Чем заканчивается над пропастью во ржи. Джером сэлинджер - над пропастью во ржи

Год издания книги: 1951

Книгу Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» читать стало популярным практически сразу после выхода романа. Несмотря на многочисленные критику, на этом произведении выросли поколения молодых людей во всем мире. Книга «Над пропастью во ржи» стала своеобразным символом свободы выбора молодых людей. С годами книга не утратила своего значения и до сих пор ее вносят в рейтинги лучших произведений по всему миру, а суммарный тираж книги Сэлинджера ежегодно растет на более чем 200 тысяч экземпляров.

Книги «Над пропастью во ржи» краткое содержание

Сюжет книги «Над пропастью во ржи» разворачивается вокруг Холдена Колфилда. Этот семнадцатилетний юноша рассказывает свою историю, которая предшествовала его попаданию в клинику. Все началось в школе Пэнси в преддверье рождества 1949 года. Из этой школы Холдена исключают за неуспеваемость. Это уже не первое учебное заведение, из которого его исключают, и Холден немного переживает за то, что родители будут возмущаться. Поэтому он решает уехать из школы на несколько дней раньше и пожить самостоятельной жизнью. Тем более, что средств на это должно хватить.

Далее в книге Сэлинджера «Над пропастью во ржи» читать можно как он прощается с одним из немногих учителей, с которым он нашел общий язык, собирает вещи и уезжает. В поезде он сталкивается с матерью одного из учеников школы, с которым он был не очень дружен. Женщина рассказывает о своем сыне, а главный герой книги «Над пропастью во ржи» удивляется разительному отличию рассказа матери, от того юноши которого он знал. По приезду в Нью-Йорк Холден идет в ресторан. Здесь он знакомится с двумя монахинями. Одна из них является преподавателем литературы, и Колфилд с интересом обсуждает с ней некоторые из прочтенных им книг. Затем он покупает пластинку, для своей любимой младшей сестренки – Фиби.

Далее наше краткое содержание «Над пропастью во ржи» содержит рассказ, как устроившись в гостинице, он пытается развлечься в ресторане при гостинице. Он хочет танцевать, но в качестве возможных партнерш есть только три женщины несколько старше его возрастом. Он знакомится с ними, но они держатся отстраненно. Затем Холден едет в клуб, который очень любил его брат – Д.Б., сейчас известный сценарист в Голливуде. В этом баре он встречается с одной из девиц Д.Б., но она ему настолько отвратительна, что он старается как можно быстрее вернуться в гостиницу.

Далее в книге «Над пропастью во ржи» кратком содержании читать можно о том, как лифтер предлагает ему «девочку». Холден решает расстаться с девственностью, но когда приходит «девочка» он не решается на этот поступок и заплатив положенных пять долларов выпроваживает. Но вскоре является лифтер с проституткой, и желают получить еще пять долларов. Пользуясь своим физическим преимуществом, он отбирает у юноши еще пять долларов.

Следующим утром главный герой книги Сэлинджера «Над пропастью во ржи» назначает свидание своей подружке Салли Хейс. С ней он идет в театр, но игра актеров раздражает юношу. Затем они отправляются на каток, где попадают на рождественское представление, которое так же раздражает парня. Поэтому не удивительно, что вскоре они сорятся с Салли и девушка убегает в слезах. Холден пробовал извиниться за свои слова, но девушка его не слышала. Решив напиться, Холден отправляется в бар, где встречает самовлюбленного Карла Льюиса. На все излияния главного героя Карл реагирует советом обратиться к психиатру. Холден пропивает последние деньги, а по пути в парк разбивает пластинку, которую купил для Фиби. Вспомнив о сестре, он решает наведаться домой.

Далее в книге «Над пропастью во ржи» читать можно о том, как Холден приходит домой. По счастливой случайности дома только Фиби, которую он будет. Он ей рассказывает о своих мыслях, и девочка относится с пониманием. Холден рассказывает ей, что единственной подходящей для себя профессией видит ловить детей, которые бегают в поле ржи на краю пропасти. Этот рассказ Холдена и дал название книге. Вскоре возвращаются родители, и главный герой, заняв у сестры денег, тихо убегает из дома.

Главный герой книги Сэлинджера «Над пропастью во ржи» решает попросить ночлега у своего учителя Антолини. Тот его радостно принимает, но ночь Холден просыпается от того, что его гладят по голове. Главный герой боится, что к нему хотят «домогаться» и быстро прощается с Антолини. Хотя, скорее всего он был и не прав, но это он понимает уже утром.

Далее в нашем книги «Над пропастью во ржи» кратком содержании читать можно о том, как главный герой решает уехать на Запад. Об этом он сообщает только Фиби через записку. Он просит прийти ее к музею, где хочет вернуть деньги. Но Фиби приходит с чемоданом и заявляет, что поедет с ним. Ведь ей тоже надела школа и все вокруг. Холдену приходится принять точку здравого смысла и решить остаться. Они идут в зоосад, где еще работает карусели. Видя желания Фиби, он упрашивает ее прокатиться на карусели и под начавшимся дождем любуется ей.

Книга «Над пропастью во ржи» на сайте Топ книг

Книгу «Над пропастью во ржи» читать настолько популярно, что уже не первый раз она попадает в наш рейтинг . Иногда это произведение Сэлинджера занимает еще более высокое место. Например, среди года. И учитывая растущий интерес читать книгу «Над пропастью во ржи» в будущих она может занять еще более высокое место.

Семнадцатилетний подросток Холден Колфилд обещает рассказать читателю сумасшедшую историю, случившуюся с ним минувшим Рождеством. Он не намерен раскрывать свою биографию в подробностях и особенно рассказывать о родителях, которые не любят выносить на публику «грязное бельё». Родной брат Холдена – Д.Б. живёт в Голливуде, рядом с санаторием, в котором персонаж сейчас находится.

Холден Колфилд учился в Пэнси – закрытой средней школе в Эгерстауне, в штате Пенсильвания. Он был капитаном команды фехтовальщиков, но после завала четырёх предметов его выгнали из учебного заведения. Перед отъездом Холден наблюдает за футбольным матчем, прощается со школой и учителем истории – стариком Спенсером.

Болеющий гриппом преподаватель расспрашивает героя об исключении из школы, ругает его за то, что он не думает о жизни. Старик Спенсер не нравится Холдену. Он почти жалеет, что зашёл попрощаться с ним. Холден вспоминает, как ушёл из школы Элктон-Хилл потому, что там всё делалось напоказ.

От Спенсера Холден идёт в общежитие, где садится читать книгу «В дебрях Африки». К нему в комнату заходит старшеклассник Роберт Экли. Он - противный, как по характеру, так и по внешности (у него гнилые зубы и прыщи по всему лицу). Экли мешает Холдену читать, просит у него ножницы, чтобы подстричь ногти. Главный герой говорит Роберту, что тот ненавидит его соседа по комнате Стрэдлейтера за то, что последний просил его хоть изредка чистить зубы.

Приход Стрэдлейтера заставляет Экли уйти. Холден идёт вслед за соседом в ванную, смотрит, как тот бреется, болтает с ним. Стрэдлейтер просит героя написать за него сочинение по английскому. Сам он этого сделать не может, потому что идёт на свидание с Джейн Галлахер. Холден начинает волноваться: пару лет назад эта девушка была его соседкой по дому и лучшей подругой.

После обеда Холден с друзьями и Экли отправляется в Эгерстаун. Вечером герой садится за сочинение, но вместо живописного описания комнаты пишет о бейсбольной рукавице своего младшего брата Алли, умершего от белокровия.

Стрэдлейтер возвращается со свидания. Холден пытается узнать, как оно прошло. Он зол на соседа по комнате из-за того, что тот тискал Джейн в автомобиле. Парни дерутся в ванной. Стрэдлейтер разбивает Холдену нос. Кровь заливает лицо и пижаму главного героя.

Холден отправляется в комнату Экли. Он ложится на соседнюю кровать и не перестаёт думать о том, как Стрэдлейтер путался с Джейн. От этих мыслей Холдену становится не по себе, и он принимает решение уехать в Нью-Йорк. В поезде рядом с ним садится мать Эрнеста Морроу – одного из самых гадких парней, учащихся в Пэнси. Холден всю дорогу врёт ей о том, какой скромный и добрый у неё сын.

В Нью-Йорке герой останавливается в отеле «Эгмонт». Он долго думает, кому позвонить и, наконец, набирает номер Фей Кэвендиш – знакомой дальнего знакомого. Он просит девушку выпить с ним коктейль, но она отказывается, сославшись на ночь и усталость. Холден вспоминает младшую сестру, десятилетнюю умницу-Фиби, хочет позвонить ей, но боится, что к телефону подойдёт кто-то из родителей.

Холден спускается в «Сиреневый зал» гостиницы. Официант отказывается подать ему виски с содовой как несовершеннолетнему. Герой приглашает на танец симпатичную блондинку, под тридцать, по имени Бернис. Она – из Сиэтла, совершенно не умеет поддерживать беседу, но танцует божественно. Две её страшненькие подруги – Марти и Лаверн – ей под стать, только танцуют хуже. Все девушки, как одна, помешаны на голливудских актёрах и только и ждут их появления в «Сиреневом зале». После закрытия ресторана девушки уходят. Холден сидит в холле и вспоминает, как они с Джейн играли в шашки, как он целовал её лицо, когда она плакала, как они держались за руки в кино и как девушка с любовью погладила его по голове.

Холден едет в ночной кабак Эрни – виртуозно играющего на рояле негра. По дороге он спрашивает водителя такси Горвица, что происходит с утками из Центрального парка зимой, когда озеро, по которому они плавают, замерзает. Таксист жутко нервничает, но поддерживает разговор, постепенно переходящий на рыб.

У Эрни Холден встречает бывшую подружку своего брата Д.Б. – Лилиан Симмонс с морским офицером. Он не хочет проводить с ними вечер и уходит из кабака. Холден идёт пешком по нью-йоркским улицам и размышляет о том, что он – трус.

В отеле лифтёр предлагает Холдену девочку на ночь и тот от неожиданности соглашается. В ожидании проститутки молодой человек нервничает. Он – девственник и не знает, как правильно вести себя с женщиной. Пришедшая в номер девушка Санни – очень молода. Холден пытается поговорить с ней, отказывается от секса и платит названные лифтёром пять долларов.

На рассвете в номер приходит лифтёр с проституткой. Они требуют у Холдена ещё пять долларов. Парень не собирается их отдавать. Санни забирает деньги из бумажника, пока лифтёр держит Холдена. Молодой человек оскорбляет лифтёра. Последний сильно бьёт его в живот.

В десять утра Холден просыпается и звонит своей девушке Салли Хейс. Он договаривается пойти с ней в театр, затем выписывается из гостиницы и едет на Центральный вокзал. Завтракает Холден рядом с двумя монашками, которым жертвует десять долларов на благотворительность.

После завтрака Холден звонит Джейн, но не застаёт её дома. Тогда он идёт в парк, где думает встретить Фиби. Среди катающихся на коньках девочек младшей сестры Холдена нет. Чтобы скоротать время до спектакля герой идёт в Этнографический музей, но у самого входа решает вернуться.

В отеле «Балтимор» Холден ждёт Салли, наблюдая за многочисленными девушками, ждущими своих кавалеров. В такси молодые люди целуются и признаются друг другу в любви.

На пьесе Холден скучает. После первого акта они с Салли идут курить. Девушка знакомит Холдена с Джорджем – пижоном-аристократом. С ним же она болтает все антракты. После спектакля Салли предлагает Холдену пойти кататься на коньках в Радио-Сити. В кафе герой говорит девушке, что ему ненавистно всё окружающее и предлагает сбежать. Салли против. Молодые люди ругаются, и Холден предлагает девушке катиться на все четыре стороны.

Днём Холден отправляется в кинотеатр на фильм про английского герцога, потерявшего память и влюбившегося в простую девушку. Затем он встречается в Викер-баре роскошного «Сотен-отеля» с Карлом Льюсом - своим бывшим репетитором-старшеклассником в Хуттонской школе. Старый знакомый, всегда хорошо разбиравшийся в сексе, живёт с тридцатилетней скульпторшей-китаянкой. Он выпивает с Холденом пару бокалов мартини и уходит. Герой пьёт один в баре до часу ночи. Он хочет позвонить Джейн, но вместо этого набирает номер Салли и обещает придти к ней в Сочельник, чтобы убрать ёлку.

Гуляя по Центральному парку, Холден разбивает пластинку, купленную в подарок Фиби, и решает пойти домой, чтобы тайком от родителей поговорить с сестрёнкой. Он застаёт Фиби, спящей в кабинете старшего брата Д.Б., читает её тетрадки, затем будит девочку. Проснувшись, сестрёнка рассказывает Холдену о школьном спектакле, в котором она будет играть на Рождество, о фильме, просмотренном с подругой и её матерью. Внезапно Фиби догадывается, что брата опять выгнали из школы. Холден рассказывает ей, как было противно в Пэнси. Фиби обвиняет его в том, что ему не нравится ни одна школа и вообще ничего не нравится. Холден вспоминает о Джеймсе Касле – мальчике, который умер, противостоя шести подонкам. Он ему нравился!

Холден звонит своему бывшему учителю английского – мистеру Антолини. Он танцует с Фиби под музыку, передаваемую по радио, и уходит, когда возвращаются родители.

В шикарной квартире на Саттон-Плейс Холден рассказывает мистеру Антолини о том, почему провалился на устной речи. Учитель не знает, что посоветовать Холдену, но считает, что тот стремительно несётся к страшной пропасти. Ночью герой просыпается от того, что мистер Антолини гладит его по голове. Не желая оставаться в квартире «психа», Холден уходит. Он спит на Центральном вокзале, а утром начинает испытывать угрызения совести: ему кажется, что мистер Антолини погладил его по голове «просто так».

Утром Холден гуляет по Пятой авеню. Нью-Йорк готовится к Рождеству. Внезапно герою становится плохо. Сидя на скамейке, он принимает решение уехать на Запад. Фиби хочет сбежать вместе с ним. Холден обещает остаться дом. Они с Фиби идут в зоопарк. Девочка катается на карусели. Холден промокает под дождём, заболевает и попадает в санаторий.

Роман «Над пропастью во ржи» Сэлинджера впервые был издан в 1951 году. Название произведения – искаженная фраза из стихотворения Бернса, которую автор меняет на «Если кто ловил кого-то над пропастью во ржи», делая таким образом отсылку к библейским ловцам человеческих душ. Главный герой, Холден, хочет стать тем, кто будет ловить во ржи маленьких детей, чтобы они не сорвались в пропасть, символизирующую фальшь того мира, в котором живет и откуда пытается сбежать сам Колфилд.

Главные герои

Холден Колфилд – молодой человек 17-ти лет, которого выгнали из школы. От его лица ведется повествование в романе.

Фиби – сестра Холдена 10-ти лет, очень понимающая девочка, любит своего брата.

Другие персонажи

Салли Хейс – подруга, девушка Холдена.

Старик Спенсер – учитель истории.

Уорд Стрэдлейтер – сосед Холдена по комнате в общежитии.

Мистер Антолини – молодой мужчина, бывший учитель Холдена.

Глава 1

Главный герой, Холден Колфилд, сейчас лежит в санатории, иногда к нему приезжает старший брат Д. Б. – писатель, который живет в Голливуде. Холден решает рассказать «сумасшедшую историю, которая случилась прошлым рождеством» .

Рассказ начинается с того, как он решил уйти со школы. До этого Холден с командой фехтовальщиков ездил на матч в Нью-Йорк, но забыл в метро все снаряжение для игры. Из-за этого матч не состоялся. За неуспеваемость героя выгнали из школы Пэнси – он завалил 4 предмета из 5, и после рождества ему нужно было уезжать домой.

Глава 2

Холден заходит к старику Спенсеру, учителю истории, и во время разговора признается, что родители еще не знают о том, что его выгнали. Спенсер пытается пристыдить юношу, но Колфилд думает лишь о том, куда деваются утки в парке, когда замерзает пруд.

Спенсер вспомнил, что у Холдена были трудности и в других школах: герой уже до этого успел сменить две. Холден объяснил, что везде в школах была «одна сплошная липа. Все делалось напоказ – не продохнешь».

Глава 3

Соврав Спенсеру, Холден ушел к себе в общежитие. Надев купленную в Нью-Йорке красную охотничью шапку, он читал книгу «В дебрях Африки» . Вскоре вернулся его сосед по комнате Стрэдлейтер.

Глава 4

Стрэдлейтер попросил Колфилда написать за него сочинение по английскому языку, так как он не успевает – идет на свидание с Джин Галлахер. Холден был давно знаком с Джин и разволновался – когда-то они играли в шашки и она ему нравилась.

Глава 5

Холден написал Стрэдлейтеру сочинение о бейсбольной рукавице умершего брата Колфилда – Алли.

Глава 6

Стрэдлейтер вернулся со свидания, и Холден снова начал волноваться, так как знал, что у того «совести нет ни капли» .

Прочитав написанное Холденом сочинение, Стрэдлейтер разозлился – нужно было написать описание дома или комнаты, а не рукавицы. Они поссорились, и во время драки сосед разбил Колфилду нос.

Глава 7

Холден решил уехать из школы сейчас же, быстро собрал вещи и ушел.

Глава 8

Он сразу же сел на поезд. По дороге к нему подсела милая женщина – мать Эрнеста Морроу, «самого последнего гада» в их школе, одноклассника Холдена. Колфилд наврал ей, что ее сын общий любимец.

Глава 9

Приехав в Нью-Йорк, Холден остановился в «Эдмонте» .

Глава 10

Колфилд пытался заказать в ресторане виски, но официант отказал ему как несовершеннолетнему. За соседним столиком сидели «три девицы лет под тридцать» . Холден пригласил их танцевать. Согласилась только блондинка – она «танцевала, как бог» . Колфилд просидел с девицами до самого закрытия ресторана.

Глава 11

Неожиданно Холден вспомнил о Джейн Галлахер, о том, как они познакомились и подружились, как единственный раз он ее поцеловал «да и то не по настоящему» .

Глава 12

Холден взял такси и поехал в ночной кабак к Эрни. По дороге он пытался у таксиста расспрашивать о том, куда деваются утки, но таксист ответил, что не знает, но уверен, что рыбы остаются в пруду.

У Эрни было полным-полно народу. Холден присел за столик, но его заметила бывшая пассия старшего брата – Лилиан Симмонс. Чтобы избавиться от нее, Холден соврал, что ему нужно на свидание, и ушел.

Глава 13

Холден вернулся в отель. Лифтер предложил вызвать ему проститутку, и Холден согласился.

Колфилд думал о том, что видимо «наконец представился случай» потерять невинность – вдруг «когда-нибудь придется жениться?»

К нему пришла проститутка Санни. Холдену хотелось сначала поговорить. Женщину это возмутило – лифтер и так разбудил ее среди ночи. Санни потребовала 10 долларов, но Холден дал ей только пять.

Глава 14

Только Холден лег спать, как к нему пришли лифтер и проститутка, требуя еще 5 долларов. Колфилд не хотел давать деньги, но лифтер прижал юношу к двери. Санни вытащила деньги из бумажника Колфилда. Холден выругался на лифтера, и тот сильно ударил его в живот.

Глава 15

С утра Холден позвонил Салли Хейс, своей давней подруге, пригласил ее на утренний спектакль. Во время завтрака к Колфилду присели две монахини. Одна из них оказалась учительницей английского языка. Холден дал им на благотворительность 10 долларов.

Глава 16

Холден купил сестренке Фиби пластинку «Крошка Шерли Бинз» про маленькую девочку. Когда Колфилд шел по Бродвею, впереди него мальчик 6-ти лет напевал песенку: «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…» , чем поднял Холдену настроение.

Глава 17

Холден и Салли пошли на спектакль, который в целом показался Колфилду неплохим. После этого они пошли кататься на коньках. Салли пригласила Холдена к ним в сочельник убирать елку, и он согласился. Колфилд поделился, что ему все осточертело, и предложил девушке куда-то сбежать вместе с ним. Салли отказалась, и Холден сказал ей «катиться» . Они поругались, и девушка ушла.

Глава 18

Холден пошел в кино на фильм о войне. Идя после этого в Викер-бар, он думал, что наверняка бы спятил, если бы служил в армии.

Глава 19

В баре Холден встретился со старым знакомым Карлом. У Карла была девушка китаянка возрастом за 30 лет, что сильно удивило Холдена.

Глава 20

Холден просидел в баре до часу ночи и «напился там как сукин сын» . Выйдя из бара, он позвонил Салли и пообещал, что придет убирать елку. После этого пошел в парк и по дороге разбил пластинку Фиби. Посидев в парке, он решил сходить домой.

Глава 21

Родителей Холдена не оказалось дома. Колфилд разбудил Фиби. Малышка была очень рада брату и даже разбитой пластинке. Фиби догадалась, что его снова выгнали со школы.

Глава 22

Холден объяснил Фиби, что вылетел из Пэнси потому, что «в такой гнусной школе» «еще никогда не учился» . Расстроенная девочка сказала, что ему вообще ничего не нравится, и спросила, кем бы он хотел стать. Холден вспомнил песенку «Если кто-то звал кого-то вечером во ржи» и поделился с сестренкой: «понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. <…> А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело – ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. <…> «это единственное, чего мне хочется по-настоящему».

Глава 23

Фиби включила радио, и они с Холденом танцевали. Неожиданно пришли родители, и Колфилд незаметно ушел.

Глава 24

Холден пошел к бывшему учителю мистеру Антолини, рассказал о том, что его выгнали из Пэнси. Учитель сказал, что ему кажется, словно Холден несется «к какой-то страшной пропасти» . «Это бывает с людьми, которые в какой-то момент своей жизни стали искать то, чего им не может дать их привычное окружение. <…> И они перестали искать». Антолини считал, что Холден пожертвует «жизнью за какое-нибудь пустое, ненастоящее дело» . Учитель написал на листке: «Признак незрелости человека – то, что он хочет благородно умереть за правое дело, а признак зрелости – то, что он хочет смиренно жить ради правого дела» и отдал листок Холдену.

Учитель постелил Колфилду и юноша лег спать. Среди ночи он проснулся от того, что Антолини гладил его по голове. Холден испугался и быстро ушел.

Глава 25

Холден до утра пробыл на вокзале. Он думал о том, что, возможно, Антонили не хотел сделать ему ничего плохо. Холден решил, что ему нужно уехать на Запад, найти там работу, жить в хижине на опушке леса и может даже жениться. Колфилд передал Фиби записку, что уезжает и хочет перед этим с ней увидеться.

Фиби пришла с собранным чемоданом и сказала, что поедет с ним, и больше никогда не будет ходить в школу, начала плакать. Чтобы успокоить сестренку, Холден сказал, что никуда не уедет, и повел ее в зоопарк, а затем к каруселям. Пошел сильный ливень. Колфилд промок, но был очень счастлив, наблюдая, как Фиби кружилась на карусели.

Глава 26

Холден заболел и вот теперь в санатории. Осенью он пойдет в новую школу. Холдену кажется, что ему как-то не хватает всех тех, о ком он рассказал.

Заключение

В романе «Над пропастью во ржи» Сэлинджер затрагивает проблемы равнодушия людей друг к другу, эгоизма, лживости и лицемерия, рассуждает над темой искусства. Произведение оказало огромное влияние на литературу и культуру второй половины ХХ века, было переведено на многие языки, входит в список ста лучших англоязычных романов.

Краткий пересказ «Над пропастью во ржи» будет интересен школьникам, студентам и всем, кто увлекается творчеством Дж. Д. Сэлинджера.

Тест по роману

Проверьте запоминание краткого содержания тестом:

Рейтинг пересказа

Средняя оценка: 4 . Всего получено оценок: 361.

«Над пропастью во ржи» (англ. «The Catcher in the Rye» , 1951) - книга американского писателя Джерома Сэлинджера . В ней рассказывается о подростке 17 лет, по имени Холден . Описывается его обострённое восприятие действительности, неприятие общих канонов и в какой-то мере их презрение. Произведение имело огромную популярность и оказало существенное влияние на мировую культуру XX века . Это песня обреченного, предвестник социальной трагедии, воспетой позднее писателями-«битниками», а также, вероятно, историей хиппи .

Переводы на русский язык

Долгие годы существовал один единственный перевод с английского, ставший классическим, выполнен он был известной переводчицей Ритой Райт-Ковалёвой . В 2008 году вышел новый перевод книги, выполненный Максимом Немцовым , при этом книга получила другое название - «Ловец на хлебном поле ».

Краткое содержание

Семнадцатилетний Холден Колфилд, находящийся в санатории, вспоминает «ту сумасшедшую историю, которая случилась прошлым Рождеством», после чего он «чуть не отдал концы», долго болел, а теперь вот проходит курс лечения и вскоре надеется вернуться домой.

Его воспоминания начинаются с того самого дня, когда он ушёл из Пэнси, закрытой средней школы в Эгерстауне, штат Пенсильвания. Собственно ушёл он не по своей воле - его отчислили за академическую неуспеваемость - из пяти предметов в ту четверть он завалил четыре. Положение осложняется тем, что Пэнси - не первая школа, которую оставляет юный герой. До этого он уже бросил Элктон-хилл, поскольку, по его убеждению, «там была одна сплошная липа». Впрочем, ощущение того, что вокруг него «липа» - фальшь, притворство и показуха, - не отпускает Колфилда на протяжении всего романа. И взрослые, и сверстники, с которыми он встречается, вызывают в нём раздражение, но и одному ему оставаться невмоготу.

Последний день в школе изобилует конфликтами. Он возвращается в Пэнси из Нью-Йорка, куда ездил в качестве капитана фехтовальной команды на матч, который не состоялся по его вине - он забыл в вагоне метро спортивное снаряжение. Сосед по комнате Стрэдлейтер просит его написать за него сочинение - описать дом или комнату, но Колфилд, любящий делать всё по-своему, повествует о бейсбольной перчатке своего покойного брата Алли, который исписал её стихами и читал их во время матчей. Стрэдлейтер, прочитав текст, обижается на отклонившегося от темы автора, заявляя, что тот подложил ему свинью, но и Колфилд, огорчённый тем, что Стрэдлейтер ходил на свидание с девушкой, которая нравилась и ему самому, не остается в долгу. Дело кончается потасовкой и разбитым носом Колфилда.

Оказавшись в Нью-Йорке, он понимает, что не может явиться домой и сообщить родителям о том, что его исключили. Он садится в такси и едет в отель. По дороге он задает свой излюбленный вопрос, который не дает ему покоя: «Куда деваются утки в Центральном парке, когда пруд замерзает?». Таксист, разумеется, удивлен вопросом и интересуется, не смеется ли над ним пассажир. Но тот и не думает издеваться, впрочем, вопрос насчет уток, скорее, проявление растерянности Холдена Колфилда перед сложностью окружающего мира, нежели интерес к зоологии.

Этот мир и гнетет его, и притягивает. С людьми ему тяжело, без них - невыносимо. Он пытается развлечься в ночном клубе при гостинице, но ничего хорошего из этого не выходит, да и официант отказывается подать ему спиртное как несовершеннолетнему. Он отправляется в ночной бар в Гринич-Виллидж, где любил бывать его старший брат Д. Б., талантливый писатель, соблазнившийся большими гонорарами сценариста в Голливуде. По дороге он задает вопрос про уток очередному таксисту, снова не получая вразумительного ответа. В баре он встречает знакомую Д. Б. с каким-то моряком. Девица эта вызывает в нем такую неприязнь, что он поскорее покидает бар и отправляется пешком в отель.

Лифтер отеля интересуется, не желает ли он девочку - пять долларов на время, пятнадцать на ночь. Холден договаривается «на время», но когда девица появляется в его номере, не находит в себе сил расстаться со своей невинностью. Ему хочется поболтать с ней, но она пришла работать, а коль скоро клиент не готов соответствовать, требует с него десять долларов. Тот напоминает, что договор был насчет пятерки. Та удаляется и вскоре возвращается с лифтером. Очередная стычка заканчивается очередным поражением героя.

Наутро он договаривается о встрече с Салли Хейс, покидает негостеприимный отель, сдает чемоданы в камеру хранения и начинает жизнь бездомного. В красной охотничьей шапке задом наперед, купленной в Нью-Йорке в тот злосчастный день, когда он забыл в метро фехтовальное снаряжение, Холден Колфилд слоняется по холодным улицам большого города. Посещение театра с Салли не приносит ему радости. Пьеса кажется дурацкой, публика, восхищающаяся знаменитыми актерами Лантами, кошмарной. Спутница тоже раздражает его все больше и больше.

Вскоре, как и следовало ожидать, случается ссора. После спектакля Холден и Салли отправляются покататься на коньках, и потом, в баре, герой дает волю переполнявшим его истерзанную душу чувствам. Объясняясь в нелюбви ко всему, что его окружает: «Я ненавижу… Господи, до чего я все это ненавижу! И не только школу, все ненавижу. Такси ненавижу, автобусы, где кондуктор орет на тебя, чтобы ты выходил через заднюю площадку, ненавижу знакомиться с ломаками, которые называют Лантов „ангелами“, ненавижу ездить в лифтах, когда просто хочется выйти на улицу, ненавижу мерить костюмы у Брукса…».

Его порядком раздражает, что Салли не разделяет его негативного отношения к тому, что ему столь немило, а главное, к школе. Когда же он предлагает ей взять машину и уехать недельки на две покататься по новым местам, а она отвечает отказом, рассудительно напоминая, что «мы, в сущности, ещё дети», происходит непоправимое: Холден произносит оскорбительные слова, и Салли удаляется в слезах.

Новая встреча - новые разочарования. Карл Льюс, студент из Колумбийского университета, слишком сосредоточен на своей особе, чтобы проявить сочувствие к Холдену, и тот, оставшись один, напивается, звонит Салли, просит у нее прощения, а потом бредет по холодному Нью-Йорку и в Центральном парке, возле того самого пруда с утками, роняет пластинку, купленную в подарок младшей сестренке Фиби.

Вернувшись-таки домой - и к своему облегчению, обнаружив, что родители ушли в гости, - он вручает Фиби лишь осколки. Но она не сердится. Она вообще, несмотря на свои малые годы, отлично понимает состояние брата и догадывается, почему он вернулся домой раньше срока. Именно в разговоре с Фиби Холден выражает свою мечту: «Я себе представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле во ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня… И мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть».

Впрочем, Холден не готов к встрече с родителями, и, одолжив у сестренки деньги, отложенные ею на рождественские подарки, он отправляется к своему прежнему преподавателю мистеру Антолини. Несмотря на поздний час, тот принимает его, устраивает на ночь. Как истинный наставник, он пытается дать ему ряд полезных советов, как строить отношения с окружающим миром, но Холден слишком устал, чтобы воспринимать разумные изречения. Затем вдруг он просыпается среди ночи и обнаруживает у своей кровати учителя, который гладит ему лоб. Заподозрив мистера Антолини в дурных намерениях, Холден покидает его дом и ночует на Центральном вокзале.

Впрочем, он довольно скоро понимает, что неверно истолковал поведение педагога, свалял дурака, и это еще больше усиливает его тоску.

Размышляя, как жить дальше, Холден принимает решение податься куда-нибудь на Запад и там в соответствии с давней американской традицией постараться начать все сначала. Он посылает Фиби записку, где сообщает о своем намерении уехать, и просит её прийти в условленное место, так как хочет вернуть одолженные у нее деньги. Но сестренка появляется с чемоданом и заявляет, что едет на Запад с братом. Вольно или невольно маленькая Фиби разыгрывает перед Холденом его самого - она заявляет, что и в школу больше не пойдет, и вообще эта жизнь ей надоела. Холдену, напротив, приходится поневоле стать на точку зрения здравого смысла, забыв на время о своем всеотрицании. Он проявляет благоразумие и ответственность и убеждает сестренку отказаться от своего намерения, уверяя её, что сам никуда не поедет. Он ведет Фиби в зоосад, и там она катается на карусели, а он любуется ею.

Примечания

Ссылки

  • «Над пропастью во ржи» в библиотеке Максима Мошкова

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Над пропастью во ржи (роман)" в других словарях:

    The Catcher in the Rye Обложка первого американского издания, 1951 г … Википедия

    Во ржи англ. The Catcher in the Rye Жанр: Роман Автор: Джером Сэлинджер Язык оригинала: английский Год написания: 1951 Публикация: 16 июля … Википедия

    Джейн Эйр героиня одноимённого воспитательного романа 1847 года Роман воспитания или воспитательный роман (нем. Bildungsroman) тип романа, получивший распространение в литературе немецкого Просвещения … Википедия

    Роман Рольбин Имя при рождении: Роман Маркович Рольбин Дата рождения: 13 февраля 1976(1976 02 13) (36 лет) Место рождения: Ленинград … Википедия

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сэлинджер. Джером Дэвид Сэлинджер Jerome David Salinger … Википедия

Джером Д. Сэлинджер

Над пропастью во ржи

Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провел свое дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, - словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. Во-первых, скучно, а во-вторых, у моих предков, наверно, случилось бы по два инфаркта на брата, если б я стал болтать про их личные дела. Они этого терпеть не могут, особенно отец. Вообще-то они люди славные, я ничего не говорю, но обидчивые до чертиков. Да я и не собираюсь рассказывать свою автобиографию и всякую такую чушь, просто расскажу ту сумасшедшую историю, которая случилась прошлым рождеством. А потом я чуть не отдал концы, и меня отправили сюда отдыхать и лечиться. Я и ему - Д.Б. - только про это и рассказывал, а ведь он мне как-никак родной брат. Он живет в Голливуде. Это не очень далеко отсюда, от этого треклятого санатория, он часто ко мне ездит, почти каждую неделю. И домой он меня сам отвезет - может быть, даже в будущем месяце. Купил себе недавно «ягуар». Английская штучка, может делать двести миль в час. Выложил за нее чуть ли не четыре тысячи. Денег у него теперь куча. Не то что раньше. Раньше, когда он жил дома, он был настоящим писателем. Может, слыхали - это он написал мировую книжку рассказов «Спрятанная рыбка». Самый лучший рассказ так и назывался - «Спрятанная рыбка», там про одного мальчишку, который никому не позволял смотреть на свою золотую рыбку, потому что купил ее на собственные деньги. С ума сойти, какой рассказ! А теперь мой брат в Голливуде, совсем скурвился. Если я что ненавижу, так это кино. Терпеть не могу.

Лучше всего начну рассказывать с того дня, как я ушел из Пэнси. Пэнси - это закрытая средняя школа в Эгерстауне, штат Пенсильвания. Наверно, вы про нее слыхали. Рекламу вы, во всяком случае, видели. Ее печатают чуть ли не в тысяче журналов - этакий хлюст, верхом на лошади, скачет через препятствия. Как будто в Пэнси только и делают, что играют в поло. А я там даже лошади ни разу в глаза не видал. И под этим конным хлюстом подпись: «С 1888 года в нашей школе выковывают смелых и благородных юношей». Вот уж липа! Никого они там не выковывают, да и в других школах тоже. И ни одного «благородного и смелого» я не встречал, ну, может, есть там один-два - и обчелся. Да и то они такими были еще до школы.

Словом, началось это в субботу, когда шел футбольный матч с Сэксонн-холлом. Считалось, что для Пэнси этот матч важней всего на свете. Матч был финальный, и, если бы наша школа проиграла, нам всем полагалось чуть ли не перевешаться с горя. Помню, в тот день, часов около трех, я стоял черт знает где, на самой горе Томпсона, около дурацкой пушки, которая там торчит, кажется, с самой войны за независимость. Оттуда видно было все поле и как обе команды гоняют друг дружку из конца в конец. Трибун я как следует разглядеть не мог, только слышал, как там орут. На нашей стороне орали во всю глотку - собралась вся школа, кроме меня, - а на их стороне что-то вякали: у приезжей команды народу всегда маловато.

На футбольных матчах всегда мало девчонок. Только старшеклассникам разрешают их приводить. Гнусная школа, ничего не скажешь. А я люблю бывать там, где вертятся девчонки, даже если они просто сидят, ни черта не делают, только почесываются, носы вытирают или хихикают. Дочка нашего директора, старика Термера, часто ходит на матчи, но не такая это девчонка, чтоб по ней с ума сходить. Хотя в общем она ничего. Как-то я с ней сидел рядом в автобусе, ехали из Эгерстауна и разговорились. Мне она понравилась. Правда, нос у нее длинный, и ногти обкусаны до крови, и в лифчик что-то подложено, чтоб торчало во все стороны, но ее почему-то было жалко. Понравилось мне то, что она тебе не вкручивала, какой у нее замечательный папаша. Наверно, сама знала, что он трепло несусветное.

Не пошел я на поле и забрался на гору, так как только что вернулся из Нью-Йорка с командой фехтовальщиков. Я капитан этой вонючей команды. Важная шишка. Поехали мы в Нью-Йорк на состязание со школой Мак-Берни. Только состязание не состоялось. Я забыл рапиры, и костюмы, и вообще всю эту петрушку в вагоне метро. Но я не совсем виноват. Приходилось все время вскакивать, смотреть на схему, где нам выходить. Словом, вернулись мы в Пэнси не к обеду, а уже в половине третьего. Ребята меня бойкотировали всю дорогу. Даже смешно.

И еще я не пошел на футбол оттого, что собрался зайти к старику Спенсеру, моему учителю истории, попрощаться перед отъездом. У него был грипп, и я сообразил, что до начала рождественских каникул я его не увижу. А он мне прислал записку, что хочет меня видеть до того, как я уеду домой, Он знал, что я не вернусь.

Да, забыл сказать - меня вытурили из школы. После рождества мне уже не надо было возвращаться, потому что я провалился по четырем предметам и вообще не занимался и все такое. Меня сто раз предупреждали - старайся, учись. А моих родителей среди четверти вызывали к старому Термеру, но я все равно не занимался. Меня и вытурили. Они много кого выгоняют из Пэнси. У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая.

Словом, дело было в декабре, и холодно, как у ведьмы за пазухой, особенно на этой треклятой горке. На мне была только куртка - ни перчаток, ни черта. На прошлой неделе кто-то спер мое верблюжье пальто прямо из комнаты, вместе с теплыми перчатками - они там и были, в кармане. В этой школе полно жулья. У многих ребят родители богачи, но все равно там полно жулья. Чем дороже школа, тем в ней больше ворюг. Словом, стоял я у этой дурацкой пушки, чуть зад не отморозил. Но на матч я почти и не смотрел. А стоял я там потому, что хотелось почувствовать, что я с этой школой прощаюсь. Вообще я часто откуда-нибудь уезжаю, но никогда и не думаю ни про какое прощание. Я это ненавижу. Я не задумываюсь, грустно ли мне уезжать, неприятно ли. Но когда я расстаюсь с каким-нибудь местом, мне надо п о$7

Мне повезло. Вдруг я вспомнил про одну штуку и сразу почувствовал, что я отсюда уезжаю навсегда. Я вдруг вспомнил, как мы однажды, в октябре, втроем - я, Роберт Тичнер и Пол Кембл - гоняли мяч перед учебным корпусом. Они славные ребята, особенно Тичнер. Время шло к обеду, совсем стемнело, но мы все гоняли мяч и гоняли. Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать. И все-таки пришлось. Наш учитель биологии, мистер Зембизи, высунул голову из окна учебного корпуса и велел идти в общежитие, одеваться к обеду. Как вспомнишь такую штуку, так сразу почувствуешь: тебе ничего не стоит уехать отсюда навсегда, - у меня по крайней мере почти всегда так бывает. И только я понял, что уезжаю навсегда, я повернулся и побежал вниз с горы, прямо к дому старика Спенсера. Он жил не при школе. Он жил на улице Энтони Уэйна.

Я бежал всю дорогу, до главного выхода, а потом переждал, пока не отдышался. У меня дыхание короткое, по правде говоря. Во-первых, я курю, как паровоз, то есть раньше курил. Тут, в санатории, заставили бросить. И еще - я за прошлый год вырос на шесть с половиной дюймов. Наверно, от этого я и заболел туберкулезом и попал сюда на проверку и на это дурацкое лечение. А в общем я довольно здоровый.

Словом, как только я отдышался, я побежал через дорогу на улицу Уэйна. Дорога вся обледенела до черта, и я чуть не грохнулся. Не знаю, зачем я бежал, наверно, просто так. Когда я перебежал через дорогу, мне вдруг показалось, что я исчез. День был какой-то сумасшедший, жуткий холод, ни проблеска солнца, ничего, и казалось, стоит тебе пересечь дорогу, как ты сразу исчезнешь навек.

Ух, и звонил же я в звонок, когда добежал до старика Спенсера! Промерз я насквозь. Уши болели, пальцем пошевельнуть не мог. «Ну, скорей, скорей! - говорю чуть ли не вслух. - Открывайте!» Наконец старушка Спенсер мне открыла. У них прислуги нет и вообще никого нет, они всегда сами открывают двери. Денег у них в обрез.

Холден! - сказала миссис Спенсер. - Как я рада тебя видеть! Входи, милый! Ты, наверно, закоченел до смерти?

Мне кажется, она и вправду была рада меня видеть. Она меня любила. По крайней мере, мне так казалось.

Я пулей влетел к ним в дом.

Как вы поживаете, миссис Спенсер? - говорю. - Как здоровье мистера Спенсера?

Дай твою куртку, милый! - говорит она. Она и не слышала, что я спросил про мистера Спенсера. Она была немножко глуховата.

Она повесила мою куртку в шкаф в прихожей, и я пригладил волосы ладонью. Вообще я ношу короткий ежик, мне причесываться почти не приходится.

Как же вы живете, миссис Спенсер? - спрашиваю, но на этот раз громче, чтобы она услыхала.

Прекрасно, Холден. - Она закрыла шкаф в прихожей. - А ты-то как живешь?

Отлично, - говорю. - А как мистер Спенсер? Кончился у него грипп?