Почин дороже дела значение пословицы. В. Белов. ЛАД. Остановленные мгновения. Чернение по серебру

Сидеть сложа руки

1. Сложа руки - значение ФЕ: ничего не делать, бездельничать.

2. Внутренняя форма данного фразеологизма легко определяется, поскольку понятен характер образного метафорического переосмысления компонентов: сложа руки , значит, не работая ими, то есть, ничего не делая.

3. Сложа сложить сложив ).

4. Не возможна

5. По классификации В.В. Виноградова это фразеологическое единство, так как понятно образно-переносное значение оборота, его внутренняя форма

6. Однозначный фразеологизм

7. 1) Парадигматические отношения, в том числе синонимические и антонимические.

Рассматриваемый фразеологизм входит в ФСГ со значением ничего не делать, бездельничать.

Фразео-семантическую группу фразеологизмов-синонимов можно продолжить словами-синонимами: бездельничать, балду пинать, страдать ерундой

Антонимическое значение: не покладая рук

2) Синтагматические отношения: употребляется чаще всего при каких-то одушевлённых существительных в роли добавочного действия. Таким образом, данный фразеологизм употребляется в достаточно однотипных контекстах и характеризуется скорее узкой, нежели широкой сочетаемостью.



8. Это некоммуникативный фразеологизм; состав: деепричастие + сущ.

9. сложа руки

Разг. Неизм. Ничего не делая, бездельничая. ≠ Не покладая рук. Чаще с глаг. несов. вида: сидеть, ждать, смотреть… как? сложа руки.

Жить сложа руки, конечно, безопаснее; но… на бездействие надобно так же иметь призвание, как и на деятельность. (А. Герцен.)

Вы никак не можете сидеть сложа руки. Что ж, если хотите, давайте рисовать. (И. Тургенев.)

(?) Сложа – старая форма краткого действительного причастия от глагола сложить (современная форма деепричастия совершенного видасложив ).

10. Это исконно русский фразеологизм

Узкое и широкое понимание фразеологического состава русского языка. Идиомы как ядро фразеологического состава русского языка. Фразеологические сочетания, пословицы, поговорки, крылатые слова, речевые штампы как периферия фразеологии. ФЕ в толковых и фразеологических словарях современного русского языка. Структура словарной статьи во фразеологическом словаре (на материале одного из современных словарей).

Фразеология (греч. phrasis «выражение», logos «учение») – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеологией называется также совокупность устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке того или иного писателя, в языке отдельного художественного произведения и т.д. Устойчивые несвободные словосочетания (бить баклуши, ворон считать, попасть впросак, одержать победу и под.) называют также фразеологическими единицами (ФЕ), фразеологическими оборотами, фразеологизмами, фраземами, устойчивыми словесными комплексами, фразеосочетаниями и т.д.

Как самостоятельная лингвистическая дисциплина фразеология возникла сравнительно недавно. Предмет и задачи, объем и методы её изучения еще недостаточно четко определены, не получили полного освещения. Менее других разработаны вопросы об основных особенностях фразеологизмов по сравнению со свободными словосочетаниями, о классификации фразеологических единиц и соотношении их с частями речи и т.д. У русистов не сложилось единого мнения о том, что такое фразеологизм, нет, следовательно, и единства взглядов на состав этих единиц в языке. Одни исследователи включают в состав фразеологии все устойчивые сочетания, другие – только определенные группы. Так, некоторые лингвисты (в том числе и академик В.В.Виноградов) не включают в разряды фразеологизмов пословицы, поговорки и крылатые слова, считая, что они по своей семантике и синтаксической структуре (имеют структуру предложения и не являются семантическими эквивалентами слов) отличаются от фразеологических единиц.

Одной из важнейших проблем современной фразеологии является вопрос о том, включать ли в ее состав предложно-именные формы типа: в годах – «пожилой», на руку – «выгодно», в меру – «столько, сколько нужно» и др. Одни исследователи указывают на их нефразеологическую природу, другие считают, что абсолютное большинство предложно-падежных выражений представляет собой устойчивые словесные комплексы, выражения фразеологического типа.

Неодинаково рассматривают вопрос и об отнесении к фразеологизмам устойчивых сочетаний терминологического характера (белый гриб, голубое топливо, железная дорога), номенклатурных сочетаний (Верховный Совет, Всемирный Совет Мира), формул речевого этикета (добрый день, будьте добры, спокойной ночи) и др. Некоторые исследователи (А.И.Ефимов, С.И.Ожегов) считают целесообразным разграничивать понятие фразеологии в узком и широком смысле слова. В узком смысле к фразеологии они относят только фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. В широком смысле во фразеологию включают все устойчивые выражения (пословицы, поговорки, афоризмы и т.п.). Так как фразеологизмы во многом подобны слову, то и сама фразеология примыкает непосредственно к лексикологии. Некоторые ученые даже включают фразеологию в состав лексикологии. Объем языкового материала, его специфика, разработанность теории фразеологии дают полное основание выделить фразеологию в качестве самостоятельной лингвистической дисциплины.

Идиомы

В.Н. Телия в своей работе «Русская фразеология» дает следующую классификацию фразеологи­ческих единиц :

1) идиомы (ядро фразеологического состава). To twiddle one"s thumbs;

2) фразеологические сочетания - фразеологизмы с аналитическим типом значения, которые взаимодействуют с единицами лексико-семантической системой языка;

3) паремии - пословицы, поговорки. Прямое и иносказательное значение. A friend in need is a friend indeed;

4) речевые штампы. How are you?;

5) различного рода клише. Rain cats and dogs;

6) крылатые выражения. Achilles" heel.

Её классификация объединяет два признака: несколькословность (раздельнооформленность) и воспроизводимость.

В другой своей работе «Что такое фразеология?» В.Н.Телия приводит классификацию по харак­теру взаимосвязи фразеологических единиц с данными лексического уровня :

1) фразеологические обороты, одним членом которых является слово в его свободном употреб­лении, а другим - конституирующее оборот слово в его специфической форме существования. Чре­ватый последствиями;

2) фразеологические обороты, полностью потерявшие семантические связи их компонентов с элементами лексической системы языка и ставшие своеобразными раздельно оформленными слова­ми. To try one"s hand, to take in hand;

3) фразеологические обороты, представляющие собой «цитирование», т.е. воспроизводимые как чьё-либо или откуда-либо (пословицы, крылатые выражения, литературно-публицистические штам­пы или клише). Forgive and forget. Actions speak louder than words.

Существует множество других классификаций идиом, но, несмотря на их большое число, ни одна из них не охватывает все аспекты рассмотрения фразеологии без исключения. Причины такого неудовлетворительного положения, характеризующегося разрывом между наличием большого количества классификаций самого разного плана и отсутствием достаточно непроти­воречивой классификации фразеологизмов, несмотря на все возрастающую и настоятельную по­требность в ней, имеют вполне объективный характер .

Идиоматика в силу своей специфики может рассматриваться как один из источников познания элементов культуры языкового коллектива, «культуры в антропологическом смысле», т.е. комплексы проявлений материальной, социальной и духовной жизни народа или этнической группы в различ­ный период его развития или в соответствии с различными историческими периодами и природными условиями . Механизм образования идиом в различных языках универсален , что способствует их классификации. Сложность для классифицирования идиом вызывает то, что понятие национально-культурной специфики фразеологизмов понимается учеными-лингвистами по-разному . Поэтому для того чтобы произвести классификацию фразеологических единиц, необходимо оговорить, что мы включаем в понятие этнокультурная вариативность.

Крылатыми словами называют образные выражения из произведений русских и зарубежных писателей, которые часто употребляют говорящие в устной и письменной речи: Счастливые часов не наблюдают; Горе от ума (А. Грибоедов); Сильнее кошки зверя нет; А воз и ныне, там (И. Крылов); Любви все возрасты покорны (А.Пушкин); Пошла писать губерния; Видимый смех сквозь невидимые миру слезы (Н. Гоголь); Рожденный ползать – летать не может (М. Горький).

Пословицы и поговорки – это образные выражения, созданные народом и передаваемые из поколения в поколение в устной форме. Пословица выражает законченное суждение, поучение, применимое к множеству сходных ситуаций. Каждая пословица обычно имеет глубокий иносказательный смысл. Например, пословица «Любишь кататься – люби и саночки возить» помимо своего буквального значения имеет гораздо более важный переносный, иносказательный смысл. Пословица «Цыплят по осени считают» в образной форме передает смысл «о результатах какого-либо дела следует судить по его окончании».

Поговорка, в отличие от пословицы, не представляет собой законченного суждения: это обычно образное сравнение, к тому же эмоционально окрашенное, выразительное. Например: как пить дать «непременно, обязательно», не из храброго десятка – «о трусливом человеке», когда рак на горе свистнет «никогда» и т. п. В пословицах и поговорках отражается ум и наблюдательность русского народа, его любовь к родине, отношение к жизни, труду, к основным нравственным понятиям. Вот несколько примером: Береги платье снову, а честь смолоду; Труд человека кормит, а лень портит; Дело мастера боится; На чужой стороне и весна не красна; Дома и стены помогают; Своя земля и в горсти мила и т. п.

В художественной литературе, в повседневном общении пословицы, поговорки и крылатые слова служат выразительности речи, ее образности и живости.

Речевые штампы (клише) – это стилистически окрашенное средство языка, которое воспринимается говорящим как готовая устойчивая и часто употребляющаяся формула. Речевые штампы чаще всего встречаются в деловых документах, где они нужны, и в публицистике, где бывают неуместными, излишними. Большинство лингвистов не относит их к фразеологии, потому что, несмотря на сложность структуры, они не обладают единством и целостностью семантики.

Фразеологическое богатство русского языка собрано в изданиях разного рода и назначения.

Не потерял еще своего значения справочник М.И. Михельсона "Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний" (т. I – II. М., 1903 – 1904). Как указано уже в названии, сборник Михельсона содержит исконно русские и заимствованные фразеологические обороты, цитаты из русских и иностранных писателей, а также отдельные слова, имеющие образный характер. Ко многим фразеологизмам даются синонимы из других языков. Заимствованные обороты и образные слова сопровождаются указанием на язык-источник. Толкуемые фразеологические единицы и слова иллюстрируются примерами использования в литературе.

Полезен также старый сборник "Крылатые слова" С.В. Максимова (1-е изд. – 1890; 2-е – 1899; 2-е изд. повторено в 1955 г.), где объяснено (нередко в беллетристической форме) происхождение немалого числа образных выражений, поговорок, пословиц, а также отдельных слов. Под "крылатыми словами" этнограф, любитель и знаток народного быта С.В. Максимов понимал не только все обороты образного характера, но и отдельные слова вроде беспутный, затрапезный, накануне, опростоволоситься, склоняться и др.

Из современных справочников по фразеологии следует прежде всего назвать "Фразеологический словарь русского языка" под редакцией А.И. Молоткова (1-е изд. – 1967, 4-е изд. – 1987). Фразеологизмы, а их здесь свыше 4 тысяч, представлены в нем идиомами и предложно-падежными сочетаниями, имеющими переносный смысл (которого не имеют те же существительные вне данной предложно-падежной формы). Иными словами, читатель найдет в словаре фразеологические единицы типа седьмая вода на киселе, авгиевы конюшни, вилять хвостом, сбросить маску, отрезанный ломоть, голова садовая и для души, в ажуре, за глаза и под. Пословицы, поговорки, изречения известных людей, представляющие собой суждения, законченные высказывания, а также фразеологические сочетания (разинуть рот, куриная память, плакать навзрыд ) и тем более фразеологические выражения в словаре не включены. Фразеологизмы сопровождаются объяснением их значений, стилистическими пометами (прост., груб.-прост., книжн. ), характеристиками их эмоциональных свойств (ирон., шутл., пренебр., неодобр., бран. ) и иллюстрациями из художественной и публицистической литературы. Приведены также фразеологизмы синонимы и антонимы. Например, к фразеологизму хоть волком вой даны такие синонимические выражения, как хоть головой об стенку бейся, хоть караул кричи, хоть в петлю лезь, хоть в гроб ложись, хоть плачь, хоть пулю в лоб ; в статье исчезать с горизонта приведен антоним появляться на горизонте. Кроме того, при некоторых фразеологизмах дается справка об источнике возникновения. Так, в конце статьи отставной козы барабанщик говорится, что это выражение идет от старинной ярмарочной забавы водить ручного медведя, которого сопровождали пляшущий мальчик, наряженный козой, и барабанщик, бивший в барабан. Это и был "козы барабанщик".

Учащимся старших классов адресован "Школьный фразеологический словарь русского языка" (М., 1980) В.П. Жукова. Словарь охватывает фразеологизмы, представленные в современной художественной и публицистической литературе, а также в произведениях классиков XIX – XX веков. К числу вошедших в словарь устойчивых оборотов принадлежат исконно русские фразеологизмы, а также заимствования из старославянского языка (без указания языка-источника, но с объяснением устарелых форм и тех значений слов, которые отсутствуют в современном литературном языке; в ряде случаев фразеологизмы старославянского происхождения, представляющие собой выражения из книг Священного писания, получают историко-этимологические разъяснения), и фразеологические кальки (иногда, но не всегда с указанием того, что оборот является калькой и с какого именно выражения). В словаре немало также выражений, относящихся к греко-латинской мифологии.

Интересные историко-этимологические сведения содержит "Словарь русских пословиц и поговорок" В.П. Жукова (1-е изд. – 1966; 3-е изд. – 1969). Так, например, читатель этого словаря узнает, что поговорка на тебе, боже, что нам не гоже первоначально звучала так: на тебе, небоже, что нам не гоже (где "небоже" – форма южнорусского слова небога, означающего "нищий, бедняк"), т.е. была прежде логически более "правильной".

Около 450 наиболее употребительных в современном русском языке пословиц, поговорок и крылатых выражений собрано в словаре В.П. Фелицыной и Ю.Е. Прохорова под редакцией Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова (М., 1980). Словарь этот называется "Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения". Читатель найдет здесь не только толкования фразеологических единиц, но и комментарий с точки отражения в них отечественной истории, литературы и культуры, указания на типичные ситуации, в которых можно употребить тот или иной фразеологизм, и т.д. Вот что, помимо смысла, можно узнать здесь, например, о поговорке мели, Емеля, твоя неделя : "В больших русских семьях на Руси существовал обычай работать по очереди. Все домашние работы распределялись между членами семьи по неделям: один молол на ручных жерновах муку, другой пас скот и т.д. В поговорке отразился этот старый обычай". А еще в нем [словаре] сказано, что поговорка эта "говорится с пренебрежением или насмешкой тому, чьим словам и рассказам не верят, не считают их заслуживающими внимания". Использование фразеологизмов иллюстрируется в словаре не только цитатами из художественной литературы, но и примерами из периодической печати.

Наконец, говоря о пословичном материале, нельзя не вспомнить собрание В.И. Даля "Пословицы русского народа", т. 1 – 2 (М., 1984).

С содержанием и источниками крылатых слов, некоторых идиом и фразеологических сочетаний, а также отдельных слов, переносно используемых, созданных или пущенных в широкое употребление каким-либо определенным автором, знакомит сборник "Крылатые слова" Н.С. Ащукина и М.Г. Ащукиной (1-е изд. – 1955; 3-е изд. – 1966). Читатель, открывший этот сборник, вспомнит (или узнает), что выражение все врут календари – это слова Хлестовой из комедии А.С. Грибоедова "Горе от ума", оттуда же пошло и взгляд и нечто, что выражение все к лучшему в этом лучшем из миров восходит к фразе из романа Вольтера "Кандид", а часто употребляемая фраза аккуратность (точность ) – вежливость королей приписывается французскому королю Людовику XIII и т.д. В качестве примеров отдельных слов, толкуемых в "Крылатых словах" Ащукиных, можно назвать Ирод, буревестник, Буцефал, гидра, Голгофа, головотяпы, Немезида, Неуважай-Корыто, Ноздрев и ноздревщина, Орфей, Эвридика и т.д. А всего в сборнике толкуется 1309 цитат, выражений и отдельных слов.

Небольшой по числу фразеологизмов (около 800) "Словарь-справочник по русской фразеологии" (М., 1981) Р.И. Яранцева интересен тем, что фразеологизмы расположены в нем по темам. Это дает возможность пишущему вспомнить или выбрать нужный по стилю, эмоциональной окраске, характеру образа и т.д. оборот. Найти же фразеологизмы данной темы помогает их алфавитный список, где каждый фразеологизм снабжен номером, под которым располагаются все устойчивые обороты данной темы.

Фразеологизмы-варваризмы и слова-варваризмы содержит "Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода" А.М. Бабкина и В.В. Шендецова, т. 1– 2 (М.;Л., 1966; 2-е изд. Т. 1 2. М., 1981 1987) (см. о нем выше).

ФРАЗЕОЛОГИ́ЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ – тип филологического словаря, в котором собраны и объясняются фразеологизмы.

Как правило, фразеологические единицы располагаются в алфавитном порядке, но не по первому слову, а по главным в смысловом отношении словам словосочетания.

У каждого из известных фразеологических словарей русского языка свои задачи, в зависимости от которых сформирован состав словаря, выработана структура словарной статьи, подготовлены дополнительные указатели и индексы.

Традиционное построение словарной статьи во фразеологическом словаре таково:

1. Заголовочный фразеологизм с его вариантами и словами-сопроводителями.
2. Дефиниция (краткое определение) , эмотивно-оценочные пометы и комментарии.
3. Иллюстрации (примеры) .
4. Историко-этимологический комментарий.

Так, к примеру, построены словарные статьи Учебного фразеологического словаря /сост. Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. – М. : АСТ, 1997.

Вот образец словарной статьи этого словаря. Цветным я выделила указанные выше 4 части характерные для традиционного построения словарной статьи.

Структурно-семантическая характеристика идиом; структура значения фразеологизма; однозначные и многозначные фразеологизмы. Структурные типы ФЕ и лексико-грамматический состав ФЕ. Вариантность ФЕ. Преобразование ФЕ.

Фразеологические сращения (идиомы) – ФЕ, обладающие самой высокой степенью семантической связанности (устойчивости). Им присущи 2 обязательных семантических признака: 1) целостность значения, 2) немотивированность значения. У фразеологических сращений имеются и внешние (формальные) признаки, указывающие на их немотивированность, но являющиеся не обязательными, а факультативными. Эти признаки фиксируют внимание из непонятных с точки зрения живого (современного) русского языка элементах в структуре сращения.а) лексические признаки – наличие устаревших слов (историзмов и архаизмов): попасть впросак, как зеницу ока; б) морфологические признаки – наличие устаревших форм слова: прильпе язык к гортани (совр. прилип.); в) синтаксические признаки – устаревшие синтаксические связи, остатки старых синтаксических конструкций: шутка сказать (в шутку сказать). притча во языцех – предмет всеобщих разговоров, пересудов, всякое лыко в строку – любая ошибка вменяется в вину, ставится в упрек, вот так клюква! – выражение удивления, разочарования и т. п., волынку тянуть – специально, намеренно медлить

Структура значения фразеологизма.

ФЕ обладают «многоярусной» семантической структурой, образуемой разнородными элементами, среди которых выделяются: денотативно-сигнификативное (предметно-логическое) содержание, коннотация (эмоционально-оценочная и функционально-стилистичекая окраска ФЕ), внутренняя форма, образная мотивировка и фразеологическая абстракция.

Денотативный компонент значения представляет собой часть значения

знака, отражающую в обобщённой форме предметы и явления внеязыковой

действительности. «Денотативный компонент имеет в своей основе понятие,

которое характеризует внеязыковой объект».

Сигнификативный компонент значения соотносится с комплексом признаков, составляющих содержание понятия.

Денотатом ФЕ в системе языка является обобщенное представление о

предметах и явлениях, получившее узуальное наименование. Данное

представление может конкретизироваться в том или ином контексте, в результате чего выявляется единичный денотат. При этом сохраняется понятийное ядро ФЕ. К примеру, денотатом ФЕ лить воду на мельницу чью, кого в системе языка является обобщённое представление о действиях лица или предмета, помогающего кому-либо, действующего в чьих-либо интересах. Данный фразеологизм получает индивидуальное осмысление в каждом из следующих контекстов: «Очень трудно, сынок, повернуть весь наш торговый аппарат. Много пробралось в него разной сволочи. Они тонко работают и льют воду на мельницу кулаков»; «Декларация имажинистов, одновременно опубликованная в московской газете “Советская страна” и воронежском журнале “Сирена”, лила воду на мельницу левого крыла». В первом примере ФЕ лить воду на мельницу передаёт представление о помощи подлых чиновников зажиточному крестьянству (кулачеству); во втором – действие документа (декларации) в интересах литераторов, составляющих левое крыло «Ордена имажинистов».

Таким образом, будучи мотивированной той или иной ситуацией, контекстуальная конкретизация содержания рассматриваемой ФЕ выявляет

единичные денотаты.

Своего рода «дополнительной информацией» по отношению к денотативно-сигнификативному содержанию выступает

коннотация.

Коннотация отражает элементы действительности через выражение оценки,

эмоций, отношения субъекта к тому или иному предмету или явлению.

Коннотация неразрывно связана с денотативно-сигнификативным содержанием и соотносится с формой ФЕ в целом, обусловливая семантическую слитность ФЕ.

Коннотация слова свободного употребления при включении в состав ФЕ

закрепляется за ФЕ в целом или нейтрализуется. Так, коннотативный план

лексемы болото с присущим ей негативным оттенком значения распространяется на ФЕ житейское болото (неодобр. «обстановка, условия, среда, лишённые прогрессивного движения; застой») в целом, а коннотация компонента «житейский» (прил. к «житьё» устар.; разг.) в составе ФЕ

житейское море (книжн.) нейтрализуется.

Изучение коннотативного аспекта ФЕ требует установления особенностей

соотношения эмоционально-оценочной и функционально-стилистической окраски с другими элементами семантической структуры ФЕ: предметно-логическим содержанием, внутренней формой, образной мотивировкой и

фразеологической абстракцией.

Фразеологизмы, как и отдельные слова, могут быть однозначными имногозначными. Примером однозначных фразеологизмов могут служитьследующие обороты: под башмаком «в полной зависимости, беспрекословном подчинении (держать кого-либо)», бес вселился – «о том, кто проявляемупорство, нежелание считаться с чем-либо», бить себя в грудь – «клятвенно,крикливо уверять кого-то в чем-либо».К многозначным фразеологизмам относятся: влезать (влезть) в душу(1. узнавать внутренний мир другого человека: его чувства, мысли, намерения; 2. выведывать, узнавать что-либо, касающееся личной, интимной жизникого-либо, вмешиваться в сугубо личную жизнь кого-либо»; 3. любыми средствами приобрести доверие, добиваться расположения кого-либо; 4. вызывать чувство сильной привязанности уважения, любви;) вилять хвостом (1.хитрить; 2. заискивать); валять дурака (1. ничего не делать; 2. делать глупости; 3. оттягивать время).Как видно из примеров, значения многозначных фразеологизмов связаны самым тесным образом. Вторичные значения возникают на основе первичного или промежуточных значений, мотивированы ими. Так, 4-е значениефразеологизм влезать в душу «вызывать чувство сильной привязанностиуважения, любви» восходит к 3-му «любыми средствами приобрести доверие, добиваться расположения кого-либо». Последнее в свою очередь, являемся производным от значения «выведывать, узнавать, что-либо, касающеесяличной, интимной жизни кого-либо, вмешиваться в сугубо личную жизнь кого-либо», которое восходит к 1-му значению.Следовательно, смысловую структуру многозначного слова следуетрассматривать не как механическое и случайное соединение нескольких значений, а как вполне организованное, упорядоченное единство, в котором всесемантические варианты взаимосвязаны и взаимообусловлены.В структуре многозначных фразеологизмов можно выделить радиальную и цепочечную связь. Чаще всего проявляется радиальная полисемия, потому что специфику семантики фразеологизмов во многом определяет внутренняя форма оборота.Например, у фразеологизма разевать рот вторичные значения: 1) начать говорить; 2) не соглашаться, резко возражать; 3) крайне удивляться; 4)быть невнимательным появились в результате переосмысления свободногословосочетания. Фразеологизм скалить зубы обнаруживает цепочечную полисемную связь, так второе значение «насмехаться» мотивируется первым«смеяться», а третье значение «сердиться, злиться» уже восходит ко второму.Обращает на себя тот факт, что из 4000 фразеологических единиц«Фразеологического словаря русского языка» под ред. А.И. Молоткова только около 600 являются многозначными. Это наводит на мысль, что многозначность – нечастое явление среди фразеологизмов.

Структурная классификация ФЕ

Поскольку ФЕ имеет синтаксическое построение, то их структурно-грамматическая классификация строится по образу и подобию синтаксических единиц. Все ФЕ можно разделить на 2 большие группы: устойчивые фразы (УФ) как ФЕ-максимум и фраземы как ФЕ-минимум (В.Л. Архангельский) первые структурно равнозначны предикативным сочетаниям слов и предложениям, вторые – непредикативными сочетаниями слов. При этом граница по структуре является одновременно и функционально-семантической (хотя и не всегда) границей м/у ними. УФ могут быть организованы по разным моделям предложений: 1) простых (двусо-е, однос-е), 2) сложных (союз. и бессоюзных). Среди фразем отмечаются структурные типы, представляющие собой: 1) сочетания служебного слова с полнознаменательным, 2) сочинительные сочетания слов, 3) словосочетания. Фраземы со структурой словосочетания по характеру грамматически господствующего компонента делятся на субстативные (ахилесова пята), адъективные (острый на язык), вербальные или глагольные (вертеть хвостом), адвербальные или наречные (наобум Лазаря). На следующей ступени деления учитывается частеречная характеристика зависимых компонентов. В частности, в кругу субстативных фразем различаются структуры типа: «сущ.+прилаг», «сущ.+сущ.», «сущ.+нареч.».

Семантико-грамматические классы ФЕ

По типу своего категориально-грамматического значения ФЕ делятся на два больших семантико-грамматических класса: 1) соотносительные с частями речи.Способностью соостноситься с частями речи обладают синтетические ФЕ(в основном их числа сращений и единств), обозначающие понятия. По структуре они представляют собой фраземы и УФ незамкнутого типа, которые сами по себе в речи не могут образовывать смостоятельные предложения и поэтому нуждаются в обязательном словесном дополнении(кишка тонка у кого). Выделяют 5 семантико-грамматических классов ФЕ, соотносительных со знаменательными частями речи: 1.субстантивные: соотносительные с существительными: белые мухи, точка зрения 2.адъективные соотносимые с прилагательными:не чистый на руку, на рыбьем меху 3.вербальные(глагольные):лезть в бутылку, мелко плавать. 4.адвербиальные(наречные):без году неделя, ни свет ни заря.5. предикативные, соотносительные со ловами категории состояния(ни по себе, всё равно).Особыми семантико-грамматическими классами являются модальные(выражают отношение говорящего к сообщаемому или обозначаемому(как известно, право слово)) и междометные(служат для выражения эмоций, переживаний, чувств(чёрт побери, знай наших) ФЕ. 2)соотносительные с предложениями. Обладают замкнутые УФ(пословицы,поговорки, крылатые выражения и т.п), которые выражают законченную мысль(суждение, умозаключение) и имеют категориально-грамматическое значение модальности, времени: А Васька слушает да ест, Волков бояться - в лес не ходить. У этих ФЕ иная синтаксическая функция, главное их назначение в речи – быть относительно самостоятельным высказыванием, т. Е выполнять коммуникативную функцию, или же компонентом сложного предложения. Иная сочетаемость: коммуникативные ФЕ вступают в синтаксические отношения и связи со свободными предложениями: или самостоятельными, отдельными на уровне сложного синтаксического целого, или ка частями сложного предложения.

Фразеологические варианты – это разновидности одной и той же ФЕ, обладающие тождественным значением и полной взаимозаменяемостью в контекстах.

Единство вариантов обеспечивается не только тождеством значений, но и определенной общностью в плане выражения. Если ФЕ не совпадают по лексическому составу или структурно грамматической оформленности, то перед нами не варианты одной ФЕ, а отдельные единицы.

Типы фразеологических вариантов выделяются с учетом уровня, затрагиваемого в структуре ФЕ варьированием (изменением), т.е. мены конкретных элементов, нейтрализующих (теряющих) свои семантические различия в составе ФЕ.

1) Фонетические варианты отличаются друг от друга звуковыми элементами или ударением: калиф(халиф) на час, чУдное(чуднОе) дело.

2) Словообразовательные – различаются словообразовательными аффиксами: подбитый ветром(ветерком), живот(животишко)подводит.

3) Морфологические – грамматическим оформлением своих компонентов (в числе, падеже, залоге, виде): тугой на ухо(уши), видать(видывать) виды.

4) Лексические варианты – различие в лексическом составе: смотреть(глядеть) сквозь пальцы, каши(пива) не сваришь.

5) Синтаксические варианты образуются в результате модификаций синтаксической структуры ФЕ: пускать на ветер(по ветру)

6) Количественные (квантитативные) варианты различаются количеством компонентов. Ни бе ни ме ни кукареку – ни бе ни ме.

Преобразование (варьирование)

Как и фразеологические синонимы, антонимы и омонимы, варианты ФЕ образуют вариативный ряд, начинающихся с основного варианта (инварианта), являющегося наиболее употребительным. Рассмотренные варианты ФЕ относятся к числу языковых, т.е. общепринятых и известных многим носителям языка.В художественной и публицистической литературе очень часто встречается авторское преобразование ФЕ, не соответствующее общепринятому варьрованию.

Варианты, создаваемые намеренно, с особой целью, называются индивидуально авторскими (окказиональными, речевыми). Они, как правило, имеют одноразовое употребление, вписаны в единый контекст.

Авторское варьирование охватывает как план выражения, так и план содержания ФЕ. Приемы преобразования могут быть самыми различными, в том числе и такие, что используются в языковой вариантности. При этом в одних случаях смысловое тождество авторских вариантов сохраняется, в других нет.

1) Семантическое варьирование ФЕ при сохранении ее лексико-грамматического состава чаще всего бывают 2-х видов:

Изменение (полное или частичное) фразеологического значения, вызванное необычной (ненормативной) сочетаемостью ФЕ

Двойная актуализация, каламбурное обыгрывание ФЕ, заключающееся в ее использовании одновременно в двух значениях: фразеологическом и буквальном, конкретно-прямом.

2) Варьирование плана выражения, часто сопровождаемое семантическим изменением, основано на след-х приемах:

Замена (субституция): словообразовательных морфем(сыграть в ящик(ящичек), лексем – навострить лыжи(лапти), словоформ – раздувать кадила(кадило)

Изменение грамматической структуры – Клин клином вышибают – вышибание клина клином.

Сокращение количества компонентов (усечение, эллипсис) – брать быка за рога – быка за рога

Разложение (расщепление) ФЕ: у семи нянек дитя без глазу – семя нянек, дитя без глазу.

Расщепление лексического состава: жизнь бьёт ключом(+ и всё по голове)

Распространение компонента ФЕ уточняющим (конкретизирующим) словом из контекста: Ах, в какую великолепную педагогическую калошу села я, ср. сесть в калошу.

Контаминация – объединение двух ФЕ в одной: Голь перекатная + голь на выдумки хитра = голь перекатная на выдумки хитра.

Фразеосемнатическая (фразеолого-семантическая) парадигма. Фразеологическая синонимия и антонимия. Функционально-стилевая и стилистическая дифференциация фразеологических единиц. Полный анализ фразеологизма.

Исследуя проблему фразеологической синонимии, ученые опираются на понятие семантической близости единиц. Основным критерием при определении фразеологических синонимов считается тождество (близость) их семантики и обозначаемого ими фрагмента объективной действительности : работать засучив рукава, не покладая рук, в поте лица, бежать сломя голову, во весь дух.

Фразеологические синонимические ряды (парадигмы) обладают большой экспрессивностью, содеражат большую отрицательную оценочность, характеризуются большей стилистической однородностью, но более разнообразны в структурном отношении, чем лексические синонимические ряды (парадигмы). Своеобразие синонимического ряда фразеологических единиц состоит и в том, что значение фразеологизма, по сравнению со словом, является более сложным в силу самого исторического процесса формирования фразеологической единицы.

Доминантой в синонимическом фразеологическом ряду является знак, наиболее широкий по семантическому объему, лишенный коннотации и принадлежащий к нейтральному стилю. Во фразеологии доминанту представляет слово, посколько фразеологическая единица – косвенно – номинативный знак, обладающий оценкой, экспрессией, эмоциональностью и образностью.

Например: мало (доминанта) – с гулькин нос, кот наплакал, всего ничего, капля в море

Большинство ученых называет такие признаки фразеологических синонимов, как близость значения, синтаксическая сочетаемость, соотносительность с одной и той же частью речи.

Фразеологизмы-синонимы отличаются друг от друга либо оттенками значения (за тридевять земель- очень далеко; куда Макар телят не гонял – в самых отдаленных, глухих местах), либо стилистической окраской (лежать на смертном одре (книжн.), дышать на ладан (разг.)), либо тем и другим одновременно.

Фразеологическими синонимами считаются функционально однородные фразеологические единицы, обозначающие одно и то же явление объективной действительности, имеющие одинаковые семантико-грамматические свойства, но различающиеся семантическими либо стилистическими оттенками: кот наплакал – малая толика.

Семантические типы фразеологических синонимов те же, что и слов:

идеографические синонимы имеют отличие в семантике (лить слезы – выплакать все глаза, шагу негде ступить – иголку некуда воткнуть)

стилистические синонимы обладают дифференцирующими коннотациями (лечь в гроб (нейтр.) –дать дуба (груб.)).

Стилевые синонимы различаются принадлженостью к функциональным стилями (ни за какие блага (разг.) – ни за какие коврижки (прост.)).

С явлением синонимии тесно связано явление вариантности. Решение проблемя связано осложняется известными преобразованиями, изменениями фразеологизма в результате вариантности компонентов (заметать следы – замести следы, мизинца не стоит – ногтя не стоит ), а также наличием у фразеологической единицы формальных признаков (бить баклуши, бью баклуши, бил баклуши ).

В.П.Жуков считает, что между вариантностью и синонимией лежит зона переходности, к не относятся равнозначные фразеологизмы с варьируемыми компонентами, которые восходят к словам, объединенным в одно семантическое поле: гнуть спину – гнуть шею, стоять за спиной – стоять за плечами.

Фразеологические синонимы и варианты одного и того же фразеологизма трудно бывает разграничить по тем или иным причинам: недостаточность языкового материала или случаные совпадения компонентов.

Сидеть сложа руки Разг. Экспрес. Ничего не делать, бездействовать, бездельничать. [Баклушин: ] Работать надо, работать, а не милостыню просить. [Анна: ] А вы думаете, мы сложа руки сидим? (А. Островский. Не было ни гроша, да вдруг алтын). - Надо что-то делать. Нельзя же на самом деле сидеть вот так, сложа руки? (Ю. Рытхэу. Прямо в глаза).

Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое "Сидеть сложа руки" в других словарях:

    сидеть сложа руки - См. лениться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сидеть сложа руки бездействовать, лениться, спать, лодырничать, бездельничать, припухать, загорать, болтаться, слонов… … Словарь синонимов

    СИДЕТЬ СЛОЖА РУКИ

    Сидеть сложа руки - Разг. Неодобр. Бездельничать, бездействовать. БМС 1998, 503 504; Жиг. 1969, 202; Ф 2, 156; Мокиенко 1986, 127; Мокиенко 1989, 172 …

    Сидеть поджомши руки - Новг. Неодобр. То же, что сидеть сложа руки. СРНГ 28, 10 … Большой словарь русских поговорок

    Сидеть склавши руки - Новг., Пск. То же, что сидеть сложа руки. НОС 10, 70; СПП 2001, 67; Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок

    Сидеть сощапивши руки - Диал. Неодобр. То же, что сидеть сложа руки. Мокиенко 1990, 64 … Большой словарь русских поговорок

    СИДЕТЬ СЛОЖА РУЧКИ - кто Бездействовать, не принимать участия в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) ничего не делает, не предпринимает никаких действий в ситуации, когда эти действия ожидаемы или необходимы. Говорится с неодобрением. реч. стандарт … Фразеологический словарь русского языка

    сложа руки - Разг. Неизм. Ничего не делая, бездельничая. ≠ Не покладая рук. Чаще с глаг. несов. вида: сидеть, ждать, смотреть… как? сложа руки. Жить сложа руки, конечно, безопаснее; но… на бездействие надобно так же иметь призвание, как и на деятельность. (А … Учебный фразеологический словарь

    сложа руки - без дела Ср. В течение пятидесяти лет своей жизни она ни разу не отдохнула, не сложила рук. Тургенев. Дневник лишнего человека. Ср. Что же мы будем делать? Узнаю вас в этом вопросе. Вы никак не можете сидеть сложа руки. Тургенев, Дворянское… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Разг. Предосуд. Бездельничая. Удивительный, я вам скажу, народ! ворчит Ляшкевский, со злобой глядя на обывателя. Вот как сел на лавочку, так и будет, проклятый, сидеть сложа руки до самого вечера. Решительно ничего не делают, дармоеды и тунеядцы! … Фразеологический словарь русского литературного языка

Книги

  • Охота , Надежда Кузьмина. Свершилось – путь к волшебному озеру Полумесяца пройден. Казалось бы, теперь Бель может спокойно ждать, когда встанет на крыло почти выросший дракон, водить за носдядюшку Гвидо, радоваться… Купить за 139 руб электронная книга
  • Мужчиноприобретение. Пособие по завоеванию и удержанию мужчин , Наталья Борисовна Рыбицкая. Счастье женщины зависит от того, какой мужчина рядом с ней. И у каждой – свой мужской идеал. Чтобы найти достойного партера, не нужно быть красавицей, и даже слишкомумной быть не обязательно.…

ОСТАНОВЛЕННЫЕ МГНОВЕНИЯ

Кто из нас, особенно в детстве или в юности, не ужасался и не впадал в уныние при виде удручающе необъятного костра дров, которые надо вначале испилить, а потом исколоть и сложить в поленницы? Или широкого поля, которое надо вспахать одному? Или дюжины толстущих куделей, которые надо перепрясть к празднику? Сердце замирало от того, как много предстоит сделать. Но, как и всегда, находится утешающая или ободряющая пословица. Хотя бы такая: “Глаза страшатся, а руки делают”. Припомнит ее, скажет вовремя кто-нибудь из старших - глядь, уж и не так страшно начинать работу, которой конца не видно. Вот вам и материальная сила слова. “Почин дороже дела”, - вспоминается другая, не менее важная пословица, затем: “Было бы начало, а конец будет” и т.д. Если же взялся что-то делать, то можно и посмотреть на то, сколько сделано, увидеть, как потихонечку прибывает и прибывает. И вдруг с удивлением заметишь, что и еще не сделанное убыло, хоть ненамного, но стало меньше! Глядь-поглядь, половина сделана, а вторая тоже имеет свою половину. Глаза страшатся, а руки делают...
Но эта пословица верна не только в смысле объема, количества работы, но и в смысле качества ее, то есть относительно умения, мастерства, творчества и - не побоимся сказать - искусства. У молодого, начинающего глаза страшатся, другой же, и не совсем молодой, тоже боится, хотя, может быть, имеет к делу природный талант. Но как же узнаешь, имеется ли талант, ежели не приступишь к делу?
В искусстве для начинающего необходим риск, в известной мере - безрассудство! Наверное, только так и происходит первоначальное выявление одаренных людей. Нужна смелость, дерзновенный порыв, чтобы понять, способен ли ты вообще на что-то. Попробовать, начать, осмелиться! А там, по ходу работы, появляется вдохновение, и работник, если в него природа вложила талант, сразу или же постепенно становится художником. Конечно, не стоит пробовать без конца, всю жизнь, превращая настойчивость в тупое упрямство.
Особенностью северного крестьянского трудового кодекса было то, что все пробовали делать все, а среди этих многих и рождались подлинные мастера.
Мастерство же - та почва, на которой вырастали художники.
Но и для человека, уже поверившего в себя, убедившегося в своих возможностях, каждый раз, перед тем как что-то свершить, нужен был сердечный риск, оправданный и ежесекундно контролируемый умом, нужна была смелость, уравновешенная осторожной неторопливостью.
Только тогда являлось к нему вдохновение, и драгоценные мгновения останавливались, отливались и застывали в совершенных формах искусства.
Неправда, что эти мгновения, этот высокий восторг и вдохновение возможны лишь в отдельных, определенных видах труда и профессиональной деятельности!
Они - эти мгновения - возможны в любом деле, если душа человека созвучна именно этому делу (Осип Александрович Самсонов из колхоза “Родина” доит коров, случает их с быком, помогает им растелиться, огребает навоз так же самозабвенно, как его сосед Александр Степанович Цветков рубит угол, кантует бревно и прирубает косяк).
Искусство может жить в любом труде. Другое дело, что, например, у пахаря, у животновода оно не материализуется, не воплощается в предметы искусства. Может быть, среда животноводов и пахарей (иначе крестьянская) потому-то и выделяла мастеров и художников, создававших предметы искусства.
Крестьянские мастера и художники испокон веку были безымянны. Они создавали свои произведения вначале для удовлетворения лишь эстетических потребностей. Художественный промысел рождался на границе между эстетической и экономической потребностью человека, когда мастера начинали создавать предметы искусства не для себя и не в подарок друзьям и близким, а по заказу и на продажу.


Художественный промысел...
В самом сочетании слов таится противоречие: промысел подразумевает массовость, серийность, то есть одинаковость, а художество - это всегда образ, никогда не повторяющийся и непохожий на какой-либо другой. И что бы мы ни придумывали для спасения художественности в промысле, он всегда будет стремиться к ее размыванию, а сама она будет вечно сопротивляться промыслу.
Образ умирает в многочисленности одинаковых предметов, но ведь это не значит, что предметы при их множественности нельзя создавать разными. По-видимому, пока существует хоть маленькая разница между предметами, промысел можно называть художественным...
Для художественного промысла характерна традиционная технология и традиционная образная система при обязательной художественной индивидуальности мастера. Мастер-поденщик, похожий как две капли воды на своего соседа по столу или верстаку, человек, равнодушный к творчеству, усвоивший традиционные приемы и образы, но стремящийся к количеству, - такой человек (его уже и мастером-то нельзя назвать) толкает художественный промысел к вырождению и гибели. При машинном производстве художественная индивидуальность исчезает, растворяясь в массовости и ширпотребе. На фоне всего этого кажется почти чудом существование художественных промыслов, превозмогающих “валовую” психологию. Бухгалтеры и экономисты пытаются планировать красоту и эстетику, самоуверенно вмешиваются не в свое дело. Для их “валовой” психологии зачастую не существует ничего, кроме чистогана, а также буквы (вернее, цифры) плана.
Разве не удивительна выживаемость красоты в подобных условиях? Вот некоторые северные промыслы, все еще не желающие уступать натиску валовой безликости и давлению эстетической тупости.


КРУЖЕВОПЛЕТЕНИЕ


Покойная Наталья Самсонова (мать уже упомянутого дояра Осипа Александровича) плела превосходные высокохудожественные косынки, иначе - женские кружевные платки. Когда-то редкая девица не мечтала иметь такую косынку. Но поскольку бесплодные мечты у северного крестьянина были не в чести, редкая девица не стремилась и выучиться плести. Не дожидаясь счастливых случайностей, девушки еще с детства постигали мастерство плетения. Они сами себе создавали свою красоту. Если же косынка доставалась в наследство от матери или бабушки, свою можно было выплести и продать, а на деньги купить кованые серебряные сережки, дюжину веретен, а может, еще и пару хороших гребенок.
Талант мастерицы сплетал воедино экономическую основу, достаток крестьянской семьи с утком праздничной красоты. Так было не только за кроснами, за куфтырем, но и всюду, где таился и разгорался огонек творчества. Талант обязательно проявлял себя и во многом другом, например в фольклоре. Наталья Самсонова во время плетения рассказывала сказки, на ходу выдумывая новые приключения. Еще лучше она пела на праздниках...
Кружево, сплетенное для себя или в подарок, не предполагало денежной выгоды, его создательницы не кидали куфтырь как сумасшедшие с боку на бок, не спешили в погоню за количеством. Красота никогда не была сестрой торопливости.


ЧЕРНЕНИЕ ПО СЕРЕБРУ


Устюг Великий, как и Новгород, несколько столетий был средоточием русской культуры, торговли и промышленности. Устюжане могли делать все: и воевать, и торговать, и хлебопашничать... Многие из них дошли до Аляски и Калифорнии и там обосновались, другие исходили всю Сибирь, торговали с Индией, Китаем и прочими странами.
Но те, что не любили путешествовать и жили дома, тоже не сидели сложа руки. В Устюге знали практически все промыслы, процветавшие на Руси и в средневековой Европе.
Человеку с божьей искрой в душе доступны все виды художественных промыслов, но нельзя же было заниматься понемногу всем и ничем взаправду. Выбирали обычно наследственный промысел, укрепляя и совершенствуя традицию либо пренебрегая ею. В обоих случаях мастер или художник мог до конца проявить себя как личность. Но во втором случае промысел быстро хирел, исчезали мастерство и профессиональная тяга к прекрасному. Было достаточно всего одного поколения, чтобы несуществующий предел высокой красоты и некий эстетический “потолок” занижались до крайности. Тогда-то и исчезала художественная, эстетическая основа промысла - главное условие его массовости, известности, а следовательно, и экономической выживаемости. Промысел погибал. На подступах к XX веку и в его начале устюженскую чернь по серебру постигла бы та же участь, если бы иссякли терпеливость и энергия нескольких энтузиастов. Мы должны быть благодарны городу Устюгу за сохранение великолепного искусства. Суть его в том, что художник вначале гравирует серебряное изделие, затем заполняет гравировку специальным составом - чернью. Эта “татуировка”, если можно так выразиться, навечно фиксируется высокой температурой, то есть обычным огнем.
Великоустюгский завод “Северная чернь” выпускает добрую продукцию, пользующуюся высоким спросом дома и за границей. Это и понуждает наших экономистов всеми путями увеличивать вал, поощрять однообразие. Опасность для художества таится и в поточности производства. Если раньше художник все от начала до конца делал сам (никому не доверяя даже своего инструмента, не только изделия), то теперь изделия касается множество разных, иной раз и равнодушных рук. Выжить художеству в таких условиях неимоверно трудно.
И все же оно выживает.


ШЕМОГОДСКАЯ РЕЗЬБА ПО БЕРЕСТЕ


Только народному гению свойственны безунывность, умение проявить себя в любых, казалось бы, совсем неподходящих условиях. Несомненно, что талантливый холмогорский косторез, очутившись волею судьбы где-нибудь в степи, не ждал от кого-то моржовых клыков, а находил что-то другое. Например, глину. Земля всегда что-нибудь держала про запас для художника. Так же гончарный мастер не считал себя вправе бездействовать, если глины в земле нет, а кругом березовые да еловые заросли.
Береста, вероятно, самое древнее и самое распространенное северное сырье, использовавшееся всевозможными мастерами. Из нее изготовлялись обувь, игрушки, святочные маски (личины), посуда и утварь.
Береста имеет по структуре и цвету двусторонние свойства, легко добывается и хорошо поддается обработке. Она декоративна сама по себе. Легкость, прочность и доступность сделали ее любимым, поистине народным материалом.
Берестяные резные туеса, солонки, окантовка для корзин делались на Севере повсеместно, а вот настоящий художественный промысел, основанный на резьбе по бересте, создали опять же устюжана, или устюжцы (неизвестно, как лучше). Промысел прославился под именем “шемогодской резьбы”. Он существует и в наше время.


РЕЗЬБА ПО КОСТИ


Холмогорские косторезы не имеют таких просторных цехов, как устюгские мастера серебряных дел, ставшие ныне рабочим классом. Но суть промысла от этого не меняется.
...Меняется она от коренных перемен, таких, например, как замена моржовой кости коровьей.
Материал всегда диктовал, вернее, подсказывал художнику, как ему быть, каким запастись инструментом и с чего начинать. Что же подсказывал художнику безмолвный монолит моржового клыка? Наверное, надо быть художником самому, чтобы это узнать. Прежде чем приступить к работе, художник ходил в баню, постился, очищался от всего мелкого и прилипчивого. Он тщательно готовил себя к внутреннему душевному взлету.
Только в таком состоянии к человеку приходило то особое, совершенно неожиданное озарение, когда под руками само по себе рождается произведение искусства.
Даже коровья кость, распиленная и обработанная, вызывает в душе желание сделать из нее что-то. При шлифовке поверхность приобретает своеобразие, выявляет себя, становится молочно-матовой. Душа мастера как бы сама стремится к резцу. И тогда преступным кощунством было бы отбросить этот резец!
Душа человеческая, через посредничество рук, которым облегчают дело всевозможные инструменты, вдыхает жизнь, то есть красоту, в дремлющий, но всегда готовый ожить брус гранита, дерева или моржового клыка. Не надо трогать художника в такие минуты! Пусть он закончит сперва дело, ему предназначенное.

Глава 7 Почин дороже дела
1
Апрель выдался необычайно тёплым. В первые две недели сошёл с полей снег. А в следующие вошли в берега после весеннего разлива реки. Тропинки зазеленели гусиной травкой. К полудню солнце припекало по-летнему. Старики в деревне заговорили, что через недельку-другую можно приступать к полевым работам. По приметам и обычаям, по сложившемуся из года в год неписанному правилу, когда подсыхает верхний слой почвы и нужно начинать посевные работы. Как будет теперь, при колхозном строе никто не ведал.
Слухи ходили разные, но мнение было единым, что полевые работы будут начинать по указанию сверху. Тем более провели репетицию выезда на полевой стан.
Поговаривали, что посыльный Захарка Кошелев будто сам слышал, как звонили из района уполномоченному Титову и приказывали выезжать в поле. Правда, посыльному мало кто верил. Шутник он известный, приврать любит. Да и сам Титов надеялся на отсрочку, чтобы успеть подкормить и привести лошадей в норму. Однако убедились, что на этот раз Захарка не врал. Буквально на следующий день, вечером в правлении получили телефонограмму, которую слышали все, кто там находился. «Послезавтра организованно, в торжественной обстановке, приступить к весеннее – полевым работам, к севу ранних яровых культур». Дальше по тексту был определён и срок окончания компании.
Бригадир полеводческой бригады Фрол Арсеньевич Жижин, самый старший среди правленцев по возрасту и опытный агроном, за что его собственно и выбрали в бригадиры, не поверил услышанному от председателя тексту телефонограммы.
- А, ты ничего не перепутал? - спросил он у Кондратия. – Может понял не так?
- Да, что я полный идиот что ли? – возмутился Обухов. – Как диктовали, так и записал.
- А может это шутка? Сейчас шутников много развелось, - не сдавался Фрол. – Сам же понимаешь, что сейчас в поле выезжать нельзя. Перезвони в райисполком. Уточни. Уверен, что они не могли дать такую установку. Не дураки же?
Кондратий колебался. Если бы не он лично принимал телефонограмму, то наверняка, тоже сомневался бы, откуда она пришла. Но, сейчас то, у него сомнений не было. Однако, больше для того чтобы не спорить с недоумевающим Жижиным, он всё же попросил девушку – телефонистку соединить его с сельхозотделом райисполкома. Секретарь начальника отдела подтвердила, что такая телефонограмма действительно существует и её следует неукоснительно выполнять. Кондратий повесил трубку и растерянно посмотрел на Фрола.
- Требуют неукоснительно выполнять, - повторил он.
- Но ведь грязь же? – возмутился Фрол, - Какие могут быть полевые работы, если из грязи ног не вытянешь.
Кондратий только развёл руками. Он и сам знал, что ещё рано выходить в поле.
В правление вошёл уполномоченный Титов, обстукивая на пороге грязь, прилипшую к сапогам.
- Что за шум, что за споры? – спросил он, обращаясь ко всем присутствующим сразу.
Председатель молча протянул ему телефонограмму.
- Ну и что? – прочитав её спросил Титов. – Мы в общем-то готовы.
- Как что? – повысил голос, обычно сдержанный и не возражающий Жижин. – На улице грязи по колено. Какие могут быть работы? Да мы в ней увязнем. Они там что, с ума посходили?
- Это вы, неучи, так рассуждаете. А наука доказывает, что ранние яровые лучше сеять сразу же, как только сходит снег. Почва лучше пропитана водой, - просветил селян Титов.
- Да, когда сойдёт снег, но и верхний слой почвы подсохнет и прогреется, - не сдавался Фрол.
- Не будем обсуждать действия вышестоящих руководителей. Вам приказано начинать полевые работы? Значит начинайте. – глядя на председателя, стоял на своём представитель райкома. – В районе лучше знают, когда и что нужно делать.
- Как они могут лучше знать, если сидят в кабинетах? Мы и наши предки на этой земле выросли. С измальства эти поля обрабатываем, - продолжал кипятиться Фрол, хотя начал понимать всю бесполезность своего спора.
- Ты, что это народ баламутишь? Решил выступить против Советской власти? – пошёл на него с угрожающим видом Титов.
- Ладно, хрен с вами, сделаем, как требуете, - отступил со своих позиций бригадир, делая шаг назад от уполномоченного. – Только что из этого получится?
Ранним утром следующего дня Фрол обошёл все дворы, распределяя каждого мужика по местам работ: кому, где бороновать, кому и где начинать сев, кому и куда явиться за семенами. Мужики все дивились этому распоряжению. Вроде бы серьёзный мужик этот Фрол, дело знает, а мелет такую несуразицу. Но возразил ему пока только Матвей.
- Ты что, рехнулся? Соображаешь, что говоришь? – насел он на Жижина. – Какой сев?
- Тебе, Матвей всё не так. Неуч ты - вот и кипишишь. А наука доказывает, что это самое лучшее время для сева ранних яровых. В райисполкоме говорят, что только в этом случае получим хороший урожай, - решил воспользоваться доводами уполномоченного бригадир.
- Ну если твоя наука доказывает, то докажи это и на практике – покажи как это делать. У тебя к плугу и к ногам вся грязь прилипнет, ты и шагу не сделаешь. Пупок развяжется.
- По правде сказать, я и сам не понимаю, как можно по грязи вести сев, но сверху, из района приказали, значит, нужно выполнять, - покраснел от неловкости Жижин.
Матвей ухмыльнулся.
- Теперь выходит, мы должны всё делать по указке сверху?
- Выходит, - тяжело вздохнул Фрол. – Говорят, иначе саботаж получается.
- Теперь я и бабу свою должен любить по указке сверху, чтобы вдруг не допустить перенаселения страны? Или до этого ещё не дошло? – возмущался Матвей. – Если будем так жить, то скоро и такого указания дождёмся.
Фрол пристально посмотрел на Матвея и сказал доверительно.
- Ты, Матвей осади, не выступай. Вы с Семёном Никишиным и так у наших руководителей в ненадёжных числитесь. Поостереглись бы. А то и за решётку угодить не долго. Приклеят ярлык саботажника, и … бывай здоров. Сейчас у них так принято стало.
- Ты серьёзно?
- Серьёзнее не бывает. Сам слышал о вас такие отзывы.
- Ну, спасибо, что предупредил. А теперь, если ты и твоё начальство такие умные, то прошу вместе со мной проехать на поле и убедиться, что я не саботажник.
- Хорошо. Вот завтра, когда будет всё начальство в поле, сегодня по твоему желанию его туда всё равно не заманишь, мы и убедимся, - пообещал Фрол. - Главное нужно быть всем на своих местах и не сорвать торжественность мероприятия.
Бригадир и после Буканова продолжал обход сельчан, каждый раз выслушивая упрёки в безрассудстве указаний из района. Он устал от разговоров и объяснений и дальше просто пугал, что к несогласным будут принимать меры наказания.
Следующим утром в девять часов, по отрепетированной программе колонны под марш в Филькином исполнении выдвинулась с хоздвора к полю. Торжественный митинг, по поводу почина коллективного труда решили провести у главного поля. Председатель и представитель районной власти ехали верхом на лошадях, остальные правленцы колхоза распределились по подводам. Через час все подводы достигли назначенного места, где их поджидали остальные колхозники. Здесь были и мужики, и бабы и детвора разного возраста.
Митинг открыл представитель районной власти Титов, который поздравил сельчан с
«почином» и призвал к самоотверженному труду на благо процветания колхоза и рабочее – крестьянского государства в целом. Потом выступил председатель, который ещё раз зачитал телефонограмму райисполкома и выразил уверенность, что их колхоз «Красный труд» справится с посевной компанией, и оправдает своё название. Дальше выступил активист комсомольско – молодежной бригады и тоже заверял партию и правительство, что добьются высоких показателей. Ещё раз прозвучал Туш во славу труда и бригадир Жижин призвал к началу работ.
Подводы с техникой, инвентарём и семенным фондом растянулись вдоль поля и стали разгружаться. Матвей и ещё несколько мужиков призванных в свидетели, подошёл к руководству и предложил всем вместе пройти метров двадцать по полю для проверки почвы. Те неохотно согласились, надеясь доказать прежде всего себе, что почва вполне пригодна для посевных работ. Они с трудом прошли десяток метров, с прилипшими к сапогам пудами грязи. Две конные упряжи с боронами увязли уже в пяти метрах от обочины. Лошади, фыркая от напряжения, тоже месили грязь, проваливаясь в жижу всё глубже.
Колхозники, призванные к героическому труду, сидели на подводах, покуривая и рассматривая, как начальство, в лице председателя, бригадира Жижина и уполномоченного Титова со своими вассалами, топтались по колено в грязи. Тут дураку было понятно, что сеялки утонут в почве. Все молчали думая о своем. Мужики ждали реакции в виде согласия с их доводами, что нужно подождать недельку, но её не последовало. Начальство просто уехало. Колхозники остались. О том, чтобы посылать людей на дальнее поле команды не последовало.
День был тёплый и солнечный. За неделю земля вполне подсохнет, и можно будет нормально на ней работать. Фрол скоро вернулся. Ему было стыдно перед односельчанами, что вынудил их явиться на работу в такую грязь. Но он же выполнял указание сверху. Кроме того начальство вернувшись в правление, обязано было доложить о начале полевых работ, проведенном митинге, сколько колхозников приняло участие в этом мероприятии и их настроении. Председатель Обухов после доклада сообщил, что почва на полях ещё не позволяет работать в полную силу, но его осадили, потребовали начинать работы и первый доклад ждут к полудню. Что собственно было поручено и бригадиру.
Матвей понимал его состояние.
- Ты бригадир не расстраивайся, - сказал он Жижину, - Мы тебя понимаем. Будут спрашивать, начали ли сев, говори - начали. И они успокоятся и тебе спокойней. А мы, как только земля подсохнет, наверстаем.
До полудня так и просидели, не приступая к работе. Фрол дёргался не находя себе места. На враньё он не решался, хотя в правлении от него ждали первый доклад. Он решил, что сам позвонит в райисполком и при докладе объяснит начальству невозможность всех полевых работ и попросит отсрочки хотя бы дня на три. Попросив людей не расходиться, бригадир поехал в правление. Председатель и уполномоченный смотрели на него, ожидая чуда. Жижин сказал им о своей задумке объяснить районному начальству ситуацию в поле, на что председатель только махнул рукой, показывая безнадёжность этого мероприятия.
Зазвонил телефон. Трубку снял замороченный представитель района. Из райкома партии требовали справку о выполнении посевных работ к данному часу. Было видно, как Титов усиленно соображает, чтобы не огорчить начальство нулевыми цифрами. Бригадир протянул руку к трубке, давая понять, что сам обо всём доложит, но уполномоченный сам заговорил.
- Забороновали мало, - врал Титов, - сыро еще… Понятно…Разберёмся…Приму меры.
Сделаю, как вы сказали товарищ Воробьёв… Да, вечером доложу.
Раскрасневшись, он повесил трубку и выдохнул. Потом пристально посмотрел на председателя и бригадира, стоявших рядом в ожидании очередной установки сверху.
- В Перевёсенке уже забороновали сто двадцать пять гектаров пашни и сто семнадцать засеяли. А вы меня тут дурачите, мать вашу…, - закричал он. – Сыро? Лошади вязнут? Это вы вязните в безделье. Поезжайте в поле, и чтобы к вечеру у меня была сводка: сколько забороновано и сколько засеяно.
Фрол вернулся в бригаду озадаченный. Он не мог понять, как их перевесенские соседи умудрились столько наработать. Ведь их земли и колхоза «Красноармеец» почти рядом и почва и погодные условия одинаковые. Мужикам он сказал: «Вы тут ещё раз попробуйте начать, а я проеду к соседям и посмотрю, как они ухитрились сто с лишком гектар освоить.
Мужикам сидеть тоже надоело, и они снова впряглись в работу. Лошади, утопая в пахоте, с великим трудом сдвинули и потащили бороны за собой, через каждые два метра останавливаясь. С севом было итого хуже. Мужики многоэтажно матерились.
- Кончай ребята! – крикнул уставший и вымазавшийся в грязи Матвей. – Не рвите лошадей. Они нам ещё пригодятся. Давай дождёмся бригадира.
В Перевёсенке полеводческие бригады, так же по распоряжению райисполкома, были в поле. Фрол увидел туже картину, которую около часа назад оставил в своём колхозе. Народ, как и его люди, маялся от безделья. Бороны метрах в двадцати от дороги лежали в пашне, как и сеялки, увязшие по самые ступицы.
- Здорово мужики, - приветствовал всех Жижин, подходя к группе колхозников, среди которых своей статью выделялся бородатый мужик лет пятидесяти. – Я из Красавских Двориков, сосед ваш. Слыхал, что вы уже сто двадцать пять гектар забороновали, да сто семнадцать засеяли, вот и приехал поучиться мастерству.
- Кто мог сказать такую глупость? – спросил один из мужиков.
- Так не кто-нибудь, а сам начальник сельхоз отдела райисполкома, - показал большим пальцем вверх Фрол, - а в райкоме партии подтвердили.
- Вот брехуны! А нам сказали, что ивановские сто пятьдесят засеяли и завтра к концу дня планируют закончить боронование. Я ездил туда, - вступил в разговор бригадир, тот самый мужик с бородой, которого выделил Фрол, - Там, то же самое, что и у нас. Лично убедился, что это враньё. Они, нарочно, чтобы отвязаться приврали, сборщику сведений. Но это же шутка. Всем нормальным людям понятно, что сейчас ещё рано вести полевые работы.
- Значит, вы тоже пошутили? – ухмыльнулся Жижин.
- Не знаю. Нужно спросить председателя. Я лично, как бригадир никаких цифр им не называл.
Когда Фрол вернулся к своей бригаде, солнце клонилось к закату. Мужики оживились, завидев бригадира, пошли ему навстречу.
- Ну, что там у наших соседей? – спросил Матвей.
- То же самое, что и у нас. А сводку дали в райисполком, чтоб отвязались, не дёргали, – ответил Фрол. – Так что, закругляйтесь на сегодня, идите по домам.
Вечером, как было велено, бригадир полеводческой бригады Жижин явился в управу для доклада.
Уполномоченный райкома партии Титов встретил его сидя за столом председателя, вычерчивая что-то на бумаге.
- Ну, докладывай бригадир, - поднял он глаза на Жижина. – Порадуй успехами.
- Так нечем радовать, товарищ уполномоченный, - нехотя заговорил Фрол. – Натужась забороновали всего десять гектар, - соврал он, значительно преувеличив действительность,
- а засеяли и того меньше. Гектара три – три с половиной, от силы.
- Судя по цифрам, вы там не напрягались, - язвительно высказался он. Титов покусал губы. Он всегда так делал, когда ему что-то не нравилось.
Раздался телефонный звонок. Звонили из райкома партии, спрашивали сводку за день.
Связь была плохая, поэтому Титов практически кричал в трубку, повторяя несколько раз каждое слово.
- Повторяю! Забороновано тридцать пять гектар, засеяно девятнадцать.
Фрол изумленно смотрел на уполномоченного и думал: «Я не нахожу себе места от того, что пришлось врать, за те цифры, которые высосал из пальца, из бригадиров решил уйти, а он… Он же увеличил мое враньё в три с половиной раза по боронованию и в шесть раз по посеву. Но он то, партийный. Неужто партийные всё время врут? Ведь может так получиться, что по сводкам мы посевную закончим, а на поверку выйдет, что и не начали.
Начнут искать виноватого, а им скажут, что бригадир так докладывал. Нет, нужно уходить из бригадиров. Мужики винят за дурные команды, а начальство обвинит за невыполнение этих команд. Хотя, если все врут, то может и сойдёт. В других колхозах-то ещё больше наврали».
2
Через три дня земля, наконец, созрела для нормальной обработки. Пятнадцать пар лошадей таскали по полю бороны, восемь пар были впряжены в сеялки. В последний день апреля, уполномоченный райкома партии Титов с председателем колхоза Обуховым рапортовали по всем инстанциям, что посевная компания ранних яровых завершена, хотя на деле нужны были ещё несколько дней. Фрол Жижин не переставал удивляться на своё начальство. Ведь он-то докладывал, что ранних яровых засеяна одна треть от плана. К посеву гречихи, проса и подсолнечника даже не приступали. Он, как и другие колхозники не понимал: кому и зачем нужно это враньё? Сев потом продолжался аж до двадцать восьмого мая. Колхоз так и не осилил освоить всю площадь, отведенную под яровые. Подвели лошади. Они были истощены до предела. Обещанных тракторов так и не дождались.
В июне все мужики были заняты на заготовке сена. Женщины были поставлены на прополку проса и подсолнуха. Все трудились спустя рукава. В колхозе всё еще применялась повременная оплата труда. Не важно, сколько ты сделал, главное – сколько времени ты провёл на работе. Если раньше Семён Никишин, лучший косарь в деревне накашивал около гектара луговой травы, то теперь скашивал десять – двенадцать соток, как большинство других колхозников и тех же активистов, которые по показателям были в самом хвосте выработки. Зачем, спрашивается, пупок рвать, если всем зачислят один трудодень работы? То же самое творилось и на прополке. Бабы и девки больше работали языками. Коллективный труд для всех сильно уступал труду для себя. Не моё же!
Так до начала летней уборочной страды луга полностью не выкосили. Сена заготовили меньше планируемого, но на бумаге всё сходилось. Просо и подсолнечник тоже полностью не пропололи. Деревенским всем было уже ясно, что обычного урожая в этом году точно не будет. Но на данный момент это их не беспокоило. Где-то в каждом теплилась надежда, что при плохих урожаях колхозы разгонят, и они заживут так же как раньше. Поэтому пусть голова болит у начальства. Они «по-научному» заставляли в грязи сеять, понуждали траву косить, когда она ещё на лугах не поднялась, они до сих пор о расценках сдельного труда не додумались, теперь пусть эту кашу и расхлёбывают.
Уборку ржи по указанию райкома партии тоже начали досрочно. Почему-то все задачи нужно было решать «досрочно». Кто-то самый нетерпеливый наверху сидел и подгонял эти сроки. Проходила уборочная страда крайне медленно. Тут ещё подоспело время сеять озимые. А «озимка» - культура капризная. Если её вовремя не посеять, на урожай можно не рассчитывать. А время посева сжатое, считанные дни. Посеешь после десятого сентября, озимые, может, и взойдут, но раскуститься не успеют, а, значит, зимой могут вымерзнуть.
А если даже не выме6рзнут, то урожая нужного не дадут и зерно будет слабое. Это каждый ребёнок в деревне знает. И с уборкой хлеба тоже тянуть нельзя. Не уберёшь до осенних дождей - снизится намолот. Поэтому люди, хотя и не хотели работать за палочки, но на уборке хлеба и севе озимых старались на совесть. Кроме того ждали выдачи хлеба с урожая авансом. Ведь в деревне всегда так было – мало кто дотягивал до «нови».
Но первые намолоченные центнеры зерна спешно были отправлены в закрома государству, а точнее, в турковский элеватор.
- А когда нам будут давать на трудодни? – спросил Матвей у председателя.
- Да когда рак на горе свистнет, - раздражённо ответил тот. Его уже замучили этим вопросом, и он не знал куда деться, так как в райкоме и райисполкоме ответа не было. На столь резкое высказывание Матвей дёрнулся, и резво повернувшись, пошёл проч.
Председатель понял, что поступил неправильно, и окликнул Матвея.
- Ты меня извини, Матвей, - приблизился он к Буканову. – Я чего-то не в духе. С утра задёргали. Хлеб, если получится, будем давать в конце недели.
Матвей повеселел: приятно, что человек извинился, признав свою ошибку, ну и новость сообщил хорошую.
В конце недели, действительно, стали давать авансом по пятьсот грамм ржи на один трудодень. Кому-то досталось два мешка, кому-то три, а кому мешок – полтора. А семьи у всех немалые, в каждом дворе от четырёх до десяти ребятишек. Надолго ли хватит полученного?
И ещё забота. Нужно же перемолоть зерно на муку. Не повезёшь же мешок или два на мельницу за пятнадцать вёрст. Нет в колхозе свободных подвод для личных нужд, тем более для поездки на мельницу. А как быть? Поначалу ели парную рожь.
Первым находчивость проявил Семён Никишин. Он отпилил от толстого бревна два чурбака, набил в них чугунные осколки, вбил в один чурбак штырь, который стал осью, а в центре другого пробуравил отверстие и вот – мельница готова. За ночь на такой мельнице вполне можно переработать пол мешка ржи. Правда, мука получалась крупноватой и имела голубоватый оттенок из-за чугунной пыли, но всё же это была мука, из которой можно испечь и даже блины.
Семён был человек бескорыстный, поэтому отдавал свою мельницу напрокат соседям. А потом научил мужиков, как такую мельницу можно сделать и уже через месяц почти в каждом дворе была своя мельница.
Яровые в этом году не удались, то ли из-за того, что затянули с севом, то ли по какой-то другой причине. Урожайность и других культур была низкой. Даже проса, вместо обычных двенадцати – пятнадцати центнеров с гектара, в этом году собрали по шесть центнеров.
Вот тебе и коллективный труд! Вот тебе и прогрессивный метод ведения хозяйства!
Мужики то и дело собирались и обсуждали существующее положение и что можно ожидать в дальнейшем.
- Что будет, если колхозы просуществуют ещё пару лет? – спросил однажды Матвей. И сам же подумав, ответил на свой вопрос; - Будет грандиозная голодовка.
- И прежде всего, подохнем мы, селяне, - со злостью сказал Семён. – Правительство большевиков свою опору в лице рабочего класса постарается от голода спасти. А нас им не жалко. Мы для них мелкобуржуазный элемент, благодатная почва для возрождения капитализма.
Матвей вопросительно уставился на Семёна.
- Ну, какой же я мелкобуржуазный элемент, если у меня в избе «хоть шаром покати», куска хлеба не найдёшь?
- Какой? А. такой! Дом у тебя собственный? Собственный! Корова у тебя личная? Личная! Куры есть, огород пятьдесят соток – твоя личная собственность. Значит, ты есть мелкобуржуазный элемент. А коммунисты, как ты знаешь, противники всякой частной собственности. Вот и ты для них противник, - Семён на эмоциях сопровождал свои слова ударом кулака по поверхности стола после каждой фразы. –Слишком много нас в стране таких частных собственников. Вот и выходит, что все мы для них враги. Только они в открытую не говорят этого. Вот и решили брать нас измором. Сначала поотбирали у нас всё, что давало нам право жить хорошо. А потом сделали нас своими рабами, загнав в колхозы. Попробуй уйти из колхоза или не выйти на работу… Посмотришь, как с тобой поступят. Вот и выходит… Хреновые наши дела, сосед. Дай Бог, чтобы я ошибался, но боюсь именно так и будет.
- И что же нам делать в таком разе? – впечатленный словами друга, спросил Матвей.
- А этого я не знаю.
- Тьфу, - Матвей сплюнул и смачно выругался. – Да, что ж за власть, которая народ уморить желает.
- Вот и я этого понять не могу.
- Но, если они нас поморят голодом, - Матвей, рассуждая вслух, почесал за ухом, - то и пролетарии начнут голодовать. Кто же их кормить будет, если мы подохнем?
- Я слышал в западных странах, да в той же Германии в сельском хозяйстве занято всего 10 – 12 процентов населения. А всю страну кормят. Америка так ещё и продаёт другим странам. А у нас, почти восемьдесят процентов народа живет на земле. Так, что они безболезненно могут этот процент уполовинить.
- Но, какой же им смысл делать это?
- Да, ради идеи. Им нужно такое общество, которое бы выполняло все их команды. Им нужно послушное стадо, в котором все, как бараны, были бы одинаковы и беспрекословно шли туда, куда их поведут. В этом стаде и будет «коммунизм», то есть все равны и все получают одинаковую порцию жратвы. В этом стаде все овцы будут общими, и стричь всех будут под одну гребёнку. Но идеи их бредовые. То, что они трезвонят на всех углах, обещая светлое будущее, совсем не означает, что они хотят быть в общей массе. Никто из них не захочет жрать из общего котла, одеваться в одинаковое с нами барахло. Они уже поставили себя над нами. Они уже власть, которая может отнять, заставить, наказать и даже уничтожить. Кто из начальства захочет поменяться с тобой или со мной местами? Никто. Вот и выходит, что мы с тобой, другими крестьянами всего лишь рабочая скотина.
Покормят нас после работы – хорошо. Сколько дадут – радуйся. Могут совсем не дать. Выживешь – пойдёшь работать дальше. Нет? … Таких как ты ещё много. – Семён говорил со знанием дела, понятно, продуманно.
- Жуткие вещи говоришь, Сёма. Откуда только всё это узнал? – Матвей давно знал своего соседа и друга, но ни разу не видел его таким подавленным и озлобленным.
- Откуда узнал не важно. Важно вытерпеть, не сорваться. Уверен, если мы выступим за свои права, тут же погибнем. Нас раздавят. У большевиков сейчас в руках огромная сила: и милиция и армия. Поэтому к оружию я, видит Бог, не призываю. Кроме кровопролития это ничего не даст.
- Да … Нарисовал ты картину. Хоть ложись и помирай. Что делать-то?
- Да, в том-то и трагедия, что мы ничего не можем сделать и чего-то изменить. Нам остаётся только ждать и уповать на Бога, авось само что-то изменится. Но «авось» штука не надёжная, сам знаешь.
- Получается, у нас нет никакого выхода?
- Ну какой то выход может и найдётся, но это лишь на первое время, пока власти не прочухают, - Семён сделал паузу, будто обдумывая, стоит ли говорить дальше.
- И что же это, - подтолкнул его к ответу Матвей.
- А это воровство хлеба. Другого выхода не вижу. Но здесь нужно будет соблюдать осторожность. Если будем воровать понемногу, нас долго не поймают. Стоит сунуть руку глубже, тогда и руку отхватят и заберут последнее – свободу.
- Сказал бы мне кто-нибудь другой, я бы ни за что не поверил. А тебе верю.

И тем не менее, о том что кто-то по ночам обмолачивает снопы в копнах, Титову скоро стало известно. Он сразу же вынес этот вопрос на обсуждение правления колхоза. Приняли решение для охраны урожая в помощь сторожу Тимонечке выделить отряд из местных комсомольцев под руководством одного из руководителей правления. Установили ночные дежурства. Но успехов не добились. Целую неделю провели в засадах, но в поле никто не появлялся. Не зря говорится: «Своего вора трудно изловить, он обычно знает, где его караулят».
И всё же попался, да не кто-нибудь, а сам Царь. Подловил его именно Титов, но не на поле, а в собственном дворе, когда Гришка из кустов смородины вытащил пол мешка зерна и понёс к избе. Проезжавший на лошади уполномоченный, как раз свернул на его улицу и видел всю операцию. Гришку тут же арестовали и связанного по рукам и ногам, чтоб не сбежал, в сопровождении всё того же Титова и Прошки Салая отвезли на подводе в район, в милицейский участок.
Несколько мужиков пришли к Семёну за советом.
- А что я могу посоветовать? – развёл руками Семён. – Я предупреждал всех об осторожности, но Гришка по светлому утру попадается. Сам виноват. Теперь его семье не позавидуешь.
- Но, что же делать, ведь нас всех переловят? Мы не должны бездействовать, -горячился Удальцов.
- Нам, мужики, нужно самим проследить, откуда берут зерно члены правления и активисты. Я думаю, они тоже приворовывают. Семьи тоже не малые, а трудодней не больше нашего. Если они ловят нас, мы должны поймать их.
- Но, как их поймаешь? У них у всех под жопой повозки. И на току свой сторож. Любой из них спокойно может приехать на ток и набрать себе зерна. Спрятал под соломой и айда домой. Не будем же мы у каждой избы правленца или активиста дозорного выставлять? – недоумевал Матвей. – У нас на это нет ни времени, ни сил.
- Это верно, - согласился Семён. - Можно установить дежурство на току. Но они сами молотить снопы не станут. Слишком рискованное это дело. Они берут уже готовое зерно либо с тока, либо из кладовой. Ну, конечно же, из кладовой. Как я раньше не додумался?
Вот там и надо установить дозор. И самим нам маячит не нужно. Надо привлечь баб и пацанов. Никто не подумает, что они ведут наблюдение.
- Хорошо. Подумаем кого привлечь.
- А может законным путём хлеб можно выбить? – вдруг подал голос, молчавший до этого Устин. – По колхозному уставу мы, колхозники, хозяева колхозного имущества.
- На бумаге, да. Фактически - нет. Мы же самые обыкновенные рабы. И в колхоз нас загнали, что бы легче нами было управлять и грабить. И ты думаешь, что они сразу же выдадут тебе, всё, что тебе захочется? - Никишин посмотрел на Устина, как на больного. - Не давали, отбирали и вдруг на тебе, бери сколько хочешь?
Мужики приуныли. Всё, что говорил Семён, походило на правду. Наступил октябрь, а
хлеб на трудодни до сих пор не дают. То, что выдали в аванс, у многих уже закончилось.
Если бы ни картошка и овощи, выращенные на подворье народ бы начал помирать с голоду.
- А может, стоит пожаловаться на наше начальство? Ведь не должно же так быть, чтобы из выращенного нами урожая, нас же оставили без хлеба. Давайте напишем в Москву, пожалуемся на наших начальников. – всё еще надеялся на справедливость Устин.
- Сколько времени пройдёт, пока письмо дойдёт до столицы, да пока они проверят, правду ли мы написали? – ухмыльнулся Семён. – Если уж жаловаться, то правильнее будет ехать в райком или райисполком. Если наши нас мурыжат с выплатой по трудодням, то меры должны принять сразу. А если «ноги растут в районе», вот тогда можно будет на Москву рассчитывать. Кого направим в район? Есть добровольцы? – Семён посмотрел на мужиков.
- Предлагаю направить в район Устина, - кивнул в его сторону Матвей. – Он из всех нас самый уравновешенный. Я, например, если сорвусь – дров наломаю. А там и до ареста дойти может.
- Хватит с нас арестантов, - согласился Семён. – Давайте действовать осторожно.

Ночью и весь следующий день на Красавские Дворики засыпал обильный снегопад. Давненько такого не было, чтобы октябрь только начался, и уже выпал снег. Обычно первый снег быстро сходит, но этот накрыл землю толстым покрывалом, спрятав под собой остатки неубранного урожая. Под снегом осталось не менее пятидесяти соток ржи, около тридцати соток проса и примерно пятнадцать соток подсолнечника. Остатки урожая можно было считать потерянными, ибо в таких условиях сбор, обработка и хранение зерновых культур были и затруднены и неэффективны. Но красавчане всё-таки обрадовались этому природному казусу. Появилась возможность в условиях надвигающегося голода добывать из под снега и хоть как-то использовать для пропитания «бросовое». Это и воровством-то считать нельзя, а уж преследовать тем более.
Но они сильно ошибались. Уполномоченный Титов выставил на неубранных полях караул, объясняя это мероприятие, тем, что если допустить расхищение неубранного урожая «сегодня», то «завтра», в следующем году крестьяне нарочно сделают всё, чтобы ещё больше урожая осталось под снегом. «Нужно сейчас, в зародыше пресечь воровские замашки селян».
Узнав об этом указе уполномоченного района, красавчане не на шутку возмутились. Эта политика была гибельной для большинства семей.
Матвей пришёл просто в ярость: - Что же это за сволочная власть? Какая же она народная, коли всё делается против народа? Чтобы этот народ только работал и подыхал с голоду. Какой же я дурак, что в гражданскую проливал кровь за эту паршивую власть!»

Почин дороже дела

нареч , кол-во синонимов: 1

стоит только начать, а там дело пойдет (1)


  • - Починъ дороже денегъ. Купцу починъ дорогъ. Для почину - дешево продаютъ. Ср. Ей Богу, уступлю, за безцѣнокъ... съ убыткомъ, только для почина... съ легкой руки вашей... И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 2, 1...

    (ориг. орф.)

  • - починок и пр. см. починять...

    Толковый словарь Даля

  • - Ср. Как ни просто держит себя священник, все же он не свой брат; без нужды мужик к нему не пойдет. Сиди дома, думай думу, дела не делай, а от дела не бегай. Салтыков. Мелочи жизни. На лоне природы. 2...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - иноск.: о деле спрашиваешь или без дела бродишь Ср. Степенный человек за делом ходит и дело смотрит, - дела пытает, а не от дела лытает. Лесков. Отборное зерно. 3...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - Купцу почин дорог Для почину - дешево продают Ср. Ей-богу, уступлю, за бесценок... с убытком, только для почина... с легкой руки вашей... И.И. Лажечников. Ледяной дом. 2, 1...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона

  • - Дѣла не дѣлай, отъ дѣла не бѣгай. Ср. Какъ ни просто держитъ себя священникъ, все же онъ не свой братъ; - безъ нужды мужикъ къ нему не пойдетъ. Сиди дома, думай думу, дѣла не дѣлай, а отъ дѣла не бѣгай. Салтыковъ...
  • - Дѣла пытаешь, аль отъ дѣла лытаешь иноск. - о дѣлѣ спрашиваешь, или безъ дѣла бродишь. Ср. Степенный человѣкъ за дѣломъ ходитъ и дѣло смотритъ, - дѣла пытаетъ, а не отъ дѣла лытаетъ. Лѣсковъ. Отборное зерно. 3...

    Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

  • - Дела не делаешь, а от дела не бегаешь...
  • - См. ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ См. ТОЛК -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - См. РАБОТА -...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Дела, дела, как сажа бела...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Все дело в почине. См. НАЧАЛО - КОНЕЦ На почин, для почину...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - см. Мал почин, да дорог...

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - См....

    В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • - Народн. Неодобр. О бездельнике, лентяе. Жиг. 1969, 227...
  • - Р. Урал. Жив и здоров. СРНГ 31, 12...

    Большой словарь русских поговорок

"почин дороже дела" в книгах

ВЕЛИКИЙ ПОЧИН

Из книги Вожделенное отечество автора Ерохин Владимир Петрович

ВЕЛИКИЙ ПОЧИН - Как говорил великий Диззи Гиллеспи, если хочешь играть джаз, научись топать, - поучал нас хозяин биг-бэнда. И добавлял: - Молодость нам дана для того, чтобы хорошо играть в старости. Он почему-то особенно выделял меня: - Да, Володя, ты - великий

Смелый почин

Из книги От Мадрида до Халхин-Гола автора Смирнов Борис Александрович

Смелый почин Эскадрилья Серова разместилась возле самого аэродрома Сото, в большой красивой вилле со множеством затейливых башенок, веранд, стеклянных галерей.Мы завидуем серовцам: просыпаются - не надо никуда ехать, кончились полеты - могут сразу ложиться спать.Мы не

13.2."Великий почин"

Из книги Владимир Ильич Ленин: гений русского прорыва человечества к социализму автора Субетто Александр Иванович

13.2."Великий почин" Трудящиеся, в большинстве своем, понимали, что они строят свое общество – общество Труда, строят свое советское государство – государство трудящихся. Именно это понимание легло в основание массового движения бесплатного труда в виде "субботников",

Почин

Из книги Болезни и вредители плодов. Новейшие препараты для защиты автора Гаврилова Анна Сергеевна

Почин Инсектицидный препарат контактного действия для борьбы с почвенными вредителями. Содержит действующее вещество диазинон. Выпускается в виде гранул, в пакетах по 30 г. Концентрация действующего вещества в препарате 50 г/кг.Спектр действия: личинки хрущей,

Эстонский почин

Из книги Глупость или измена? Расследование гибели СССР автора Островский Александр Владимирович

Эстонский почин Одна из особенностей 1988 г. заключалась в активизации общественной жизни. Показателем этого стала начавшаяся весной «митинговая кампания». За год только в Москве прошло «более 600 несанкционированных митингов» . Их руководителями были неформальные

Почин

Из книги Иван Грозный автора

1. Первый почин

Из книги Правда о Первой мировой автора Лиддел Гарт Бэзил Генри

Почин

Из книги Василий III. Иван Грозный автора Скрынников Руслан Григорьевич

Почин Правительство Глинских пало, и с его падением закончилась целая полоса политического развития Русского государства, известная под названием «боярское правление». Правители могли бы справиться с кризисом, если бы располагали прочной поддержкой находившихся в

1. Первый почин

Из книги Правда о Первой Мировой войне автора Лиддел Гарт Бэзил Генри

1. Первый почин В 4 часа 30 минут утра 21 марта 1918 года внезапный грохот около 4000 германских орудий возвестил о надвигавшемся урагане, который по своему масштабу, вселяемому ужасу и силе разрушения не имел себе равных и превосходил все, встречавшееся до тех пор в мировой

Ленинский почин

Из книги Мифы и загадки нашей истории автора Малышев Владимир

Ленинский почин Когда ему стукнуло 15 лет, Володя нарисовал очень похожие портреты Ленина, которого никогда не видел, а также вождя китайской революции Сунь Ятсена. Эти рисунки привели в полный восторг директора КВЖД – Китайской восточной железной дороги, которая тогда

2. Потанинский почин

Из книги День освобождения Сибири автора Помозов Олег Алексеевич

2. Потанинский почин Как довольно часто и с большим удовлетворением для себя любили отмечать историки советского периода, освещая жизненный путь и общественную деятельность основателя сибирского областнического движения Г.Н. Потанина, он ещё в самом начале своего

11. Я накажу мир за зло, и нечестивых - за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых, и уничижу надменность притеснителей; 12. сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи - дороже золота Офирского. Здесь говорит Сам Господь.Мир - по-евр.: tevel, собств. земной