Турецкая буква ы. Турецкий алфавит и произношение. Дополнительные значки, используемые в турецкой графике

Современный турецкий алфавит введен в использование лишь в 1928 году. Он происходит от латинского. До этого же в Турции использовалась другая система письменности, напоминающая арабскую вязь. Несомненно, новый алфавит значительно упрощает нам изучение турецкого языка.


Турецкий алфавит

В сети сегодня можно найти массу ресурсов для изучения турецкого онлайн. На многих сайтах вы найдете и то, как пишутся и произносятся буквы турецкого алфавита. Вы найдете даже специальные уроки для детей, по которым легко могут заниматься и взрослые, потому что они очень интересны и просты для изучения.

Буквы
турецкого
алфавита Буквы русского
алфавита,
обозначающие
примерно
те же звуки Транскрипция Краткая характеристика
звуков турецкого языка
A a А [A] Более открытый, широкий, чем русский
B b Б [Бэ] Менее звонкий, чем соответствующий русский
C c * [Дже] Звук, который можно передать сочетанием русских букв "дж"
Ç ç Ч [Чэ]
D d Д [Дэ]
E e Э, Е [Э, Е] В оригинале не отмечено, но "e" может звучать как:
- английский /æ/ перед l, m, n, r er, em, en, el не следует гласная.
 Звук можно услышать в cetvel, ders в словаре урока ниже, в güzel и др. тоже этот звук. /э/ - в конечной позиции e, pencere озвученных ниже. Но не всегда, сравните, например, с aile, güle güle. /е/ - во всех остальных случаях
F f Ф [Фе]
G g Г [Ге]
Ğ ğ * Эта буква не читается в словах, она удлиняет предыдущую согласную и придаёт ей горловое звучание
H h Х [Хэ]
I ı Ы [Ы] Более задний, чем соответствующий русский "ы"
İ i И [И]
J j Ж [Жэ] Встречается в словах иностранного происхождения
K k К [Ке] В конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке
L l Л [Ле]
M m М [Ме]
N n Н [Не]
O o О [О]
Ö ö * Этот звук можно передать слиянием русского "о" и "ё"
P p П [Пе]
R r Р [Ре] На конце слов может произоситься как "ж/ш"
S s С [Се]
Ş ş Ш [Ше]
T t Т [Тэ] Характерно некоторое придыхание в начале слов
U u У [У]
Ü ü * Этот звук можно передать слиянием русского "у" и "ю"
V v В [Ве]
Y y * [Йэ]
Z z З [Зе]

Сколько букв в турецком алфавите

Алфавит турецкого языка содержит как гласные, так и согласные буквы. Примечательно, что в новом алфавите 8 гласных, тогда как в старом их было всего три, что значительно усложняло турецкий язык. Также в турецком алфавите 21 согласная буква. Буквы турецкого алфавита выучить довольно легко. Их произношение не составит особого труда. Кстати, и особых сложностей при чтении у вас не возникнет. В основном, все слова читаются так, как пишутся.


Турецкий алфавит с транскрипцией

Многие буквы турецкого алфавита очень похожи на русские буквы. Вот таблица, в которой представлен турецкий алфавит с произношением на русском, а также с информацией о том, какие турецкие буквы имеют аналоги в русском языке.

Письменность турецкого языка основана на латинской системе письма. Латинизация турецкого алфавита произошла в рамках реформы письменности 1928 года по указу первого президента Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка. До этого момента в турецком языке использовался османский турецкий алфавит, основанный на арабской вязи. А вплоть до XV века анатолийские турки применяли уйгурскую письменность.

Османский алфавит отражал только три гласных звука: долгие ā, ū, ī — и включал несколько согласных с избыточными признаками, такие как варианты z (которые различались в арабском, но в турецком отсутствовали). Отсутствие кратких гласных в арабской письменности делало ее непригодной для турецкого языка, который имеет восемь гласных.

Реформа письменности стала важным шагом в рамках реформы культуры того периода. Ставилась задача подготовить новый алфавит и выбрать необходимые изменения основных символов латиницы для обозначения специфических звуков турецкого языка. Это было поручено Комиссии турецкого языка, в состав которой вошли ведущие языковеды, академики и писатели. Внедрение нового турецкого алфавита поддерживалось общественными образовательными центрами, открывшимися по всей стране, путем сотрудничества с издательскими фирмами, а также самим Ататюрком, который совершал поездки по всей стране, донося новые буквы до широких народных масс. В результате в стране произошел значительный подъем грамотности населения и отрыв от изначального уровня страны «третьего мира».

Сегодня турецкий язык имеет алфавит, приведенный в соответствие со специфическими звуками языка: правописание основывается преимущественно на фонетическом принципе, при котором каждой фонеме соответствует одна буква, и наоборот. Большинство букв используется приблизительно так же, как в английском языке, но есть некоторые исключения. Буква c произносится как . Буква j, используемая для фонемы [ʒ], встречается в заимствованиях из персидского и европейских языков. Буква ı (без точки) обозначает фонему [ɯ]. Как и в немецком языке, буквы ö и ü соответствуют [œ] и [y]. Буква ğ, обозначающая звук [ɣ], имеет особенность удлинять предшествующий гласный и ассимилировать последующий. Буквы ş и ç представляют фонемы [ʃ] и соответственно. Циркумфлекс ставится над гласными заднего ряда, которые расположены после k, g или l, когда эти согласные обозначают звуки [c], [ɟ] и [l], и главным образом в персидских и арабских заимствованиях. Апостроф обычно выступает как разделитель в именах собственных перед суффиксами, например: İstanbul"da (в Стамбуле).

Ниже приведены пояснения к характерным для турецкого языка буквам и их транскрипции:

Cağaloğlu [ˈdʒaːɫoːɫu] (название района Стамбула)
Çalıştığı — где/кем она/он работает/работал(а)
müjde — хорошая новость
lazım — нужный
mahkûm — осужденный

Турецкий алфавит состоит из 29 букв. Из них 21 буква - согласная, 8 - гласные.

Современный турецкий алфавит обеспечивает взаимно-однозначное соответствие букв и знаков; каждому звуку соответствует отдельная буква, и каждая буква обозначает отдельный звук.

Именно поэтому слова турецкого языка читаются так, как пишутся, и пишутся так, как читаются.

Большая буква Маленькая буква По-русски Чтение буквы
1 A a А А А
2 B b Б Be Бе
3 C c (1) Ce (1)
4 Ç ç Ч Çe Че
5 D d Д De Де
6 E e (2) E (2)
7 F f Ф Fe Фе
8 G g Г(*) Ge Ге
9 Ğ ğ (3) Yumuşak "g" (3)
10 H h Х He Хе
11 I ı Ы I Ы
12 İ i И i И
13 J j Ж Je Же
14 K k К(*) Ke Ке
15 L l Л(*) Le Ле
16 M m М Me Ме
17 N n Н Ne Не
18 O o О O О
19 Ö ö (4) Ö (4)
20 P p П Pe Пе
21 R r Р Re Ре
22 S s С Se Се
23 Ş ş Ш Şe Ше
24 T t Т Te Те
25 U u У U У
26 Ü ü (5) Ü (5)
27 V v В Ve Ве
28 Y y (6) Ye (6)
29 Z z З Ze Зе

1) C - c: Название этой буквы - "Ce" (дже).

Например: Cam, cevap, cıvcıv, cımbız, coşku , cuma, cömert, cüzdan; sac, gece.

2) E - e: Название этой буквы - "Е". Эта буква в начале слова читается как "Э",а в середине и в конце слова как "Е".

Например: Emir, dev, ne, ekmek, sevgi, ders, kemer, elma, ekin, erik.

3) Ğ - ğ: Эта буква называется ""Yumuşak G" (гэ мягкое). В большинстве случаев эта буква не читается, а лишь добавляет долготу предшествующему гласному. Иногда она читается очень мягко, практически как буква Y. В турецком языке нет слов, начинающихся с этой буквы.

Например: Ağ, değer, iğne, ığdır, oğul, öğle , uğur, düğme.

Несмотря на то, что эта буква практически не читается, на неё нужно обращать внимание. Неправильное чтение может привести к ошибке.

Например: Dağ (гора) - da (и, тоже); ağrı (боль) - arı (пчела); eğlenmek (развлекаться) - elenmek (отсеиваться.).

4) Ö - ö: Эта буква обозначает звук, являющийся промежуточным между нашими звуками "о" и "ё". Губы округлены и вытянуты вперед трубочкой (чуть более узкой, чем при произнесении буквы "о"), язык при этом неподвижен. Эта буква никогда не встречается в конце слов.

Например: Örnek, öpmek, özlem, Ömer, ötmek, övmek, ölmek; göz, göl, börek, bölmek

5) Ü - ü: При произнесении этого звука губы также вытянуты трубочкой вперед (ещё более узкой, чем при произнесении "ö", язык также неподвижен). Основными различиями при произнесении звуков "ö" и "ü" является то, что при произнесении "ü" губы дальше выдвигаются впереди при этом почти сомкнуты. Этот звук также произносится как нечто среднее между русскими "у" и "ю".

Например: Üç, ün, ülke, ümit, üst, üye, üstat; gül, tül, kül, Betül, güven, ütü, üzüm, gürültü

6) Y - y: Эта буква называется "Ye" (е). Она читается по-разному в зависимости от окружающих её букв. Y - согласная буква.

1) ...y (...й): bay, bey, tay, rey, ney, çay, köy, toy, duy.
2) Ya ... (я...): yatak, yan, yalan, yanın, yastık, yanş.
3) Ye ... (e...): yemek, yem, yelek, yetenek, yer, yeşil.
4) Yı... (йы...): yılan, yırtık, yıkık, yıldırım, yıldız , yıkamak.
5) Yi ... (йи...): yine, yirmi, yiyecek, yiğit.
6) Yo ... (йо...): yol, yok, yorgun, yorgan, yoksul, yokuş.
7) YÖ ... (йё...): yön, yöntem, yöre, yönetmen, yörünge.
8) Yu ... (ю...): yurt, yuva, yukan, yulaf, yumruk, yumurta
9) YÜ ... (йю...): yün, yüzük, yük, yüksek, yürek, yüz.

Кроме того, в турецком языке каждой из букв "g", "k" и "l" соответствует по два звука: мягкий и твердый. Однако на письме они не различаются.

Буквы
турецкого
алфавита
Буквы русского
алфавита,
обознач.
примерно
те же звуки
Транск-
рипция
Краткая характеристика
звуков турецкого языка
A a А [А] Более открытый, широкий, чем русский
B b Б [Бэ] Менее звонкий, чем соответствующий русский
C c * [Дже] Звук, который можно передать сочетанием русских букв "дж"
Ç ç Ч [Чэ]
D d Д [Дэ]
E e Э, Е [Э, Е] В оригинале не отмечено, но "e" может звучать как:
- английский /æ/ перед l, m, n, r
- /э/ - в конечной позиции
- /е/ - во всех остальных случаях
F f Ф [Фе]
G g Г [Ге]
Ğ ğ * Эта буква не читается в словах, она удлиняет предыдущую гласную и придаёт ей горловое звучание
H h Х [Хэ]
I ı Ы [Ы] Более задний, чем соответствующий русский "ы"
İ i И [И]
J j Ж [Жэ] Встречается в словах иностранного происхождения
K k К [Ке] В конце слога или слова характерно смягчение, которое не наблюдается в русском языке
L l Л [Ле]
M m М [Ме]
N n Н [Не]
O o О [О]
Ö ö * Этот звук можно передать слиянием русского "о" и "ё"
P p П [Пе]
R r Р [Ре] На конце слов может произноситься как "ж/ш"
S s С [Се]
Ş ş Ш [Ше]
T t Т [Тэ] Характерно некоторое придыхание в начале слов
U u У [У]
Ü ü * Этот звук можно передать слиянием русского "у" и "ю"
V v В [Ве]
Y y * [Йэ]
Z z З [Зе]

Знак * указывает на то, что данный звук не имеет соответствий в русском языке.

В турецком языке 29 букв.
Гласными являются - a, ı, о, u, e, i, ö, ü
Согласными являются - b c ç d f g ğ h k l m n p r s ş t v y z

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Сочетание буквы «y» с гласными и согласными

В турецком языке при сочетании буквы «y» с гласными возникают так называемые дифтонги:

1. y + гласная

Y + a = ya (я):

Y + ı = yı (йы):

Y + o = yo (ё):

Нет, не имеется

Y + u = yu (ю):

Y + e = ye (е):

1) есть, 2) еда

Y + i = yi (йи):

Двадцать

Y + ö = yö (йо):

Сторона, направление

Y + ü = yü (йю):

Груз, ноша

2. гласная + y

A + y = ay (ай):

Зеркало

ı + y = ıy (ый):

O + y = оу (ой):

Бухта, небольшой залив

U + y = uy (уй):

Характер

E + y = ey (ей):

I + y = iy (ий):

Хороший

ö + y = öy (примерно как ёй):

Посёлок, деревня

ü + y = üy (примерно как юй):

3. Сочетание согласных с буквой «y»

Произношение некоторых согласных, стоящих перед «y», смягчается:

İspanya - [Испанья]
Estonya - [Эстонья]

Ударение

В турецком языке в большинстве случаев ударение падает на последний слог слова. Исключение составляют некоторые наречия и заимствованные слова, географические названия.

Dàima - всегда nàsıl - как
Bùrsa - Бурса İ̀zmir - Измир
Sinèma - кино gazète - газета

Дополнительные значки, используемые в турецкой графике

Иногда в турецкой графике можно встретить два значка:

1. ˆ - знак смягчения и продолжения, удлинения. Удлиняет гласные a, u , стоящие после согласных g, k, l :

Kâbus (кошмар), rüzgâr (ветер), selâm (привет)

В некоторых словах этот значок играет смыслоразличительную роль. Ср.:

Âlem - мир
Alem - полумесяц на мечети
Dâhi - гений
Dahi - даже, также

2. ` - отделительный знак. Используется для отделения падежных аффиксов в именах собственных:

İstanbul`da - в Стамбуле
Ahmet`in arabası - машина Ахмета

Словарь урока

abla - старшая сестра, обращение к старшей сестре
ağabey - старший брат, обращение к старшему брату
aile - семья
anne - мама, обращение к матери
araba - машина
arkadaş - друг
baba - отец, обращение к отцу
cetvel - линейка
çanta - сумка
çiçek - цветок
defter - тетрадь
ders - урок, занятие
dolap - шкаф

ev - дом
insan - человек
kalem - ручка, карандаш
kapı - дверь
kedi - кот, кошка
kitap - книга
köpek - собака
masa - стол
oğul - сын
öğrenci - ученик, студент
öğretmen - учитель
pencere - окно
sıra - парта
sokak - улица
şehir - город

Упражнение 1.1. Прочитайте слова:

Sözlük, köpek, köşe, köy, öğrenci, dört, göz, ödev, gök
Dünya, gün, düğme, büyük, güzel, üç, bütün, müdür, ülke, güneş, gün
Cetvel, pencere, ceket, gece, cam, öğrenci
Çiçek, çanta, kaç, çok, çocuk, uçak, çam
Oğul, değil, öğretmen, ağabey, öğle, dağ, buğday, yağmur, ağaç
Arkadaş, hoş, yaş, kuş, şimdi, şaka, meşe, akşam
Arı, sıra, silgi, balık, kız, iş, ılık, ışık, deniz, yıldız, sınır
Yıl, yalan, ay, yoğurt, terbiye

Упражнение 1.2. Прочитайте слова:

Baba, anne, adı, araba, sözlük, cetvel, sıra, mektup, pencere, kedi, köpek, tahta, insan, an, kuzu, ders, aile, abla, defter, dünya, masa, ev, kapı, söz, çiçek, arkadaş, oğul, şehir, dolap, sokak, oda, kalem, kitap, yıldız, deniz.

Упражнение 1.3. Переведите слова на турецкий язык:

Книга, дверь, стол, мама, папа, старшая сестра, учитель, шкаф, окно, собака, урок, дом, сумка, линейка, семья, ученик, сын, цветок, кот, улица, город, ручка, семья, старший брат, друг.

Указательные местоимения

Для обозначения предметов и явлений в турецком языке используются указательные местоимения bu, şu, о .

Bu araba. - Это машина. (близко)
Şu çanta. - Это сумка. (немного дальше)
О pencere. - Это окно. (далеко)

Особенностью данных указательных местоимений является то, что обозначая предметы (живые и неживые) и явления, они указывают на степень отдалённости предмета от говорящего, т.е. местоимение bu обозначает предмет, находящийся в непосредстненной, обозримой близости от говорящего (досл. это). Местоимение şu указывает на то, что находится немного дальше от глаз говорящего (досл. то). Местоимение o показывает на предметы, расположенные в отдаленном от говорящего поле зрения. (досл. вон то). Местоимение o является также личным местоимением 3 лица единственного число - он, она, оно .

Диалоги

Merhaba Ahmet! (Здравствуй, Ахмет!)

Merhaba Ali! (Здравствуй, Али!)

Nasılsın? (Как дела?)

Teşekkür ederim. İyiyim. Sen nasılsın? (Спасибо, у меня всё хорошо. Как у тебя?)

Ben de iyiyim. (У меня тоже всё хорошо.)

Что вам известно о турецком языке? А знаете ли вы, что свое происхождение турецкий алфавит берет из латинской письменной системы? Этот язык был создан после введения реформы о правилах письменности в 1928 году. Эта реформа была предложена и создана первым президентом Турецкой Республики, Мустафой Кемалем Ататюрком. До того, как была подписана и официально издана эта реформа, национальным в Турецкой Республике считался османский турецкий алфавит. Такой алфавит брал за основу арабскую вязь, широко используемую на тот момент и в других языках. А вот если вспомнить времена еще до пятнадцатого века, то сразу же вспоминается тот исторический факт, что анатолийскими турками использовалась уйгурская письменность.

Для многих это будет удивлением, но в тогдашней речи и письменности Османской Империи использовались всего лишь три гласных звука, на письменности, обозначающиеся как ā, ū, ī. Эти звуки были длинными. Также алфавит турецкого языка включал в себя другие гласные, которые служили своеобразным фоном привычной речи. Были буквы, имеющие избыточные признаки, одной из таковых была буква «z». Особенность этих букв заключалась в том, что они существовали лишь в арабском языке, а вот в разговорной речи и письменности Турецкой Республики отсутствовали. Арабская письменность на то время абсолютно не содержала гласных звуков, это усложняло говор, но вполне устраивало тех, кто пользовался этим языком. А вот Османская империя была недовольна отсутствием гласных, это условие сделало невозможным применение арабской письменности в турецком языке. Ведь на тот период времени в турецком алфавите было целых восемь гласных.

Письменная реформа внесла существенные изменения в развитие культуры Османской империи в целом. Это, несомненно, был шаг вперед в развитии тогдашнего государства. После официального провозглашения действия этой реформы перед работниками образовательных и культурных заведений Турецкой Республики ставилась задача, суть которой заключалась в следующем. Необходимо было подготовить новый, а точнее обновленный турецкий алфавит и внести нужные изменения основных символов латинского алфавита (латиницы). Участие в процессе создания нового турецкого алфавита принимали языковеды, академики, поэты... Все образовательные заведения государства выступали в поддержку создания новой письменности, а, соответственно, и речи. В стране стремительно начали открывать разного плана культурные заведения, образовательные центры и т. д. Издательские фирмы работали на полную мощность, чтобы распространить новый язык среди населения государства. Результат смены языка превзошел все ожидания, население не только с радостью принимало вести о смене языковой речи, но и становилось гораздо образованнее, добросовестно штудируя новые буквы и звуки. Уровень страны «третьего мира» остался позади, теперь население было гораздо более интеллектуальным, развитие людей пошло вверх. На сегодняшний день есть возможность изучать турецкий алфавит онлайн .. Ведь турецкий язык весьма популярен, поэтому скорее учим строчные и прописные буквы турецкого алфавитаи отправляемся путешествовать. Наш сайт предлагает выучить турецкий алфавит для детей онлайн . Это очень удобно, так какбуквы для детейпорою сложны в изучении, а изучение онлайн режиме расширяет возможности и удерживает внимание ребенка яркой и интересной графикой.

Учить турецкий алфавит онлайн. Турецкая азбука для детей. Учим буквы турецкого языка.

  • A a [а]
  • B b [б]
  • C c [дж]
  • Ç ç [ч]
  • D d [д]
  • E e [э]
  • F f [ф]
  • G g [г]
  • Ğ ğ [й]
  • H h [х]
  • I ı [ы]
  • I i [и]
  • J j [ж]
  • K k [к]
  • L l [л]
  • M m [м]
  • N n [н]
  • O o [о]
  • Ö ö [о,ё]
  • P p [п]
  • R r [р]
  • S s [с]
  • Ş ş [ш]
  • T t [т]
  • U u [у]
  • Ü ü [у,ю]
  • V v [в]
  • Y y [й]
  • Z z [з]