях.

Грамматическая категория - наиболее общее понятие грамматики. Грамматическую категорию формирует система противопоставленных друг-другу рядов грамматических форм, объединенных однородными грамматическими значениями и четкими рядами противопоставлений.

Так, грамматическая категория лица представляет собой систему соотносительных друг с другом грамматических форм первого, второго и третьего лица. Однородность этих глагольных форм заключается в том, что все они выражают отнесенность действия к лицу в целом: первое лицо - действие относится к говорящему (я иду), второе - к лицу - собеседнику (ты идешь), третье - к лицу - неучастнику диалога (он идет). Причем эта категория объединяет не просто формы пер- вого, второго и третьего лица, а ряды форм первого, второго и третье* го лица (иду, идём, будем идти, идёмте - 1-е лицо; идешь, идете, будете идти, иди, идите - 2-е лицо; идёт, идут, будет идти, пусть идет, пусть идут - 3-е лицо). Грамматические формы каждого ряда различаются между собой значениями числа (идешь - идете), времени (иду - буду идти) и наклонения (идешь - иди). Грамматическая категория числа существительных объединяет соотносительные формы ед. и мн. числа, представленные во всех падежах: дом - дома, дома - домов, дому - домам, домом - домами и т.д.).

Грамматическая категория более абстрактная единица, чем грамматическая форма. Грамматическая категория и форма находятся между собой в родо-видовых отношениях. Например, грамматическая категория лица - родовое понятие, а грамматическая форма первого лица - видовое. Грамматическая категория числа - родовое понятие, а форма ед. или мн. числа - видовое. Выражение грамматических зна чений меҗду формами, образующими кагегорию, распределен

Грамматические кагегории представляют собой своого рода закрытые системы, количество членов в которых предопределено структурой языка и на современном уровне его функционирювания не варьируется.

Грамматические категории исторически изменчивы в языке. Так, исчезла некогда существовавшая категория двойственного числа, которая служила для обозначения двух или парных предметов. Грамматические категории тесно связаны с логическими, поскольку в мышлении также есть представление о времени, числе и т.д, но логические категории занимают как бы промежуточную позицию между действительностью (вещью) и еӫ отражением в слове. Существенным признаком грамматической категории является характер её участия в выражении мыслительного содержания. Одни грамматический категории слособны нвпосредственно выражать мыслительное содержание, другие - нвспособны. Первый тип категорий выполняет семантическую функцию, второй - структурную. Семантическую функцию выполняют, налример, категория числа су- ществительных, передающая идею количества предметов (стол - столы), категория времени, выражающая отношение действия к вре- менному плану, к момвнту речи (несу - нес - буду нести), категория вида, указывающая на /арактер протекания действия во времени (ээ" кончвнное - незаконченнов действие: делал - сделал) и т.д, Структур- ную функцию выполняет в языке категория рода существительных, которая часто лишена реального семан тического содержания (напри- мер, дуб ~ он, береза - она, дерево - оно). В связи с этим её относят к классифицирующей грамматической категории, которая обусловлива- ет улотребление различных форм синтаксически связанных с ними слов для осуществления структурной связи слов в предложении (эеленьіӣ дуб стоял, зеленея березе стояле, зеленое дерево стояло). У прила- гательных и други/ согласуемых слов категория рода являегей сло8о~ изменительной, лоскольку она дублирует родоѕые признаки соотӕг» ст»ующего существительного. Таким образом, род существительных

только опосредованно участвует в выражении понятийного содержа- ния, поскольку он служит целям согласования, а согласование выра- жает связь признака и его носителя. Правда, в основе распределения по родам одушевленных существительных лежит семантический при- знак противопоставления по полу: мужской род таких существитель- ных говорит о принадлежности к мужскому полу, женский - к женско- му: сестра - женский пол > женский род, брат - мужской пол > муж- ской род и т.д. При этом в стороне остается средний род. Правда, при- знак пола не всегда является основополагающим, поскольку некото- рые существительные могут обозначать существа и мужского, и женс- кого пола (типа врач, профессор и др.) при фиксированной форме рода или существа обоих полов при возможном согласовании как по муж- скому, так и по женскому роду (наш плакса, наша плакса) и т.д. В связи с этим указание на пол лица не является собственным значением фам- матической формы рода, оно «навязывается» лексической семанти- кой основы.

Грамматические категории как абстрактные единицы грамматического строя, представленные в составе словоформ, то есть в единстве с лексическим значением слова, по-разному способны выражать свое отношение к слову как к самостоятельной лексеме. На основании это- гоотношениякатегорииподразделяютсяна словоизменитель- ные и классификационные. При словоизменительном характере компоненты грамматической категории являются формами одного слова. Это категория падежа существительных (река, реки, реку и т.д.), категория времени глагола (пишу, пишешь, пишет и т.д.), категория рода прилагательных (хороший, хорошая, хорошее) и т.д. При классификационном характере компоненты грамматической категории являются разными словами. Чисто классификационной грамматической категорией, как уже было сказано, в русском языке является кате- гория рода: существительные не изменяются, а классифицируются по родам (год, весна, лето). При этом особой оговорки требуют такие формы, которые классифицируются на базе однокоренных лексем типа супруг - супруга, кум - кума, заведующий - заведующая и т.д. Подобные существительные различаются не только по своим сочетательным свойствам, но и по содержанию: первый элемент пары (кум, суп- руг, заведующий) указывает на лицо мужского пола, а второй эломент той же пары (кума, супруга, заведующая) - на лицо женского пола.

Грамматическая форма – это единство грамматического значения и средства его выражению. Напр, слово пиш-у грамматическая форма первого лица представляет собой единство грамматического значения первого лица и средства его выражения – флексии –у. Это значение свойственно целому ряду форм разного лексического содержания: сижу, несу и т.д. Грамматическая форма представляет собой единство нескольких грамматических значений и средства их выражения. Напр, окн-о – флексия – о, выражает ср.род, ед.число, им. Или вин падеж.


Связь речевого этикета с категорией вежливости означает, что он включает формы, за которыми закреп­лен статус вежливых. Они воплощают коммуникативные намерения говорящего, этикетные по своей природе, ког­да собеседнику прежде всего демонстрируется уважение.

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ

Именно правильный выбор языковых средств в начале общения и постоянное поддержание контакта с партнером в дальнейшем, умение чувствовать дистанцию, атмосферу в момент общения определяют успех всего процесса коммуникации. Таким образом, следует рас­смотреть составляющие коммуникативной ситуации, и в первую очередь фактор адресата, его роль и, следователь­но, наименование в процессе коммуникации.

а. Универсальные наименования адресата В стереотипных ситуациях повседневного общения

личность выходит за пределы узкого семейно-ролевого или дружеского круга, вступая в область социальных от­ношений, где она становится личностью социальной, т.е. субъектом данного общества, и выполняет опреде­ленные функции в рамках принятой на себя роли. В ре­зультате социального взаимодействия коммуникативно­ролевых субъектов формируется система способов адре­сации, которая отражает социально-стереотипные ситуации общения в универсальных наименованиях ад­ресата (употребление которых предписано обществом в целом): господин, госпожа, господа, товарищ, товарищи, гражданин, гражданка, граждане, коллеги и т. д.

Обращение к коллективному адресату возможно в том случае, если люди объединены в группу по какому- либо общему признаку (совместная работа, учеба, поль­зование какими-либо услугами и т.д.): Уважаемые колле­ги!.. Уважаемые пассажиры!.. Дорогие ветераны!., и пр.

Эти наименования используются как формы вежли­вого обращения к адресату и обобщенно характеризуют его как члена общества, включенного в систему социаль­ных отношений и наделенного определенными правами и обязанностями: Граждане, приобретайте билеты толь­ко в кассах вокзала!..", Уважаемые коллеги!Приглашаем вас принять участие... и пр.

Как видим, в большинстве случаев обращение со­провождается словом уважаемые(ый)\ в особых, торжест­венных ситуациях в обращении используют слово дорогие(ой): Дорогой первокурсник! Приглашаем тебя при­нять участие...(несмотря на то, что существительное «первокурсник» употреблено в единственном числе, это обобщенное обращение - к любому из многих); Дорогие ветераны!..

Такие социально-стереотипные наименования адре­сата очень удобны, так как дают возможность обратиться к большому числу людей одновременно, демонстрируя при этом уважение.

Обращение к индивидуальному адресату (конкретно­му человеку) включает фамилию, имя и отчество, звание или должность адресата в сочетании с прилагательными уважаемый, дорогой. Особенно ярко это проявляется при наличии официально-деловых отношений, в письмен­ных деловых текстах.

Уважаемый + господин + должность!; Уважаемый + + господин 4- фамилия!- вежливо-официальная форма обращения к конкретному лицу.

Уважаемый + имя, отчество!; Дорогой + имя, отчест­во!- обращение более личного характера, демонстриру­ющее адресату большую степень личного внимания; подходит для торжественных случаев, поздравлений, приглашений.

Нельзя: Уважаемый + господин + фамилия + имя, от­чество!

К народным избранникам, заслуженным деятелям на­уки и культуры, высокопоставленным чиновникам обра­щаются со словами глубокоуважаемый, многоуважаемый.

Следует помнить, что обращение регулирует соци­альную дистанцию общения: обращение по имени и отчес­тву в условиях официального общения и обращение по имени в неофициальной обстановке традиционны для русской речевой культуры.

б. Социально-статусные наименования адресата пре­дусматривают указания на постоянные социальные ха­рактеристики - возрастную и половую: Молодой человек, помогите мне, пожалуйста!.. Девчонки, подождите меня!.. Женщина, который час?.. Девушка, пробейте, пожалуй­ста, талончик и т.д.

Однако зачастую подобные обраще­ния считают неправильными и даже оскорбительными: например, обращение девушка, лишенное возрастной или социальной привязанности и употребляющееся по отношению к женщине, работающей в сфере обслужива­ния (продавщице, приемщице, почтовой служащей и т. п.), справедливо вызывает ее недовольство; лексема старик или девчонки может применяться соответственно к мужчинам и женщинам любого возраста или социаль­ного положения лишь при условии дружеских, фамиль­ярных отношений: Старик, звони, не пропадай!

Следовательно, необходима какая-то универсальная вежливая форма обращения (форма товарищ продавец перестала употребляться, а замены так и не нашлось). Возможно, Здравствуйте или Добрый день {утро, вечер) будут уместными и приятными формами обращения: ведь пожелание здоровья или приветствие не запрещено этикетом, а, наоборот, приветствуется, особенно если вы хотите наладить с человеком добрые отношения. Так как речь идет о привлечении внимания для вступления в контакт, то часто в качестве обращения используются фразы: Будьте добры.., Можно попросить Вас... Пожалуй­ста... и др.

в. Наименование адресата по профессии или званию чаще употребляется в письменной речи (официальных документах). В устной речи подобное наблюдается не очень часто и, как правило, служит дополнительным средством подчеркивания уважения к адресату или явля­ется принятым в данной среде обращением: Доктор, вы поможете мне?.. Профессор, у меня вопрос... Товарищ гене­рал, разрешите обратиться...

Названия профессии, должностей, ученого или во­инского звания сохраняют форму мужского рода и в тех случаях (исключений очень мало), когда они относятся к женщине: президент, директор, доцент, профессор, майор, так как долгое время носителями этих профессий и зва­ний были только мужчины 1 . Для обозначения пола в этих случаях часто используется смысловое согласование сказуемого-глагола в прошедшем времени: Терапевт Смирнова закончила свой прием.

Параллельные названия легко образуются, если дан­ная специальность (профессия, род занятий) в равной мере связана с женским и мужским трудом (продавец - продавщица, санитар - санитарка), а также если эти на­звания относятся к области спорта, искусства, политики (танцовщик - танцовщица; спортсмен - спортсменка; певец - певица; коммунист - коммунистка). Но при этом надо иметь в виду, что очень часто парные наименования женского рода имеют разговорную стилистическую ок-

Наблюдаются и обратные случаи, например «дояр» (от «дояр­ка»), который впоследствии был заменен на «оператор машин­ного доения», и т.п.

раску и поэтому суженную сферу употребления. Особен­но это касается наименований на -ша, -иха, которым присущ сниженный, иногда подчеркнуто пренебрежи­тельный оттенок: библиотекарша, врачиха. Для офици­ального наименования рода занятий, профессий женщин (например, в личных документах - анкете, резюме) предпочтительнее существительные мужского рода: ас­пирант, лаборант.

г. Эмоционально-оценочное наименование адресата выражает эмоциональное отношение к нему со стороны говорящего, который использует уменьшительно-ласка­тельные суффиксы: Леночка, Татьяночка и пр., а также лексемы, содержащие эмоционально-оценочный ком­понент: лапочка, солнышко, золотко, обормот и т. п.

Конечно, употребляя подобные обращения, необхо­димо осознавать, когда, где и насколько они допустимы, иначе вы рискуете быть неправильно понятым.

Обращение к собеседнику -- это самая употреби­тельная языковая единица, связанная с этикетными зна­ками. Установление речевого контакта, регулирование социальных взаимоотношений с помощью обращения - важные общественные функции. Базой формирования обращений являются семейно-ролевые, социально-сте­реотипные, социально-статусные наименования адреса­та как специализированные адресатные средства, обслу­живающие сферу социально-ролевых отношений.

Грамматические средства

Грамматическая категория числа реализует первичную квантитативную актуализацию, вторичная реализуется посредством лексических единиц разных лексико-грамматических разрядов. Понятийная категория, реализуемая разноуровневыми единицами, выражает различные значения. Существует четкая граница между лексическим и грамматическим значениями, здесь влияние оказывают как языковые, так и внеязыковые факторы. Лексические значения реализуют номинативную функцию, конкретизируя явления и отношения объективной действительности, в отличие от грамматических значений, которые являются абстрактными и обобщенными по своей природе. Грамматическое значение, охватывает большие классы слов, отличается регулярностью, универсальностью, а также обладает обязательностью, инвариантностью и системной релевантностью. Лексические же значения, будучи ограниченными небольшим числом слов, относительно произвольны, конкретны и образны.

Лексико-семантические средства выражения интенсивности

Рассмотрим, как этот процесс реализуется в сфере лексикосемантической парадигматики.

К области лексических средств интенсификации высказывания относятся аффиксация и словосложение, прилагательные интенсифицирующего содержания и синомические ряды глаголов, наречия-интенсификаторы при предикатах, кванторные слова, усилительные фразеологизмы и т.д.

Суть интенсификации при помощи кванторных слов заключается в выражении средствами языка большого/очень большого/предельно большого (равно как и предельно малого) количества. В лексико-семантической системе языка квантитативные интенсификаторы занимают свое, вполне определенное, место. В лексическом корпусе английского языка можно выделить несколько групп лексики, составляющие которых в обязательном порядке включают кванторные слова. К этим группам относится лексика называния физических характеристик предметов реального мира (размер: a pack of lies, a sizeable chunk of fear, a barrage of questions, a whale of a story ; объем: bit, bite, grain, ounce, peck, shade, touch ; количество: flock, horde, legion, fountain, torrent ), лексика, акцентирующая частотные характеристики событий и явлений, их временные и пространственные параметры, и, наконец, лексика описания эмоций и эмоциональных состояний. Проиллюстрируем изложенное:

Anyway, I can"t wait till June. I"m sick to creeping death of this place - I want to get a million, zillion pinwheeling miles away - and the old Navy"s just the ticket (Myrer);

Do I feel guilty? Not one iota. And neither does she (Myrer);

You"ve probably had a bit of a share, so we"ll take it easy for a minute or two (Castle and Hailey);

We had a peck of trouble with that machine (Bolinger).

Рассмотрим функцию кванторных слов в качестве средства интенсификации высказывания подробнее.

Коль скоро в нашем сознании существуют такие понятийные категории, как количество, время, объем, объединяемые общей категорией меры, им должны соответствовать языковые средства репрезентации. Без первых немыслимо восприятие предметов объективной реальности, которые существуют во времени и в пространстве и обладают количественными параметрами объема. Языковые средства, отражая наше восприятие объективного мира, призваны сигнализировать эти параметры. Так как речь идет о категории интенсивности, нас кроме ординарных характеристик интересуют предельно большие и предельно малые, а также переходы от срединной (ординарной) позиции к предельно большой и предельно малой. Каким образом это находит отражение в языке, показывают примеры.

Использование кванторных слов - это, прежде всего отражение количественных характеристик предмета речи. Количественные характеристики могут относиться: к живым существам (люди и животный мир), к неодушевленным предметам, к способам осуществления того или иного действия, к пространству и времени, к денежным единицам и т.д.

Грамматика – конкретный грамматический строй языка, который включает и средства словообразования и т.д.

Понятия грамматики:

Грамматическое значение

Грамматическая форма

Грамматические способы (средства)

Почти любое слово содержит два значения: лексическое и грамматическое. Если лексическое значение слово индивидуально, конкретно, то грамматическое значение неиндивидуально, оно абстрактно, оно будет общим для целого ряда однотипных слов, всегда имеет формальные средства своего выражения. Грамматическое значение всегда определенным образом формально выражено. Оно связано с нрамматическими формами, через которые оно выражается.

Средства (способы) языка:

Грамматические средства функционально равнозначные аффиксам:

Внутренняя флексия – значимые чередования согласных, гласных внутри корня (внешняя флексия – окончания) – например, man – men, foot – feet, read – read, сон – сна, есть языки, в которых все значения передаются только внутренней флексией, например арабский.

Супплетивизм – средство, когда грамматическое значение передается с помощью другого корня (ребенок – дети, человек – люди, брать – взять, я – мы, я – ты – он, хороший - лучший)

Редупликация – повторение либо целого, либо корня, либо части слова: куни (страна) – гунигуни (страны) (япон.), у прилагательных: добрый – предобрый.

Сложение – способ словообразовательный, способ образования новых слов: паровоз, водовоз. Есть языки у которых все словообразование сводится к сложению.

Служебные слова – грамматическое значение передается не внутри слова, а за его пределами: артикли (число), предлоги (подчинительные отношения между словами в предложении), послелоги (в тех языках, где нет префиксов): Бога ради, союзы (сочинительные отношения, между словами), частицы (наклонение), вспомогательные глаголы (время).

Порядок слов – может использоваться как словообразовательное средство, так и грамматическое значение, например, мама любит дочь.



Ударение – средство, которое может использоваться как словообразовательное (замок – замок) и словоизменяющиеся (руки – руки)

Самый распространенный способ – аффиксация (выражение грамматического значения с помощью аффиксов), например, у глаголов: вид, время, лицо, число; у существительных: род, падеж.

В зависимости от выражаемого значения постфиксы подразделяются на суффиксы (имеющие деривационное, то есть словообразовательное значение) и флексии (имеющие реляционное, то есть указывающее на связь с другими членами предложения, значение). Суффикс передаёт и лексическое, и (чаще) грамматическое значение; может перевести слово из одной части речи в другую (транспонирующая функция).

Флексии - словоизменяющие аффиксы. Традиционное название флексий русского языка - окончания, так как они в основном располагаются в самом конце слов (внешняя флексия), foot-feet – внутренняя флексия.

Грамматические значения могут выражаться изменениями звукового состава самого корня. Или иначе – внутренней флексией. Но не все изменения корня внутренняя флексия. Для этого надо уметь различать разные типы чередований звуков.

Фонетические – когда изменение звучания обусловлено позицией (воды-вода, друг-друга, лоб-лобный);

Нефонетические – изменение звучания не зависит от позиции, а чередуются разные фонемы (друга-друзей-дружный);

Морфологическое чередование обязательно по традиции (пень-пня, лоб-лба). Все эти чередования есть явление внутр. флексии; о Граммат. способы для всех языков одинаковы, но языки могут пользоваться и всеми и только некоторыми из них.

1. Аффиксация. Аффиксы – это морфемы с грамматическим значением. Они не служат вне слов, они сопровождают корень, служа для словообразования и словоизменения. П р е ф и к с ы - перед корнем, п о с т ф и к с ы - после корня. Постфиксы делятся на суффиксы и флексии, деление по принципу грамматического значения; суффиксы – это словообразовательные аффиксы, а флексии - словоизменительные. Во многих языках большую роль играют нулевые аффиксы - отсутствие аффикса в одной форме парадигмы и наличие в другой (рог-рога-рогу).

2. Агглютинация (приклеивание) (вязать –развязать – развязка) и ф у з и я - (сплав) (богатство, резчик), т.е. при фузии аффиксы и внешне и внутренне тесно спаиваются с корнями и др. с другом и в составе этих сплавов как бы затухают.

3.Чередования и внутренняя флексия.

Грамматич. значения могут выражаться изменениями звукового состава самого корня, или, иначе, внутренней флексией. Чередования звуков (т.е. взаимная замена на тех же местах, в тех же морфемах) могут быть:

Фонетические - чередуются варианты одной и той же фонемы без изменения состава фонем в морфемах;

Нефонетич. - чередуются разные фонемы (друга-друзей-дружеский). Среди нефонетич.: морфологический - чередование обязательно по традиции, но не для выразительности (Пень-пня, пеку-печешь, простой-упрощение); грамматические - такое чередование само может быть достаточным для образования словоформы (сушь-сух, дик-дичь, избежать-прибежать). Это и есть внутренняя флексия.

4. Повторы - состоят в полном или частичном повторении корня, основы или целого слова без изменения звукового состава или с частичным изменением его. В некоторых языках для выражения множеств.числа, как средство усиления данного сообщения (Ни-ни, давно-давно), звукоподражательные повторы.

5. Способ сложения - в одной лексеме соединяются корень с корнем, как полные так и усеченные (спаси бог-спасибо, прячь нос фр. –кашне), может быть через соединит. гласную (землемер, пароходство) и без соединит. гласной (колхоз, наркомат).

6. Способ служебных слов - они освобождают знаменательные слова от выражения грамматики:

Предлоги - выражают подчинительные отношения между членами предложения (еду в метро, смотрю на тебя);

Артикли - не во всех языках; признак имени, различение определенности и неопред., различение рода (в немецком), различение числа (во фр.).

7. Способ ударения: в русском - разные слова от различного ударения: высыпать-высыпать; для различения кратких прилагательных и наречий: узко- узко.

Обнаружено на материале индоевропейских языков.