О творческой эволюции Н.М. Языкова. Завоевания в области художественного языка

Хан Е.И .

Крупные поэты пушкинской поры, полногласно заявившие о себе в 20-е годы (если не раньше) и сохранившие творческую активность в последующий период, прежде всего в 30-40-е годы XIX в., перешагнули на своем пути некий исторический рубеж, расстались с одной эпохой и вошли в другую, более сложную. Каждый из них пережил это по-своему.

В общей картине это можно выразить так. 10-20-е годы: поэт окружен сочувственно внимающей ему аудиторией, он на виду, прославлен, ему многое удается – вплоть до того, что иной средний талант способен подчас блеснуть гениальностью... 30-е-40-е годы: поэт одинок, ходит молва об оскудении его дарования, он болезненно переживает охлаждение к нему публики, хотя впрочем, находятся и такие ценители, которые считают, что талант поэта мужает и углубляется, а мастерство совершенствуется, вопреки общепринятому мнению.

Такое положение вещей выглядит естественным и на широком историческом фоне (была эпоха подъема освободительного движения – наступила эпоха реакции), и просто в житейском смысле (были молодость и здоровье – теперь увядание и болезни). И все сказанное – с необходимостью, конечно, в каждом конкретном случае что-то прокорректировать и уточнить – небезотносительно к поэтическим судьбам В. А. Жуковского, П. А. Катенина, А. С. Пушкина, П. А. Вяземского, И. И. Козлова, Е. А. Баратынского, Н. М. Языкова и др.

Речь пойдет о Языкове. Хотелось бы поставить вопрос следующим образом: когда по-настоящему расцвел его талант – в 20-е годы или позже? Такой вопрос, по существу, возник уже при жизни поэта. Известна на этот счет точка зрения В. Г. Белинского, признавшего заслуги раннего Языкова-романтика и заклеймившего его творчество последующего периода. Известно и противоположное мнение, разделяемое славянофилами.

В «Былом и думах» А. И. Герцена есть отзыв о Языкове как о «некогда любимом поэте, сделавшемся святошей по болезни и славянофилом по родству»; Герцен в данном вопросе поддерживает Белинского и спорит со славянофилами. Для дальнейших поколений стихи Языкова – а вместе с ними и проблема выбора: что в них предпочесть? – вообще потеряли свою актуальность. Так, для П. Ф. Якубовича-Мельшина, составившего антологию «Русская муза», равно неприемлемы ни мажорность и гедонизм романтической языковской лирики 20-х годов, ни «ханжество и квасной патриотизм» позднего Языкова (исключения сделаны лишь для некоторых «идейных» стихотворений и выразительных пейзажных зарисовок).

Советские исследователи вернулись к этой проблеме, причем решали ее неодинаково. К. К. Бухмейер считает «счастьем», что никто, даже сам поэт, не в силах зачеркнуть сделанного им в 20-е годы, поздний же период характеризуется как отступление от передовых позиций. В. И. Кулешов свою статью о Языкове назвал «На гребне и на спаде волн», имея в виду под «гребнем» 20-е годы, а под «спадом»– завершающий этап творчества поэта.

В литературоведении имеется и противоположная точка зрения, по существу продолжающая линию славянофильства в оценках Языкова. Сошлемся хотя бы на книгу И. Н. Розанова о поэзии 20-х годов прошлого века. Ее автор причисляет Языкова к крупнейшим поэтам, привлекавшим к себе внимание в 20-х годах, но не посвящает ни ему, ни Баратынскому специального раздела. «30-е годы внесли в поэзию совершенно новые устремления, – отмечает он. – Рылеев и Дельвиг до них не дожили. Давыдов и Козлов на эти новые устремления почти не откликнулись. Характер творчества Баратынского и Языкова значительно изменился: оно стало более сложным. Вот почему двух последних удобно рассматривать в связи с последующей эпохой». Итак, языковское творчество в 30-е годы «стало более сложным» – значит, поэт вырос? На наш взгляд, высказывание И. Н. Розанова следует понимать именно в этом смысле.

В. В. Кожинов в книге «Как пишут стихи» сожалеет, что Языков недооценен читателями как поэт, объясняя это, в частности, тем, что любое издание его стихотворений открывают многочисленные ранние стихи, написанные в возрасте 17-23 лет, еще недостаточно зрелые. И многие просто «не добираются» до золотого фонда языковской поэзии – здесь исследователь называет в качестве лучших несколько стихотворений 30-40-х годов. Заметим, однако, что именно в возрасте до 23 лет Языков создал ряд стихотворений, по-видимому, недооцененных В. В. Кожиновым.

И почему речь не идет о второй половине 20-х годов, не менее плодотворных годах? Ведь Языков выступил в 30-е годы, будучи уже автором вершинного своего стихотворения – «Пловец» (1829). Но как бы то ни было, ясно одно: В. В. Кожинов отдает предпочтение позднему Языкову, следуя тем самым традиции славянофильства и в то же время смыкаясь с точкой зрения И. Н. Розанова.

Современники не могли не чувствовать, что возникает целый поэтический мир, своеобразный и самобытный, – в литературу пришла «студентская» муза Языкова. 30-е и 40-е годы эту музу – именно как «студентскую» и полюбившуюся определенному кругу читателей – ничем новым особенно не прославили. Приходилось привыкать к другому Языкову, а прежний будто бы остался в 20-х годах. Все это говорит о том, что 20-е годы для Языкова – не только начало поэтического пути (первые стихотворения датированы 1819 г.), но в подлинный расцвет дарования.

Но вот заканчивается дерптский к начинается московский период. Студенческие кутежи, вольнодумство – все осталось в прошлом: в лирике рубежа 20–30-х годов и далее время от времени слышатся лишь отголоска прежних мотивов, и, как правило, их роль – подчеркнуть контраст между тем, что было, и тем, что стало. Новый Языков «трезв», задумчив, серьезен, чувствования и переживания теперь глубже, чем раньше; меньше удальства, но больше человечности. Все это накладывает особый отпечаток на поэтическое творчество нового периода.

Интимная лирика обретает несколько иную тональность. Возросшая духовность поэта отнюдь не исключает былого эротико-гедонистического начала, но в целом звучание любовных стихов намного усложняется и обогащается, вобрав в себя весь зрелый опыт пережитого и переживаемого, гамма чувств и страстей становится полногласной и как бы стереофоничной: тут и реминисценции бурных молодых восторгов, и воспоминания о невозвратных потерях, н щемящие ноты тоски, разлуки, и нежность, и надежда на счастье.

Насколько все в этом отношении было проще и примитивнее в Дерпте! Но с тех пор многое переменилось: смерть женщины, которую Языков любил, начавшийся недуг, внесший в жизнь поэта мучения и разлад, – все это мало располагало к легкой, изящной и бездумной эротике, которой в 20-е годы Языков-лирик нередко отдавал дань. Впрочем, сгущать мрачные краски пока не приходится. Начало московской жизни для Языкова было связано и с целым рядом отрадных впечатлений, это чувствуется и по его любовной лирике. Она поистине многомерна, несводима к какому бы то ни было одному доминирующему тону – печальному или радостному, плотскому или духовному. Имеются в виду хотя бы такие стихотворения, как «Весенняя ночь», «Ау!», «Воспоминание об А. А. Воейковой».

В поэтическом мироощущении и мировоззрении Языкова московского периода наметилась некая оппозиция вечных, непреходящих ценностей по отношению ко всему временному. В числе первых – семисотлетняя Москва, с золотыми крестами над древними соборами, твердыни стен и башен, сердце России, величавый символ народного бессмертия, источник неиссякаемой жизни и неиссякаемого вдохновения.

Москву Языков полюбил еще больше, чем свою родную «матушку Волгу». И бывший дерптский бурш начинает славить в своих стихах древнюю белокаменную столицу Руси, главным образом ее старину. Это естественно подготавливало и предваряло последующее пламенное приятие Языковым идей славянофильства. И едва ли следует удивляться тому, что путь к славянофильству проделал человек с немецким, дерптским образованием, в котором «западнического» было гораздо больше, чем «славянофильского».

Такими своего рода «западниками» были многие славянофилы на том или ином этапе их деятельности: И. В. Киреевский пробовал издавать журнал «Европеец» (совсем не то, что впоследствии «Москвитянин»!), А. С. Хомяков изучал древних римлян, П. В. Киреевский учился в Мюнхене и был превосходным знатоком истории и культуры Запада, К. С. Аксаков увлекался философией Гегеля и немецкой поэзией – а между тем это цвет русского славянофильства. И Языков в этом смысле не исключение.

Славянофильство Языкова – большая историко-литературная проблема. Тут много спорного и сложного, и мы, конечно, не можем претендовать на безошибочность суждений по данному поводу.

Однако хотелось бы снять с поэта хотя бы часть обвинений, которые в этой связи принято ему предъявлять. Выше уже шла речь о распространенном мнении, согласно которому Языков, сделавшись «святошей», чуть ли не ханжой, изменил тем самым идеалам своей юности, своему былому вольнолюбию 20-х годов. В резкой поэтической полемике Языкова с западниками усматривается гнусный политический донос, взмах «полицейской нагайки». Вполне ли это справедливо?

Новая программа Языкова намечается уже в стихотворении «Ау!» (1831). Там, в частности, есть такие строки:

О, проклят будь, кто потревожит

Великолепье старины,

Кто на нее печать наложит

Мимоходящей новизны!

Четверостишие это предваряет последующие выпады Языкова в адрес западников. Если бы эти же слова прозвучали в 40-е годы, ни у кого не возникло бы сомнений относительно того, на чьи головы Языков обрушивает свои проклятья, кого имеет в виду: конечно же, Белинского, Герцена, Чаадаева, Грановского – словом, западников. Но это 1831 год, до полемики славянофилов с западниками пока далеко. И тем не менее – слово сказано и с каким запалом!

Далее. Можно ли видеть во всем этом, и в частности в приведенных строках, измену идеалам свободолюбия? Оплакивая в 1826 г. смерть Рылеева, Языков писал об огневых искрах свободы, которые называл «убранством наших дней». А через пять лет – инвективы, как будто брошенные в лицо самым передовым людям России. Но, «по размышленьи зрелом», никаких противоречий мы здесь не обнаружим. Обратим внимание на слова «наших дней»: искры свободы, в понимании Языкова, – ценность временная, преходящая, измеряемая днями, а не столетиями. Другое дело – «великолепье старины», которое сияет до сих пор и будет еще сиять века, – это уже ценность вечная и непреходящая.

Кроме того, стихотворение «Ау!» отчасти продолжает традицию поэзии декабристов. Оно созвучно стихам К. Ф. Рылеева из поэмы «Войнаровский»: «Я не люблю сердец холодных: /Они враги родной стране,/ Враги священной старине...» Кто же в этом отношении ближе к декабристской поэзии – западники или Языков вместе со славянофилами? Очевидно, славянофилы.

В процессе работы над циклом «Ненаши» Языков написал элегию «Есть много всяких мук – и много я их знаю». На нее хотелось бы обратить особое внимание, поскольку здесь схвачено нечто такое, что не было доступно прекраснодушному удальцу, каким казался и в значительной мере был Языков в 20-е годы.

Тяжелая, разрушительная болезнь отразилась, по всей видимости, и на психике поэта. В Германии, в годы лечения, его, как описано позднее в элегии, посещал некий призрак – не то демон, не то двойник, а может, и то и другое вместе (ситуация Фауста, Ивана Карамазова и особенно Адриана Леверкюна). Являвшийся поэту черт был «неуклюж, и рыж, и долговяз», «томитель» и «надоедник». Он приносил больному поэту стихи. (Известный мотив: демон подсказывает поэту стихи, с тем чтобы тот выдал их публике как свои собственные.) От этого бесовского наваждения больного спас врач, которого Языков метко называет «восстановитель мой». В самом деле, вернуть единство и целостность раздвоенному сознанию – это и означает «восстановить» его.

В литературную эпоху 30-40-х годов распространяются мотивы рокового двойничества. Им отдал дань Н. В. Гоголь, двумя годами позже языковской элегии появилась повесть Ф. М. Достоевского «Двойник». Языков не кому-нибудь, а именно Гоголю писал по поводу своей элегии: «Не всякий может оценить ее достоинство, тут нужен взгляд знатока, но ты, мой любезнейший, должен отдать ей должную похвалу, ты, который умеешь крепко ограждать себя от надоедников и который истинно геройски защитился от предмета этой элегии!» Впрочем, надежды Языкова не оправдались.

Гоголь вообще неодобрительно относился к тем стихам поэта, в которых нашли отражение его «скучания среди немецких городов», и эту элегию скорее всего отнес к их числу. Таинственный визитер, мучивший Языкова своей назойливостью, – немец: «И немец, и тяжел...» Это понятно: событие не случайно происходит в стране Гете, Фауста и Мефистофеля.

Любопытно, что комментаторы пробовали угадать: кого же все-таки имел в виду Языков, какого докучливого стихотворца? И естественно, этого «установить не удалось».

«Языков и Германия» – тема обширная. Ее истоки уходят в ранний, дерптский период, когда русский поэт серьезно изучал культуру Германии, его произведения часто переводились на немецкий язык, он поддерживал дружеские связи и временами шутливо ссорился с «молодою немчурой» Дерпта.

Затем – злобные выпады по адресу «немчуры» со стороны Языкова-славянофила. Далее – демонологический этюд 1844 г. и сопутствующие ему германские ассоциации, придавшие особый колорит рассматриваемой элегии.

Последнее произведение Языкова – «Липы», поэма с жанровыми чертами стихотворного фельетона и физиологического очерка, написанная за несколько месяцев до смерти поэта. Один из главных героев поэмы – немец, аптекарь Кнар. Он, его семья, их ближайшее окружение (тоже немцы Поволжья: ремесленники, чиновники, военные) обрисованы тепло и сочувственно, без какой бы то ни было славянофильской неприязни. В центре внимания автора – печальная судьба семьи Кнара, пострадавшего от произвола сильных мира сего, власть имущих. Языков обратился к теме «маленького человека», столь волновавшей писателей натуральной школы в 40-е годы.

Это сближение с традициями натуральной школы характерно не только для Языкова, но и для некоторых других поэтов, переживших романтическую эпоху 20-х годов (В. К. Кюхельбекер, П. А. Катенин).

Поэма «Липы» подводит своеобразный итог творческим отношениям Языкова и Пушкина, складывавшимся еще в 20-е годы. Это было время оживленных контактов между двумя поэтами – встречи, споры, обмен дружескими посланиями. Отзвук стихов Языкова слышался в лирике Пушкина, совпадали целые строки в их стихотворениях («Молю святое провиденье», «Под голубыми небесами»). Пушкинский Ленский писал «темно и вяло» – в этом же, точно в таких выражениях, обвинял себя самого Языков («Мой Апокалипсис»). Оба поэта воспевали Тригорское. Есть и другие соответствия. Но били и расхождения у Языкова с Пушкиным. Как известно, Языков несочувственно относился к «Евгению Онегину», считая его рифмованной прозой. Для нас в данном случае важно не то, что это мнение ошибочно, а другое. По-видимому, Языков своего мнения не изменил до конца жизни, но отношение его к «рифмованной прозе» резко переменилось, о чем и свидетельствует поэма «Липы». Она написана онегинской строфой, хотя и пятистопным, а не четырехстопным ямбом, причем в манере, которую раньше Языков себе не позволил бы, видя в этом большой недостаток. Вот несколько характерных в этом отношении строк:

Сапожник, и жена его Бригита Богдановна, и дочь их Маргарита...

Эти антипоэтизмы – демонстративный шаг к «рифмованной прозе». Языков, приблизившийся к натуральной школе, теперь смотрел на вещи иначе. Для современников это осталось незамеченным: поэму «Липы» запретила цензура, она увидела свет лишь в 1859 г., много лет спустя после смерти поэта.

По «восходящей» или «нисходящей» линии развивалось творчество Языкова? Вопрос спорный. Важно учитывать многогранность личности поэта и сложность, противоречивость его творческого пути. И если говорить не только о взлетах, но и о падениях Языкова, то необходимо иметь в виду, что эти падения приближали его к тем глубинам, которые были бы ему недоступны при равномерном поступательном движении вперед, без срывов и заблуждений. Гладкого пути, очевидно, не было.

Л-ра: Филологические науки. – 1979. – № 4. – С. 27-31.

Ключевые слова: Николай Языков, критика на творчество Языкова, критика, скачать критику, скачать бесплатно, реферат, русская литература 19 века, поэты 19 века

Стихи Языкова полны энергии и блеска, смелых образов и стремительных ритмов: они принадлежат к золотому фонду русской литературы 19 века. На его стихи многие профессиональные композиторы и любители написали десятки произведений различных вокальных жанров.

Поэт часто вспоминает о своем детстве в Симбирске: описывает отцовское имение, родной город и Волгу, где он услышал раздольные и грустные песни бурлаков, впитал напевы крепостных людей. К Волге были обращены многие стихи Николая Языкова. Здесь, на родине, в Симбирском крае, поэтом было создано не одно замечательное произведение, переложенное композиторами на музыку.


Основной темой застольных и разгульных песен является тема свободы, буйного веселья, любви и студенческой дружбы. Они тут же кладутся на музыку Науманом и другими композиторами – любителями, распеваются студенческими хорами и становятся популярными.

Так бы и осталась за поэтом репутация певца «буйной» студенческой вольности, если бы ни его огромная любовь к Родине и России, к природе родного края, к русскому народу, к историческому прошлому славян. Живя на чужбине, он всё острее ощущает эти чувства, которые воплощаются в незабываемые строки.

Героями его поэзии становятся герои русской истории – Олег, Игорь, Святослав, Александр Невский, Дмитрий Донской. И параллельно со студенческими песнями, посланиями и гимнами поэт создаёт большой цикл стихов на национально-историческую тему.

Не могла не привлечь композиторов и любовная лирика поэта – волшебная по своей выразительности, проникновенная и неповторимая. Для Языкова его любовь сливается с образом самой Музы, «звезды любви и вдохновений». И гений поэта создавал прекрасные элегии, стихи, которые легко ложились на музыку и сохраняли свою популярность в виде романсов и песен.

Для детей на этой странице есть два произведения: драматическая сказка и элегия (о ночной природе). Но им также будут интересны и другие стихи: каждый найдет для себя что-то интересное.

Около 200 лет минуло с тех пор, как были написаны Языковым стихотворения о смысле жизни и поэзии, о Пушкине и Карамзине. Но, может быть, никогда не звучал голос поэта так современно, как сегодня.

Хорошо сказал о Н.М. Языкове Ксенофонт Полевой: «Немногие из стихотворцев русских умели так счастливо пользоваться богатством выражений и неожиданностью оборотов нашего могучего языка».

Для Н.М. Языкова нет трудностей: как с жанровыми канонами, он не считается и с общепринятыми нормами поэтического языка. Если ему не хватает слова, он попросту его изобретает. Да и сама тематика его стихотворений создавала широчайшие возможности для создания оригинального поэтического языка. Языков легко вводит в поэтическую речь славянизмы и архаизмы (уста, денница, персты, чело, брашно - весьма традиционная лексика для поэзии того времени) и смело создает контрастное сочетание «Олимпа чашница младая» (один из его любимых поэтических приемов).

Широко использованы в стихотворениях Языкова и живая разговорная речь, и фольклорные мотивы, и просторечие: «Жил-был поэт», «вьюга удалая», «грудь молодецкая» - и тут же: «сволочь деловая».

Разговорные обороты Языков смело включает в стихотворения разных жанров - это и так называемая «студенческая» лексика (студенческий жаргон): гульба, пирушка, душа «студентски-забубенная», «младость гульливая» (совершенно новые обороты), и жизненные реалии: подорожная, деньги, финансы, барыш, продажа винная и т.д.

Языков - «поэт выражения» (Кс. Полевой). Он своеобразно обращается со словом, стремится применить его не в обычном значении, сочетать в одном образе несочетаемые понятия: «конь босоногий», «стройно-верные шаги», «я вспомню денежный недуг // И томно очи затворяю», «уже лечу в телеге я», «звучит лесная глубина», «Ночного неба президент, // Луна сияет золотая», «комар не блокирует его ушей и щек». Языков создает смелые, оригинальные, неожиданные эпитеты и сравнения: «яркий хохот», «бестелесная мечта», «неопытная кровь», «откровенное вино». И эта смелость и неожиданность оборотов как бы позволила Языкову создать новые слова, которые он смело включает в свой поэтический язык: «водобег», «коловратно», «снеговершинный», «перепрыг», «крутояр» и др.

Языков, подбирая определения-эпитеты, создает сочетания парадоксальные: «незанимательная травля», «мед ожиданий», «любовь неметкая», «арфа стройная», «надежда тароватая» (сочетания поистине необычные). Он не боится тавтологии: «Я болен болью головной», «Удары громче громовые», «величьем величать». Характерен для Языкова и прием парности слов, близких по звучанию: «речей напоры и отпоры», «пей и пой», «царей проказы и приказы», «и ничего и никому». Любопытны и рифмующие слова: «удалая пирушка» - «добрая старушка», «можно - подорожной». Удивительна иногда и афористичность концовки языковских стихотворений: «...у судьбы // Нет либералов; все равны». Вообще для поэзии Языкова характерны обилие эпитетов, определений; пышные перифразы: «ареевых наук питомец молодой», «воспитанник лесной Дианы», «моей камены сын послушный». Избыточны, порою, сравнения:

Отважный, как свобода,
И быстрый, как Перун.
Ты строен, как природа,
Как небо, вечно юн.

«Мое уединение», 1823

Языков вообще любит включать сравнения (одно или несколько) в заключительную часть стихотворения, как бы проводя этим параллель с высказанной ранее мыслью:

Ты, радуясь душой, услышишь песнь свободы
В живой гармонии стихов,
Как с горной высоты внимает сын природы
Победоносный крик орлов.

«В.М. Княжевигчу», 1823

Мастерски использовал поэт и звукопись: «ВОЛГи ВАЛ беЛОГОЛОВый», «сады ЛИмонОВ и ОЛИВ», «белогЛАВая встала ВОЛна», «где скачут КозерОГи по ГОрным крутизнам», «МуЗа реЗвая Моя», «КлюЧ КипуЧий поКатился».

В одном из последних произведений Языкова «Липы» (1845) (по существу это маленькая поэма с некоторыми жанровыми чертами стихотворного фельетона; герой ее - «маленький человек») поэтический язык автора более напоминает «рифмованную прозу», он демонстративно антипоэтичен:

...А вот семейный мир
Хозяйки: вот ее мамаша, Кристина
Егоровна; папа, аптекарь Шмир,
Иван Иваныч; дядя Карл Иваныч...

И это было уже нечто новое для поэзии Языкова.

Все эти стилистические особенности стихотворной речи Н.М. Языкова и создали его неповторимый, особенный поэтический язык. И эту власть Языкова над словом по достоинству оценили еще его современники: «...Сей поэт удивляет нас огнем и силою языка. Никто самовластнее его не владеет стихом и периодом, - писал в 1830 г. А.С. Пушкин в рецензии на «Невский альманах». - Кажется, нет предмета, коего поэтическую сторону не мог бы он постигнуть и выразить живостью, ему свойственной».

Не случайно к Языкову в начале XX века тянулись те молодые поэты, которые стремились выйти из канонов символистской поэтики. Исследователями и апологетами Языкова становятся С. Бобров (поэт раннего футуризма) и В. Шершеневич (будущий имажинист). Широкий дух поэзии Языкова, по мнению Боброва, «раздвигал, разламывал, разбрасывал» рамки современного стихотворства. Языкова он противопоставляет Каролине Павловой, культ которой вводил Валерий Брюсов (ценивший высоко и мастерство Языкова). Оказал влияние Языков и на молодого Николая Асеева. «Несравненные россыпи алмазов», - так писал С. Бобров в 1914 г. о поэзии Н.М. Языкова.

Поэзия Н.М. Языкова очень личная. «Жизнь Языкова не богата внешними событиями, а между тем редко можно найти другого поэта, у которого бы всякое стихотворение было бы плодом пережитой минуты, как у Языкова, в котором человек и поэт были бы так тесно связаны», - писал близкий друг поэта С.П. Шевырев. Языков прежде всего певец России - высокая и чистая любовь к Родине пронизывает все его стихотворения.

В начале 1830-х гг. он вместе с братьями предпринимает огромную работу - собирание устного народного творчества. «Собрание Языковых» стало основой знаменитого собрания русских песен Петра Киреевского. В своей поэзии он остается верным прежней любимой теме - теме осмысления национального самобытного идеала, России и ее роли в истории. Чувство национальной гордости постоянно было могучим источником творческого вдохновения Языкова. Он гордился историей своей страны, великой ролью русского народа в исторических судьбах Европы.

Патриотические и свободолюбивые мотивы лирики Н.М. Языкова, эта «поэзия душевного размаха», которую с такой силой, мастерством и энергией он выразил в своем творчестве, его «юный задор», что произвел неизгладимое впечатление на современников, - все это обеспечило Языкову одно из важных мест в русской поэзии 1820-1840-х гг.

Поэзия Н.М. Языкова сильна, потому что удивительно самобытна.

Вспоминаются пушкинские строки: «Произведения истинных поэтов остаются свежи и вечно юны». Таковы и лучшие стихотворения талантливого русского поэта - Николая Михайловича Языкова.

Вопросы о творчестве Н.М. Языкова

  1. Какие жанровые формы особенно привлекали Н.М. Языкова?
  2. Что нового вносит Языков в канонический жанр элегии?
  3. Каковы основные темы поэзии Языкова?
  4. Что общего в истолковании национально-исторической тематики у Языкова и поэтов-декабристов?
  5. Чем Н.М. Языкова (как и поэтов-декабристов) привлекала народная словесность (сказочный и песенный фольклор)?
  6. Чем вольнолюбивая лирика Языкова отличается от поэзии поэтов-декабристов?
  7. Что, по мысли Языкова, было главным в образе созданного им Поэта?
  8. Что сближает песни Языкова и «гусарские» стихи Дениса Давыдова?
  9. Какие мотивы роднят лермонтовский «Парус» и языковского «Пловца» (1829)?
  10. Чем природа в стихотворениях Языкова отличается от пейзажных зарисовок его предшественников?
  11. Чем современников поразил поэтический язык Н.М. Языкова?
  12. В чем своеобразие этого поэтического языка? В чем особенно проявилось новаторство Н.М. Языкова, его идейно-художественные достижения?
  13. Какие стихотворения Н.М. Языкова были положены на музыку?
  14. В чем выразилась самобытность поэзии Н.М. Языкова?

Языков Николай Михайлович (1803- 1847), поэт.

Родился 16 марта 1803 г. в городе Симбирске (ныне Ульяновск) в дворянской семье. Учился в университете в Дерпте (ныне Тарту в Эстонии).

Ещё в студенческие годы заявил о себе как самобытный поэт. В стихах и песнях Языков осуждал самодержавие, воспевал независимую личность. В элегиях «Свободы гордой вдохновенье!» и «Ещё молчит гроза народа…» (обе 1824 г.) он сожалеет о слабости политического протеста в стране.

В стихотворении «Не вы ль, убранство наших дней…», написанном после казни К. Ф. Рылеева, создан образ грядущей грозной России, поднявшейся «на самовластие царей». В декабристских традициях поэт разрабатывал темы русской истории: «Песнь барда во время владычества татар в России», «Баян к русскому воину…» (оба 1823 г.), «Евпатий» (1824 г.), «Новгородская песнь» (1825 г.) и др.

Для стихов молодого Языкова характерны пафос «жизни своевольной», «радости и хмеля», темперамент и свежесть стихового строя, смелость и неожиданность в словотворчестве. Переехав из Дерпта в Москву (1829 г.), поэт сблизился со славянофилами. От вольнолюбия и тираноборчества он пришёл к религиозному покаянию, осуждению своего прошлого («Ау!», 1831 г.).

В конце жизни Языков резко критиковал западников П. Я. Чаадаева, Т. Н. Грановского и А. И. Герцена («К ненашим», 1844 г.). Приверженность православию и вражда к революционному Западу выразились в программном стихотворении «Землетрясенье» (1844 г.).

В 40-х гг. увидели свет стихотворные повести, в которых проявился интерес к быту и влиянию среды на человека («Сержант Сурмин», 1839 г.; «Липы», 1846 г.).

Поэт энергично пропагандировал собирание и издание памятников народного творчества. В поэзии он увлекался разработкой фольклорных мотивов («Сказка о пастухе и диком вепре», 1835 г.; «Жар-птица», 1836 г.). Многие стихи и песни Языкова («Нелюдимо наше море», 1829 г.; «Из страны, страны далёкой», 1827 г., и др.) положены на музыку А. С. Даргомыжским, К. П. Вильбоа, другими русскими композиторами.

Среди поэтов пушкинского окружения Н. М. Языков был наиболее близок к поэзии революционных романтиков. Талантливый и своеобразныйпоэт, он по-своему выразил вольнолюбие передовой молодежи декабристской поры. Но это было только в первый период его литературной деятельности. С конца 20-х годов в мировоззрении и творчестве Языкова назревает резкий перелом, который делает его «бардом» реакционного лагеря.

Развитие наиболее своеобразного жанра его лирики было связано с бытовой обстановкой, в которой проходили молодые годы Языкова, студента Дерптского университета. Это студенческие песни, полные юношеского задора и смелого вольномыслия. Подобно тому как Денис Давыдов на основе жизненных впечатлений ввел в литературу образ«гусара», Языков создал лирический характер гуляки-студента, у которого, однако, за внешней бравадой скрывается любовь к родине и свободе. «Сердца - на жертвенник свободы!» - с бокалом вина в руках призывал поэт своих друзей-студентов («Мы любим шумные пиры...», 1823). Эти песни, положенные на музыку, распевались в кружке русских студентов, организованном по инициативе Языкова в противовес немецким студенческим корпорациям. Широкую популярность в кругах демократической молодежи приобрели более поздние песни.- «Из страны, страны далекой...» (1827) и «Пловец» (1829). В студенческом вольнолюбии Языкова не было сознательности и последовательности дворянских революционеров, вступивших на путь борьбы с царизмом. Но дерптский студент писал и антиправительственные стихи, которые становились известными в списках (песня «Счастлив, кому судьбою дан...», 1823; послание 1823 г. «Н. Д. Киселеву», опубликованное А. И. Герценом в «Полярной звезде»).

Значительное место в поэзии Языкова занимает жанр исторической баллады, популярный среди революционных романтиков. С К. Ф. Рылеевым и другими поэтами-декабристами Языков сближается и в выборе, и в трактовке исторической тематики. Это были «святые битвы за свободу», т. е. события освободительной борьбы русского народа, показанные в свете общественно-политических задач, стоявших перед дворянскими революционерами. В отличие от декабристов, облюбовавших тему вольного Новгорода, Языков с особенной любовью писал о борьбе русских людей с монголо-татарскими завоевателями. «Песнь барда во время владычества татар в России» (1823), «Баян к русскому воину при Димитрии Донском, прежде знаменитого сражения при Непрядве» (1823), «Евпатий» (1824) - эти исторические баллады Языкова писались и печатались одновременно с думами Рылеева. Образ древнерусского народного певца, популярный в романтической поэзии, свидетельствует, что Языков, подобно Рылееву, связывал жанр исторической баллады с национально-народными традициями.

Это вытекало из общих творческих принципов Языкова, сближавшихся с эстетикой декабристов. Языков заявил себя сторонником национально-самобытного содержания и формы литературы. Одним из источников этого он признавал русское народное творчество. На этом основании он отрицательно относился к элегическому романтизму В. А. Жуковского и пропагандировал высокую гражданскую поэзию. Характерно, что Языков, как и декабристы, не понял реализма пушкинского «Евгения Онегина», в первых главах которого «вдохновенный поэт» (слова А. С. Пушкина о Языкове) усмотрел «отсутствие вдохновения» и «рифмованную прозу»

Своеобразным обобщением, в котором молодой Языков выразил свое отношение к декабристам, явились прочувствованные строки небольшого стихотворения (1826), посвященного памяти казненного Рылеева и его товарищей:

Не вы ль, убранство наших дней,

Свободы искры огневые,

Рылеев умер, как злодей!

О, вспомяни о нем, Россия,

Когда восстанешь от цепей

И силы двинешь громовые

На самовластие царей!

Оригинальная тематика языковского романтизма проявилась и в своеобразии его поэтической речи. Черты «высокого», гражданского стиля, характерные для поэзии декабристов, были свойственны историческим балладам, дружеским посланиям, а иногда даже элегиям Языкова, содержавшим раздумья поэта над вопросами общественно-политической жизни. Но уже современники отметили яркое своеобразие языковского стиля. Прекрасно об этом сказал Н. В. Гоголь: «Имя Языков пришлось ему не даром. Владеет он языком, как араб диким конем своим, и еще как бы хвастается своею властью. Откуда ни начнет период, с головы ли, с хвоста, он выведет его картинно, заключит и замкнет так, что остановишься пораженный» (VIII, 387). В. Г. Белинский указал, что «смелыми и резкими словами и оборотами своими Языков много способствовал расторжению пуританских оков, лежавших на языке и фразеологии»; критик имел в виду «пошлый морализм и приторную элегическую слезливость», отличавшие стихи эпигонов Жуковского (V, 561). Стилистическая резкость проявлялась у Языкова в необычной метафоризации, в сочетании слов различных семантических и стилистических рядов. О своей поэзии он писал:

Не удивляйся же ты в ней

Разливам пенных вдохновений,

Бренчанью резкому стихов.

Хмельному буйству выражений

И незастенчивости слов.