Веревочка хороша длинная а речь. Презентация на тему: "Слова – противоположные по значению. Делу время, а потехе – час. Хороша веревка длинная, а речь короткая. Хороша веревка длинная,". Скачать бесплатно и без регистрации. Хороша веревка длинная, а речь

(значение) - 1. о человеке, безразличному к чему-либо или кому-либо. 2. по отношению к тому, кто вмешивается в не касающееся его дело.

Что он Гекубе? Что ему Гекуба? (значение) - какое им друг до друга дело? что между ними общего? (Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.))

Гекуба - вдова троянского царя Приама. Когда погибли Троя и Приам, на Гекубу обрушились несчастья. В плену у греков ей довелось увидеть умерщвление своей дочери Поликсены, принесенной в жертву тени Ахилла. На морском берегу она нашла труп своего последнего сына Полидора. Приам доверил его фракийскому царю Полиместору, но тот убил его, чтобы завладеть привезенными им сокровищами. Гекуба вырвала убийце глаза, но от пережитых потрясений сошла с ума и залаяла, как пес (Метам., XIII, 404-575) - "Божественная комедия", перевод М. Лозинского.

Фраза "Что он Гекубе? Что ему Гекуба?" - это цитата из трагедии «Гамлет, принц датский» английского драматурга (1564 - 1616). Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Находясь под впечатлением от искусства перевоплощения актёра, Гамлет произносит эту фразу (What"s Hecuba to him, or he to Hecuba, анг. ):

Не страшно ль, что актёр проезжий этот
В фантазии для сочиненных чувств,
Так подчинил мечте своё сознанье,
Что сходит кровь со щёк его, глаза
Туманят слёзы, замирает голос
И облик каждой складкой говорит,
Что он живет! А для чего в итоге?
Из-за Гекубы!
Что он Гекубе? Что ему Гекуба?
А он рыдает. Что б он натворил,
Будь у него такой же повод к мести,
Как у меня? Он сцену б утопил
В потоке слёз, и оглушил бы речью,
И свёл бы виноватого с ума,
Потряс бы правого, смутил невежду
И изумил бы зрение и слух.
А я,
Тупой и жалкий выродок, слоняюсь
В сонливой лени и ни о себе
Не заикнусь, ни пальцем не ударю
Для короля, чью жизнь и власть смели
Так подло. Что ж, я трус? …

Большой толково-фразеологический словарь (1904 г.) поясняет: "Счастливейшая мать (Гектора, Париса) до Троянской войны, она сделалась несчастнейшей женщиной: девятнадцать сыновей ее погибли под стенами Трои; дочь Кассандра сделалась пленницей; Поликсена была принесена в жертву на гробе Ахиллеса; муж погиб; сама она сделалась пленницей Улисса и - за оскорбление, ему нанесенное, была побита камнями. По другим, она бросилась в море."