Восклицания и междометия на английском. Английские междометия. Междометия в английском языке (Interjection)

Междометия в английском языке представляют собой класс неизменяемых слов, служащих для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций и значения на окружающую действительность. От самостоятельных и служебных частей речи междометие отличает отсутствие номинативного значения (оно ничего не называет).

Ниже приведём небольшую таблицу со списком междометий в английском языке:

Часть английских междометий оказывается связанной со словами знаменательных частей речи. Эти слова были переосмыслены и постепенно превратились в средство выражения человеческих эмоций. Важная семантическая черта междометий – это обобщённость выражаемого ими смыслового содержания, которое может быть раскрыто в контексте или за счёт интонации, или же за счёт паралингвистических средств (жесты, мимика).

Классификация английских междометий

В грамматике английского языка выделяют два основных вида междометий :

  • выражающие чувства (их существует огромное количество). Рассмотрим примеры в таблице:
Междометие Перевод
🔊 Wow! Вау!
🔊 Aah! Aaаh! Ааа!
🔊 Och! / 🔊 Oh! Ох! / Оу!
🔊 Oops! Упс!
  • побудительные (императивные) . У побудительных междометий в английском имеется одна отличительная особенность: они более чётко обусловлены контекстом или ситуацией. Вот некоторые из них:

С морфологической точки зрения, междометия характеризуются полной морфологической неоформленностью.

По своей структуре междометия в английском языке могут быть простыми и составными .

К простым междометиям относятся междометия, имеющие структуру из одного слова. Они встречаются очень часто. Примеры:

К составным междометиям относятся междометия, состоящие из многих слов. Примеры:

🔊 By George! — О, Боже!
🔊 Dear me! — Боже мой!
🔊 Good gracious! — Батюшки!

Английские междометия в предложении

С синтаксической точки зрения междометия могут употребляться как самостоятельные слова-предложения. Они могут соотноситься с основным предложением или употребляться изолированно. В случае, когда междометия соотносятся с основным предложением, они могут употребляться больше препозитивно (позиция перед), а иногда и постпозитивно (позиция после).

Когда междометия используются изолированно, они не утрачивают своей соотнесённости с высказыванием. Чаще всего изолированные междометия приближаются к восклицательным предложениям. Многие лингвисты относят их к восклицательным предложениям, и на это есть основания. Они спорят по тому, следует ли относить к классу междометий формулы приветствий и вежливости, а также звукоподражательные слова. Другие учёные, наоборот, считают, что не стоит относить к междометиям формулы приветствий и вежливости. В грамматическом плане формулы вежливости и приветствия могут относиться к более крупным грамматическим структурам.

Звукоподражательные слова не выражают чувств и эмоций, хотя имеют общие черты с междометиями. Например:

🔊 Boo! — Фу!
🔊 Hem — Гм

По семантике и по синтаксическим признакам междометия могут быть охарактеризованы, как класс самостоятельных слов. Однако положение междометия в английском языке в системе частей речи очень условно, поскольку междометия не могут быть отнесены ни к классу знаменательных слов, ни к классу служебных слов. Стоит отметить, что междометия часто рассматриваются параллельно с модальными словами.

    Еще несколько полезных статей

Иногда то, что мы хотим сказать, сложно выразить словами. Вещи вроде "ой!", "фух!" и "божечки!" часто вырываются у нас непроизвольно и выражают непосредственную эмоциональную реакцию на происходящее.

Большое количество таких восклицаний, конечно, затрудняет общение, но с другой стороны, именно они делают речь живой.

Есть ли подобные словечки в английском? Разумеется! В статье мы о них поговорим.

1. Что такое междометия?


Междометия - это маленькие слова, единственная цель которых - выразить эмоции говорящего. В русском к ним относятся, например: "о, ай, ой, на тебе, да уж, господи, слава богу, хлоп, шлеп" и многие другие.

Междометия не обозначают конкретных вещей. Например, слово "стол" обозначает предмет мебели, а слово "классный" помимо эмоционального заряда выражает понятие "хороший". Междометия же выражают только и исключительно эмоции. Например:

Ой, я забыла паспорт дома!

"Ой" здесь ничего не обозначает кроме того, что выражает удивление говорящего.

Все было хорошо, а теперь - вот те на!

"Вот те на" хоть и напоминает обычные русские слова, ничего не обозначает, кроме удивления и легкой досады.

Слова с подобными функциями есть не только в русском, но и в английском. Давайте разберем наиболее распространенные английские междометия, а также узнаем, какие, собственно, эмоции они выражают.

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Узнайте на в Москве, как наши студенты начинают говорить за 1 месяц!

2. Английские междометия


Давайте рассмотрим основные междометия.

Слова
Значение Пример

aha
[ɑ(ː)ˈhɑː ]
[ах`а]

"Ага!", "Вот оно что!"

Выражает удовлетворение от понимания/выяснения чего-либо.

Aha , understood!
Ага , понял!

Aha , so that"s what I have to do! Thanks!
Ага , так вот что я должен сделать! Спасибо!

aw #1
[ɔː ]
[о:]

Выражает мягкий протест или неодобрение.

Aw , come on, let"s hear John out!
Ну-у-у , давай выслушаем Джона!

Aw , mommy, why can"t we buy a pony?
Ну-у-у , мам, почему мы не можем купить пони?

aw #2
[ɔː ]
[о:]

"О-о-о", "мимими"

Выражает умиление и теплые чувства.

Aw , look, your cat and your dog are such friends!
О-о-о , ты только посмотри, твои кот с собакой так дружат!

Aw , what a cute little raccoon!
Мимими, какой миленький енотик!

bam

[бэм]

Используется, чтобы показать неожиданность какого-то события.

I"ve already left the house and - bam ! - I realized I"ve left the stove on!
Я уже вышел из дома и, - хоп ! - я понял, что забыл плиту выключить!

I just said it was a stupid idea and - bam ! - nobody even talks to me now!
Я всего лишь сказал, что это глупая идея и, - хоп ! - теперь со мной никто даже не разговаривает!

bingo
[ˈbɪŋgəʊ ]
[б`ингоу]

"Вот!", "Ага!"

Используется, когда вы нашли что-то, что искали.

Finally, I opened the last drawer - and bingo ! Here"s the key to the safe!
Наконец, я открыл последний ящик, и ага , вот они, ключи к сейфу!

You just have to type the address here, and bingo ! Google shows it on the map!
Тебе нужно просто вбить сюда адрес и вот - Гугл показывает его на карте!

blast

[бласт]

Используется, чтобы выразить раздражение.

(Характерно для британского английского)

Oh, blast ! I think, the door is jammed.
Ой, черт ! Кажется, дверь заклинило.

Blast , I forgot to tell you!
Черт , я забыл тебе сказать!

(oh) dear
[əʊ dɪə ]
[оу д`иэ]

"Ах!", "Боже мой!"

Выражает удивление, расстройство, беспокойство, легкое раздражение.

Oh, dear ! You"ve got a bruise under your eye!
Боже мой ! У тебя синяк под глазом!

Dear oh dear , what are we gonna do now?!
Ах , ах , боже мой , что ж мы теперь будем делать?!

eek

[ик]

Выражает страх или удивление.

(Само слово - подражание крику.)

Eek ! There"s a cockroach on the floor!
А-а-а! На полу таракан!

Eek ! Look at the size of this bear!
А-а-а! Только посмотри, какой огромный медведь!

gosh

[гош]

"Господи!"

Выражает удивление, шок.

(Это искаженная версия "my god" (Боже мой), которая появилась, потому что в христианстве не приветствуется слишком частое упоминание бога).

Gosh , I didn"t know it would be so expensive!
Господи , я и не знал, что будет так дорого!

Gosh , is that true?
Господи , это что, правда?

huh? #1

[ха]

Выражает неуверенность или сомнение.

Huh ? Is there anybody here?
А ? Здесь кто-то есть?

Huh ? What did you say?
Хм ? Что ты сказал?

huh? #2

[ха]

Ставится в конец вопроса, когда мы ожидаем, что собеседник с нами согласится.

An interesting story, huh ?
Интересная история, а ?

Let"s be careful, huh ?
Будем осторожны, да ?

huh!

[ха]

"Ха!", "Хм!, "Тоже мне!"

Выражает неодобрение.

Huh ! And that"s all you could think about?
Ха ! И это все, что ты смог придумать?

Huh ! She always says this, but don"t trust her!
Тоже мне ! Она всегда так говорит, но не верь ей!

jeez
[ʤiːz ]
[дж`из]

"Боже", "Черт", "Блин"

Выражает страх, шок, раздражение.

(Искаженное от Jesus (Иисус), сделанное, опять же, чтобы не упоминать его имени в неподобающих ситуациях.)

Jeez , what a mess!
Блин , ну и бардак!

Jeez , it"s so hot today!
Боже , как же жарко сегодня!

no way

[ноу уэй]

"Не может быть!"

Выражает удивленное неверие.

Is the deadline tomorrow already? No way !
Что, дэдлайн уже завтра? Не может быть !

I"ve failed my exam?! No way!
Я экзамен, что ли, завалил?! Да быть не может !

oh boy
[əʊ bɔɪ ]
[оу бой]

Выражает радость, взволнованность.

Oh boy , that was a great show!
Е-е-ее , это было отличное шоу!

Oh boy , I can"t wait to meet them!
Ой, ой , я прямо жду не дождусь встретиться с ними!

oops /whoops

[упс/хупс]

"Ой", "Ой-ёй", "Упс"

Когда кто-то что-то разбил или почти разбил. Когда кто-то случайно сказал что-то неподобающее.

Whoops , careful with that knife, Joe!
Ой -ёй , аккуратней с ножом, Джо!

Oops , I shouldn"t have said that...
Ой , не надо было мне этого говорить...

ouch

[`ауч]

"Ау!", "Ай!"

Выражает внезапную боль.

Ouch ! Careful with your elbows!
Ау ! Следи за своими локтями!

Ouch , that hurt!
Ай , это было больно!

phew #1

[фью]

"Фух!", "Фу!"

Выражает физический дискомфорт: усталость или когда жарко.

Phew , let"s open the windows!
Фух , давай откроем окно!

Phew , that was a long day...
Фу-у-у , ну и долгий же был день...

phew #2

[фью]

"Фух!", "Фу!", "Пронесло!"

Когда что-то плохое закончилось или не случилось вовсе.

Phew , I"m glad everything"s over.
Фух , я рад, что все закончилось.

Phew , our professor is on a sick leave, we won"t have a test!
Пронесло ! Профессор на больничном, у нас не будет теста!

sh!/shh!
[ʃː ]
[ш]

"Тс-с-с!", "Тщ-щ-щ!"

Сигнал к тишине.

Sh ! He"ll hear us!
Тс-с ! Он услышит нас!

Shh , let"s not disturb anybody.
Тс-с-с , давай не будем никому мешать.

tut tut
(цоканье языком)

"Ай-яй-яй"

Выражает неодобрение.

So, if you"re on a diet, than what were you doing in the kitchen at night? Tsk tsk !
Раз ты на диете, то что ты делала на кухне ночью? Ай-яй-яй !

I see you had a lot of fun tonight. What about the exam tomorrow? Tsk tsk !
Вижу, вы отлично повеселились сегодня. А что насчет завтрашнего экзамена? Ай-яй-яй !

ugh/yuck
[ʊh/jʌk ]
[а/йак]

"Фу!", "Бе!"

Реакция на что-то неприятное.

Ugh , how can you eat this?!
Фу ! Как ты можешь это есть?!

Yuck, I don"t wanna clean this...
Бе-е-е , я не хочу это мыть...

yikes

[йайкс]

"Ой-ёй!", "Ох!"

Выражает внезапный страх. Также используется в качестве ответа, чтобы посочувствовать кому-то.

Yikes ! You scared me!
Ой ! Ты меня испугал!

"I almost forgot about her birthday!" - "Yikes !"
"Я чуть не забыл про ее день рождения!" - "Ой-ёй !"

"He told me he"s gonna fire me!" - "Yikes !"
"Он сказал мне, что уволит меня!" - "Ох-ох !"

yum

[йам]

"Ням-ням", "М-м-м-м"

Используется, чтобы показать, что вам нравится вкус или запах чего-либо.

Yum ! This chocolate pie is delicious!
М-м-м , этот шоколадный пирог великолепен!

Yum ! What are you cooking?
М-м-м , что ты готовишь?

whoa

[уоу]

"Тпррру!", "Уоу!", "Стоп!", "Погоди!"

Используется как знак, чтобы кто-то остановился или замедлился.

(Изначально, как и русское "тпррру!", whoa - это команда для лошади)

Whoa , slow down, what"s going on?!
"Уоу , погоди , что происходит?!"

Whoa , whoa, don"t open it like that, it can break!
"Стоп , не открывай вот так, оно может сломаться!"

wow

[уау]

"Вау!", "Ну и ну!", "Надо же!"

Используется как знак приятного удивления или восхищения.

Wow , that"s a marvellous gift!
Надо же , это был восхитительный подарок!

I expected the room to be big, but this is just... wow .
Я и так знал, что комната будет большой, но она просто... вау .

Вот мы и рассмотрели более двадцати английских междометий. Вы наверняка заметили, что ситуации, в которых они используются, достаточно близки к жизни. С помощью междометий мы не только сможем выразить, что на душе у нас самих - их знание также поможет нам понять эмоции нашего собеседника.

Употреблять их следует именно в неформальной разговорной речи - для делового совещания и уж тем более переписки они подойдут не больше, чем их русские аналоги. Закрепить и повторить междометия вам помогут фильмы и сериалы, где они в обилии используются - в особенности драмы или комедии.

Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so », но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?

Английские междометия (interjections ) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW! », недоумения — «HUH?! », а возмущения — «AW! ».

Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля , соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные , глаголы и наречия... A иногда и местоимения!

Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee! -О, правда?!», «Yuck! - Мерзость!», «Ouch! -Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! - Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! - Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.

ТАБЛИЦА ПОПУЛЯРНЫХ АНГЛИЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ И МЕЖДОМЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПЕРЕВОДОМ
СЛОВО /
ФРАЗА
СЕМАНТИКА /
ПЕРЕВОД
ПРИМЕР В КОНТЕКСТЕ
bah фи / фу Hey, chum your socks are always stinking, bah!
Эй, друже, твои носки постоянно пованивают, фу!
d"oh блин / черт (побери) This dummy keeps crashing the motah. Doh!
Этот дурак продолжает попадать в аварии. Черт!
psst пс / хэй / эй (обращение) Psst-psst, bro. Let"s skip the next class!
Пс-пс, бро. Давай свалим со следующего урока!
zing вжик / фью / свист (пули) Zing! And then two bullets missed him.
Вжик! И потом две пули пролетели мимо него.
yabba dabba ["jæbə "dæbə] улет / кул / чума / просто космос Crony, this party is bumpin". Yabba dabba!
Чувак, пати качает. Просто чума!
baloney чепуха / вздор / ерунда / чушь Baloney! I don"t believe a single word they"re saying.
Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят.
eureka эврика Eureka! I know what"s coming, dude.
Эврика! Я просек, что к чему, чувак.
eek а / ой / спасите (испуг) Eek! There is a cockroach on the floor.
Ужас! На полу таракан.
heigh-ho ["hei"həu] о-хо-хо / э-эх (скука) My girlfriend is like talking to a brick wall. Heigh-ho!
Говорить с моей девушкой - как об стенку горох. Э-эх!
yikes ой / черт (досада) ZingGuess what, my oldie was pulled over by a fat cop yesterday. Yikes!
Прикинь, моего старика вчера остановил жирный полицейский. Черт побери!
giddyap [ɡidi"ʌp] но / пошла (команда лошади) Giddyap! We gonna win the race, sweetheart.
Пошла! Мы собираемся выиграть эту гонку, дорогуша.
hooray ура Hooray! I’m moving to Tokyo with my bestie this month.
Ура! В этом месяце мы с лучшем френдом переезжаем в Токио.
ick фи / гадость Ick! I can’t eat fried chicken with orange marmalade.
Гадость! Не могу я есть жареную куру с апельсиновым джемом.
kaboom бабах Twenty minutes passed and then kaboom!
Прошло двадцать минут и потом был бабах!
ouch ай / ой (боль) Ouch! My arm hurts, be gentle, babe.
Ой! У меня рука болит, будь поласковее, детка.
blimey ["blaimi] чтоб мне провалиться / да иди ты Blimey! That"s Willow Smith, innit?
Чтоб мне провалиться! Это же Уиллоу Смит, не так ли?
hmm [(h)m] хм / умм / ммм Hmm, what do you mean by that, Tim?
Хм, что ты имеешь в виду, Тим?
jinx проклятие / что за напасть Jinx! I missed the point of that lecturer’s speech.
Проклятие! Я не допер, о чем была речь лектора.
my ну надо же / вот это да My! This chick has a huge butt, man.
Вот это да! У той чики огромный бампер, чел.
phooey ["fu:i] чушь / и что / да ну / подумаешь (пренебрежение) Phooey! Anyway, my voice is better then hers.
Подумаешь! Все равно мой голос лучше, чем у нее.
rats чепуха / вздор / бред (раздражение) Rats! Just can"t bring myself to believe him.
Вздор! Просто не могу поверить ему.
ugh кхе-кхе (кашель) / тьфу (омерзение) Ugh! Your food tastes go me bananas.
Буэ! Твои гастрономические предпочтения сводят меня с ума.
gah [ɡɑ:] ох / бесполезняк (уныние) Gah, let George do it!
Безнадега, я умываю руки!
muahaha ["mwɑ:hɑ:hɑ:hɑ:] мвахаха / бугага (зловещий смех) Tom switched the salt and the sugar. Muahaha!
Том заменил соль сахаром. Бугагашеньки!
shh [ʃ] тише / тсс Shh! The kiddo is sleeping. Keep your voice down.
Тсс! Чадо спит. Говори потише.
great balls of fire ["ɡreit bɔ:lz əv "faiə] святые небеса / разрази меня гром Great balls of fire! This rum is definitely worth buying.
Разрази меня гром! Этот ром определенно стоит своих денег.
fiddle de dee [,fidldi"di:] абсурд / вздор / чепуха / безделица Fiddle de dee! I’m not getting fat, mom.
Чепуха! Я не толстею, мама.
gee whiz блин / черт побери Gee whiz! I"ve never seen such an attractive girlie.
Черт подери! Да я такой потрясной девули еще не видывал.
ho hum ["həu"hʌm] так себе / скука Ho hum! I have nothing to do today.
Скука! Сегодня мне нечем заняться.
whoop de doo так интересно (ирония) Whoop de doo, buddy, who cares?
Так интересно, приятель, да кого это волнует?

Таблица англоязычного звукоподражания

Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.

Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!

Большая и дружная семья EnglishDom

Междометия – это слова или фразы, которые используются для выражения восклицания, возмущения, приказа, и т.п. Междометия – это короткие формы, несущие восклицательный оттенок. Иногда они используются сами по себе, но чаще они включаются в законченные предложения.

Например:
Wow! I won the game!
Ух-ты! Я выиграл игру!

Oh, I"m not sure about that.
Ну, я в этом не уверен.

Междометия в английском языке могут использоваться как способы выражения неуверенности, сомнения, нерешительности, например: er – ээ…, um – ну…, и др. Такие междометия очень распространены в разговорном языке. Как и в русском языке, они могут использоваться и когда говорящий не знает, что сказать, и когда говорящий думает над тем, что сказать. Нужно уметь распознавать такие междометия, и понимать, что они не несут смысловой нагрузки.

Английские междометия не имеют существенного грамматического значения, но они очень распространены, больше в речи, чем на письме.

Ниже приведен список некоторых, наиболее употребительных междометий с их значениями и примерами использования.

Ah

Выражает удовольствие:

Ah that feels good.
Ух, это приятно.

Выражает осознание:

Ah, now I understand.
А, теперь я понимаю.

Выражает смирение:

Ah well, it can"t be helped.
Ну что ж, ничего не поделаешь.

Выражает удивление:

Ah! I"ve won!
Ого! Я выиграл!

Alas

Выражает сожаление, печаль:

Alas, our team lost.
Увы, наша команда проиграла.

Dear

Выражает жалость:

Oh dear! Does it hurt?
Ох ты! Больно?

Выражает удивление:

Dear me! That"s a surprise!
Да ну! Вот так сюрприз!

Eh

Используется для того, чтобы переспросить, что сказал собеседник:

"It"s hot today." "Eh? " "I said it"s hot today."
Сегодня жарко. – А? – Я говорю, сегодня жарко.

Выражает вопрос:

What do you think of that, eh?
Что ты об этом думаешь, а?

Выражает удивление:

Eh! Really?
Да ну! Правда?

Выражает надежду на согласие собеседника:

Let"s go, eh?
Пойдем, а?

Er

Выражает неуверенность:

Lima is the capital of…er …Peru.
Лима – столица…ээ …Перу.

Hello

Выражает приветствие:

Hello Jan. How are you today?
Привет, Джен. Как поживаешь?

Выражает удивление:

Hello! My car"s gone!
Эй! У меня пропала машина!

Hey

Используется для привлечения внимания:

Hey! Look at that!
Эй! Посмотрите-ка на это!

Выражает удивление, радость, и т.п.:

Hey! What a good idea!
Да! Какая хорошая мысль!

Hi

Выражает приветствие:

Hi! What"s new?
Привет! Что нового?

Hmm

Выражает неуверенность, сомнение или несогласие:

Hmm. I"m not sure.
Гмм… Я не уверен.

Oh

Выражает удивление:

Oh! You"re here!
А! Ты здесь!

Выражает просьбу:

Oh, please say "yes"!
Ну же, скажи да, пожалуйста!

Ouch

Выражает боль:

Ouch! That hurts!
Ай! Больно!

Uh

Выражает неуверенность:

Uh… I don"t know the answer to that.
Ээ… Я не знаю ответа на этот вопрос.

Uh-huh

Выражает согласие:

"Shall we go?" "Uh-huh. "
Пойдем? – Ага.

Um / umm

Выражает неуверенность:

85 divided by 5 is…umm …17.
85, деленное на 5, равняется…мм ...17.

Well

Выражает удивление:

Well, I never!
Что? Да я бы никогда!

Используется как вводное слово:

Well, what did he say?
Ну, и что он сказал?

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ

Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Лицей №13»

Английское междометие

Выполнила: Гущина Мария,

ученица 9 «Б» класса

Руководитель: Коломыцева Марина

Константиновна,

учитель английского языка МОУ «Лицей №13»

Насколько мы знаем, междометие – это слово, служащее для выражения эмоций и других реакций на речевые и неречевые стимулы, т.е. при помощи междометий мы выражаем свое отношение к сказанному или происходящему. Так как в процессе обучения английскому языку мы не изучаем такую часть речи, мне захотелось узнать, есть ли такое грамматическое явление в английском языке, или междометия одинаковы для всех языков. И можно ли использовать русские междометия в английской речи, ведь мы выражаем одни и те же эмоции, на каком языке мы бы не говорили. Если же английские междометия существуют, то похожи ли они на русские.

Из выше сказанного вытекает цель моей работы: «Знакомство с междометиями английского языка».

Для достижения этого я поставила перед собой следующие задачи :

1) Познакомится с понятием «междометие».

2) Дать общую характеристику междометиям.

3) Сделать классификацию и систематизацию междометий английского языка.

4) Определить особенности перевода междометий.

5) Провести эксперимент по переводу мини-диалогов, насыщенных междометиями, среди учащихся 9 классов.

6) Создать англо-русский словарь междометий.

Гипотеза моего исследования заключается в том, что перевод междометий с одного языка на другой невозможен при незнании их словарного значения.

Предметом моих исследований является английское междометие.

Объект исследования: особенности английских междометий.

Актуальность исследования заключается в том, что учащиеся нашего класса находятся в том возрасте, когда можно выезжать за границу и общаться с носителями языка, а свободное общение может быть затруднено незнанием междометий.

Новизна исследования заключается в том, что междометия на данный момент не достаточно изучены исследователями языка.

Методы исследования : в работе использовалась комплексная методика, сочетающая метод лингвистического наблюдения и описания, метод анализа словарей, приемы классификации и систематизации, эксперимент.

Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его материалов на уроках английского языка при отработке навыков диалогической речи, при подготовке к ЕГЭ.

ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

1.1. Междометие как часть речи

Междометием называется неизменяемая и не имеющая специальных грамматических показателей часть речи, служащая для выражения чувств и волевых побуждений. По своей внешней форме они чаще всего являются короткими выкриками или звукоподражаниями. Термин междометие представляет собой кальку с латинского «interjectio» – «бросание между», так как это нестандартная часть речи, как бы «вброшенная» между структурно-семантическими классами слов.Следует отметить, что междометия по-прежнему остаются «неясной и туманной категорией» (Л.В. Щерба), ибо объём и границы этой части речи не определены и чётко не очерчены.

Междометия в основном используются в устной речи диалогического характера. Эти слова теснейшим образом связаны с основным высказыванием и ситуацией. Они выражают возбужденное состояние говорящего, и поэтому, появляясь в письменной речи, носят бессвязный характер. Очень часто междометия сопровождаются жестами и мимикой: раскрыть рот, всплеснуть руками, поднять указательный палец, пожать плечами, покачать головой и т.д., а так же вокальными жестами: такими как: вздох, стон, покашливание.

1.2. Характерные свойства междометий

Обычно выделяют несколько характерных свойств , по которым можно отнести слово к классу междометий.

Во-первых, междометия – это слова-предложения: в своем обычном, исходном употреблении они всегда являются самостоятельными высказываниями. Поэтому междометия, будучи словами, обладают в то же время свойствами, которые характерны для предложений. Они не способны иметь синтаксические связи с другими словами: ни от кого не зависят и никого себе не подчиняют. Они самодостаточны: наша реакция на какое-нибудь событие или ответ на целую реплику собеседника могут быть выражены одним лишь междометием.

Поскольку междометия – это слова-предложения, для них, как ни для каких других слов языка, важна интонация, с которой они произносятся,передавая наибольшую силу экспрессии, повышение тона.

Часто междометия, имеющие совершенно разные значения, отличаются только интонацией.

Во-вторых, междометие, как правило, не имеет никаких грамматических показателей, т.е. не может изменяться по роду, числу, времени и т.д.

Некоторые лингвисты считают отличительной чертой междометий их непроизводность, т.е. они не произведены ни от какой другой части речи и которые нельзя разделить на морфемы. В принципе, и в области междометий могут существовать свои словообразовательные процессы, но они обладают определенным своеобразием. Например, во многих языках междометия могут образовываться путем редупликации: hey-hey.

Наконец, многие лингвисты относят к междометиям только те слова, которые служат для выражения внутреннего состояния человека, т.е. его ощущений, чувств, мыслей, намерений, побуждений. Например, произнося “oho”, человек выражает свое чувство по поводу события, которое в каком-то отношении сильно превосходит его ожидания. Хотя в широком понимании термина к междометиям относят также слова, обслуживающие сферу этикета: здравствуйте, до свидания, благодарю, прости(те), извини(те), пожалуйста, привет, пока (разг.) и т.д..

Именно наличие значения отличает междометия от другого класса слов – звукоподражаний. Междометие – это звук, являющийся знаком некоторого внутреннего состояния произносящего его человека, т.е. междометия передают некоторое содержание. Между тем звукоподражанием является просто другой звук – произведенный предметом, человеком или животным

В отличие от знаменательных частей речи междометия передают разные чувства, эмоции с помощью особых слов и интонации, не называя их.

От служебных частей речи междометия отличаются тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании, не служат для соединения слов и компонентов предложения, не выполняют коммуникативные задания, свойственные служебным словам, и т. д.

Фонетическими особенностями является то, что это преимущественно односложные слова, отдельные из них характеризуются сочетанием согласных звуков: psst, tsk-tsk.

1.3. Классификация междометий

По типу значения междометия обычно делят на три группы.

1. К первой принадлежат эмотивные междометия, они передают чувства говорящего. Большинство эмоциональных междометий являются полифункциональными (т.е. имеют несколько значений), причем полифункциональность междометий – явление специфичное. Многозначность предполагает наличие у слова близких значений, однако, одно и то же междометие в различных ситуациях может выражать эмоции, даже противоположные по значению. Например, междометие «ooh » выражающее и боль, и удовольствие: «Ooh ! What a kick!» или «Ooh ! What a delicious cake!» Однако следует заметить, что одно и то же междометие, выражая различные эмоции, произносится с разной интонацией и по-разному. Например, «oh » – «удовлетворение» дольше произносится и как бы на выдохе, чем «oh » – «боль», похожее на выкрик. Большое число полифункциональных междометий свидетельствует об эмоциональности, жизненности и спонтанности языка. Когда нас переполняют эмоции, мы не можем думать (да и нет времени), какое же междометие лучше использовать, чтобы оно передавало только одну определенную эмоцию. Поэтому, очевидно, часто используются ‘универсальные’ междометия (oh, ah, well, wow и другие).

2. Большая группа междометий выражает состояние знаний и мыслей говорящего; такие междометия называют когнитивными . Существует целый ряд слов, произнесение которых указывает на то, что говорящий получил некую новую информацию и соотносит ее со своими знаниями и представлениями.

Aha - ага! (выражает триумф, удивление и т.д.)

Boo - фу! (восклицание неодобрения)

Oops – упс, ой (выражает удивление, смущение)

3. Выделяют группу волитивных , или императивных междометий, т.е. таких, которые выражают желания говорящего, адресованные собеседнику. Так, есть междометия, которые служат для того, чтобы подозвать к себе другого человека.

Ahey - эй!

Р sst - (используется, чтобы незаметно привлечь чьё-л. внимание)

Есть также слова, которые призывают собеседника к молчанию

Hush – тщ (призыв к молчанию)

Большую группу составляют императивные междометия, с помощью которых отдаются команды животным.

Yep - но! (выкрик, подгоняющий лошадь)

S hoo! – брысь!кшш!

1.4. Процесс появления новых междометий

Основная часть новых междометий в современном языке образуется в результате перехода слов знаменательных частей речи в междометие.Процесс перехода слов из других частей речи в междометия называется интеръективацией.