Восклицания и междометия на английском. Английские междометия. Междометия в английском языке (Interjection)
Междометия в английском языке представляют собой класс неизменяемых слов, служащих для выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций и значения на окружающую действительность. От самостоятельных и служебных частей речи междометие отличает отсутствие номинативного значения (оно ничего не называет).
Ниже приведём небольшую таблицу со списком междометий в английском языке:
Часть английских междометий оказывается связанной со словами знаменательных частей речи. Эти слова были переосмыслены и постепенно превратились в средство выражения человеческих эмоций. Важная семантическая черта междометий – это обобщённость выражаемого ими смыслового содержания, которое может быть раскрыто в контексте или за счёт интонации, или же за счёт паралингвистических средств (жесты, мимика).
Классификация английских междометий
В грамматике английского языка выделяют два основных вида междометий :
- выражающие чувства (их существует огромное количество). Рассмотрим примеры в таблице:
Междометие | Перевод |
---|---|
🔊 Wow! | Вау! |
🔊 Aah! Aaаh! | Ааа! |
🔊 Och! / 🔊 Oh! | Ох! / Оу! |
🔊 Oops! | Упс! |
- побудительные (императивные) . У побудительных междометий в английском имеется одна отличительная особенность: они более чётко обусловлены контекстом или ситуацией. Вот некоторые из них:
С морфологической точки зрения, междометия характеризуются полной морфологической неоформленностью.
По своей структуре междометия в английском языке могут быть простыми и составными .
К простым междометиям относятся междометия, имеющие структуру из одного слова. Они встречаются очень часто. Примеры:
К составным междометиям относятся междометия, состоящие из многих слов. Примеры:
🔊
By George!
— О, Боже!
🔊
Dear me!
— Боже мой!
🔊
Good gracious!
— Батюшки!
Английские междометия в предложении
С синтаксической точки зрения междометия могут употребляться как самостоятельные слова-предложения. Они могут соотноситься с основным предложением или употребляться изолированно. В случае, когда междометия соотносятся с основным предложением, они могут употребляться больше препозитивно (позиция перед), а иногда и постпозитивно (позиция после).
Когда междометия используются изолированно, они не утрачивают своей соотнесённости с высказыванием. Чаще всего изолированные междометия приближаются к восклицательным предложениям. Многие лингвисты относят их к восклицательным предложениям, и на это есть основания. Они спорят по тому, следует ли относить к классу междометий формулы приветствий и вежливости, а также звукоподражательные слова. Другие учёные, наоборот, считают, что не стоит относить к междометиям формулы приветствий и вежливости. В грамматическом плане формулы вежливости и приветствия могут относиться к более крупным грамматическим структурам.
Звукоподражательные слова не выражают чувств и эмоций, хотя имеют общие черты с междометиями. Например:
🔊
Boo!
— Фу!
🔊
Hem
— Гм
По семантике и по синтаксическим признакам междометия могут быть охарактеризованы, как класс самостоятельных слов. Однако положение междометия в английском языке в системе частей речи очень условно, поскольку междометия не могут быть отнесены ни к классу знаменательных слов, ни к классу служебных слов. Стоит отметить, что междометия часто рассматриваются параллельно с модальными словами.
- Еще несколько полезных статей
Иногда то, что мы хотим сказать, сложно выразить словами. Вещи вроде "ой!", "фух!" и "божечки!" часто вырываются у нас непроизвольно и выражают непосредственную эмоциональную реакцию на происходящее.
Большое количество таких восклицаний, конечно, затрудняет общение, но с другой стороны, именно они делают речь живой.
Есть ли подобные словечки в английском? Разумеется! В статье мы о них поговорим.
1. Что такое междометия?
Междометия - это маленькие слова, единственная цель которых - выразить эмоции говорящего. В русском к ним относятся, например: "о, ай, ой, на тебе, да уж, господи, слава богу, хлоп, шлеп" и многие другие.
Междометия не обозначают конкретных вещей. Например, слово "стол" обозначает предмет мебели, а слово "классный" помимо эмоционального заряда выражает понятие "хороший". Междометия же выражают только и исключительно эмоции. Например:
Ой, я забыла паспорт дома!
"Ой" здесь ничего не обозначает кроме того, что выражает удивление говорящего.
Все было хорошо, а теперь - вот те на!
"Вот те на" хоть и напоминает обычные русские слова, ничего не обозначает, кроме удивления и легкой досады.
Слова с подобными функциями есть не только в русском, но и в английском. Давайте разберем наиболее распространенные английские междометия, а также узнаем, какие, собственно, эмоции они выражают.
Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Узнайте на в Москве, как наши студенты начинают говорить за 1 месяц!
2. Английские междометия
Давайте рассмотрим основные междометия.
Слова |
Значение | Пример |
aha
|
"Ага!", "Вот оно что!" Выражает удовлетворение от понимания/выяснения чего-либо. |
Aha
, understood! Aha
, so that"s what I have to do! Thanks! |
aw #1
|
Выражает мягкий протест или неодобрение. |
Aw
, come on, let"s hear John out! Aw
, mommy, why can"t we buy a pony? |
aw #2 |
"О-о-о", "мимими" Выражает умиление и теплые чувства. |
Aw
, look, your cat and your dog are such friends! Aw
, what a cute little raccoon! |
bam |
Используется, чтобы показать неожиданность какого-то события. |
I"ve already left the house and - bam
! - I realized I"ve left the stove on! I just said it was a stupid idea and - bam
! - nobody even talks to me now! |
bingo |
"Вот!", "Ага!" Используется, когда вы нашли что-то, что искали. |
Finally, I opened the last drawer - and bingo
! Here"s the key to the safe! You just have to type the address here, and bingo
! Google shows it on the map! |
blast |
Используется, чтобы выразить раздражение. (Характерно для британского английского) |
Oh, blast
! I think, the door is jammed. Blast
, I forgot to tell you! |
(oh) dear
|
"Ах!", "Боже мой!" Выражает удивление, расстройство, беспокойство, легкое раздражение. |
Oh, dear
! You"ve got a bruise under your eye! Dear oh dear
, what are we gonna do now?! |
eek |
Выражает страх или удивление. (Само слово - подражание крику.) |
Eek
! There"s a cockroach on the floor! Eek
! Look at the size of this bear! |
gosh |
"Господи!" Выражает удивление, шок. (Это искаженная версия "my god" (Боже мой), которая появилась, потому что в христианстве не приветствуется слишком частое упоминание бога). |
Gosh
, I didn"t know it would be so expensive! Gosh
, is that true? |
huh? #1 |
Выражает неуверенность или сомнение. |
Huh
? Is there anybody here? Huh
? What did you say? |
huh? #2
|
Ставится в конец вопроса, когда мы ожидаем, что собеседник с нами согласится. |
An interesting story, huh
? Let"s be careful, huh
? |
huh!
|
"Ха!", "Хм!, "Тоже мне!" Выражает неодобрение. |
Huh
! And that"s all you could think about? Huh
! She always says this, but don"t trust her! |
jeez
[ʤiːz ] [дж`из] |
"Боже", "Черт", "Блин" Выражает страх, шок, раздражение. (Искаженное от Jesus (Иисус), сделанное, опять же, чтобы не упоминать его имени в неподобающих ситуациях.) |
Jeez
, what a mess! Jeez
, it"s so hot today! |
no way
[ноу уэй] |
"Не может быть!" Выражает удивленное неверие. |
Is the deadline tomorrow already? No way
! I"ve failed my exam?! No way!
|
oh boy
[əʊ bɔɪ ] [оу бой] |
Выражает радость, взволнованность. |
Oh
boy
, that was a great show! Oh boy
, I can"t wait to meet them! |
oops
/whoops
[упс/хупс] |
"Ой", "Ой-ёй", "Упс" Когда кто-то что-то разбил или почти разбил. Когда кто-то случайно сказал что-то неподобающее. |
Whoops
, careful with that knife, Joe! Oops
, I shouldn"t have said that... |
ouch
[`ауч] |
"Ау!", "Ай!" Выражает внезапную боль. |
Ouch
! Careful with your elbows! Ouch
, that hurt! |
phew #1 [фью] |
"Фух!", "Фу!" Выражает физический дискомфорт: усталость или когда жарко. |
Phew
, let"s open the windows! Phew
, that was a long day... |
phew #2
[фью] |
"Фух!", "Фу!", "Пронесло!" Когда что-то плохое закончилось или не случилось вовсе. |
Phew
, I"m glad everything"s over. Phew
, our professor is on a sick leave, we won"t have a test! |
sh!/shh!
[ʃː ] [ш] |
"Тс-с-с!", "Тщ-щ-щ!" Сигнал к тишине. |
Sh
! He"ll hear us! Shh
, let"s not disturb anybody. |
tut tut
|
"Ай-яй-яй" Выражает неодобрение. |
So, if you"re on a diet, than what were you doing in the kitchen at night? Tsk tsk
! I see you had a lot of fun tonight. What about the exam tomorrow? Tsk tsk
! |
ugh/yuck
[ʊh/jʌk ] [а/йак] |
"Фу!", "Бе!" Реакция на что-то неприятное. |
Ugh
, how can you eat this?! Yuck, I don"t wanna clean this... |
yikes
[йайкс] |
"Ой-ёй!", "Ох!" Выражает внезапный страх. Также используется в качестве ответа, чтобы посочувствовать кому-то. |
Yikes
! You scared me! "I almost forgot about her birthday!" - "Yikes
!" "He told me he"s gonna fire me!" - "Yikes
!" |
yum
[йам] |
"Ням-ням", "М-м-м-м" Используется, чтобы показать, что вам нравится вкус или запах чего-либо. |
Yum
! This chocolate pie is delicious! Yum
! What are you cooking? |
whoa
[уоу] |
"Тпррру!", "Уоу!", "Стоп!", "Погоди!" Используется как знак, чтобы кто-то остановился или замедлился. (Изначально, как и русское "тпррру!", whoa - это команда для лошади) |
Whoa
, slow down, what"s going on?! Whoa
, whoa, don"t open it like that, it can break! |
wow
[уау] |
"Вау!", "Ну и ну!", "Надо же!" Используется как знак приятного удивления или восхищения. |
Wow
, that"s a marvellous gift! I expected the room to be big, but this is just... wow
. |
Вот мы и рассмотрели более двадцати английских междометий. Вы наверняка заметили, что ситуации, в которых они используются, достаточно близки к жизни. С помощью междометий мы не только сможем выразить, что на душе у нас самих - их знание также поможет нам понять эмоции нашего собеседника.
Употреблять их следует именно в неформальной разговорной речи - для делового совещания и уж тем более переписки они подойдут не больше, чем их русские аналоги. Закрепить и повторить междометия вам помогут фильмы и сериалы, где они в обилии используются - в особенности драмы или комедии.
Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so », но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?
Английские междометия (interjections ) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW! », недоумения — «HUH?! », а возмущения — «AW! ».
Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля , соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные , глаголы и наречия... A иногда и местоимения!
Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee! -О, правда?!», «Yuck! - Мерзость!», «Ouch! -Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! - Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! - Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.
СЛОВО / ФРАЗА |
СЕМАНТИКА / ПЕРЕВОД |
ПРИМЕР В КОНТЕКСТЕ |
bah | фи / фу | Hey, chum your socks are always stinking, bah! Эй, друже, твои носки постоянно пованивают, фу! |
d"oh | блин / черт (побери) | This dummy keeps crashing the motah. Doh! Этот дурак продолжает попадать в аварии. Черт! |
psst | пс / хэй / эй (обращение) | Psst-psst, bro. Let"s skip the next class! Пс-пс, бро. Давай свалим со следующего урока! |
zing | вжик / фью / свист (пули) | Zing! And then two bullets missed him. Вжик! И потом две пули пролетели мимо него. |
yabba dabba ["jæbə "dæbə] | улет / кул / чума / просто космос | Crony, this party is bumpin". Yabba dabba! Чувак, пати качает. Просто чума! |
baloney | чепуха / вздор / ерунда / чушь | Baloney! I don"t believe a single word they"re saying. Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят. |
eureka | эврика | Eureka! I know what"s coming, dude. Эврика! Я просек, что к чему, чувак. |
eek | а / ой / спасите (испуг) | Eek! There is a cockroach on the floor. Ужас! На полу таракан. |
heigh-ho ["hei"həu] | о-хо-хо / э-эх (скука) | My girlfriend is like talking to a brick wall. Heigh-ho! Говорить с моей девушкой - как об стенку горох. Э-эх! |
yikes | ой / черт (досада) | ZingGuess what, my oldie was pulled over by a fat cop yesterday. Yikes! Прикинь, моего старика вчера остановил жирный полицейский. Черт побери! |
giddyap [ɡidi"ʌp] | но / пошла (команда лошади) | Giddyap! We gonna win the race, sweetheart. Пошла! Мы собираемся выиграть эту гонку, дорогуша. |
hooray | ура | Hooray! I’m moving to Tokyo with my bestie this month. Ура! В этом месяце мы с лучшем френдом переезжаем в Токио. |
ick | фи / гадость | Ick! I can’t eat fried chicken with orange marmalade. Гадость! Не могу я есть жареную куру с апельсиновым джемом. |
kaboom | бабах | Twenty minutes passed and then kaboom! Прошло двадцать минут и потом был бабах! |
ouch | ай / ой (боль) | Ouch! My arm hurts, be gentle, babe. Ой! У меня рука болит, будь поласковее, детка. |
blimey ["blaimi] | чтоб мне провалиться / да иди ты | Blimey! That"s Willow Smith, innit? Чтоб мне провалиться! Это же Уиллоу Смит, не так ли? |
hmm [(h)m] | хм / умм / ммм | Hmm, what do you mean by that, Tim? Хм, что ты имеешь в виду, Тим? |
jinx | проклятие / что за напасть | Jinx! I missed the point of that lecturer’s speech. Проклятие! Я не допер, о чем была речь лектора. |
my | ну надо же / вот это да | My! This chick has a huge butt, man. Вот это да! У той чики огромный бампер, чел. |
phooey ["fu:i] | чушь / и что / да ну / подумаешь (пренебрежение) | Phooey! Anyway, my voice is better then hers. Подумаешь! Все равно мой голос лучше, чем у нее. |
rats | чепуха / вздор / бред (раздражение) | Rats! Just can"t bring myself to believe him. Вздор! Просто не могу поверить ему. |
ugh | кхе-кхе (кашель) / тьфу (омерзение) | Ugh! Your food tastes go me bananas. Буэ! Твои гастрономические предпочтения сводят меня с ума. |
gah [ɡɑ:] | ох / бесполезняк (уныние) | Gah, let George do it! Безнадега, я умываю руки! |
muahaha ["mwɑ:hɑ:hɑ:hɑ:] | мвахаха / бугага (зловещий смех) | Tom switched the salt and the sugar. Muahaha! Том заменил соль сахаром. Бугагашеньки! |
shh [ʃ] | тише / тсс | Shh! The kiddo is sleeping. Keep your voice down. Тсс! Чадо спит. Говори потише. |
great balls of fire ["ɡreit bɔ:lz əv "faiə] | святые небеса / разрази меня гром | Great balls of fire! This rum is definitely worth buying. Разрази меня гром! Этот ром определенно стоит своих денег. |
fiddle de dee [,fidldi"di:] | абсурд / вздор / чепуха / безделица | Fiddle de dee! I’m not getting fat, mom. Чепуха! Я не толстею, мама. |
gee whiz | блин / черт побери | Gee whiz! I"ve never seen such an attractive girlie. Черт подери! Да я такой потрясной девули еще не видывал. |
ho hum ["həu"hʌm] | так себе / скука | Ho hum! I have nothing to do today. Скука! Сегодня мне нечем заняться. |
whoop de doo | так интересно (ирония) | Whoop de doo, buddy, who cares? Так интересно, приятель, да кого это волнует? |
Таблица англоязычного звукоподражания
Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.
Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!
Большая и дружная семья EnglishDom
Междометия – это слова или фразы, которые используются для выражения восклицания, возмущения, приказа, и т.п. Междометия – это короткие формы, несущие восклицательный оттенок. Иногда они используются сами по себе, но чаще они включаются в законченные предложения.
Например:
Wow!
I won the game!
Ух-ты!
Я выиграл игру!
Oh,
I"m not sure about that.
Ну,
я в этом не уверен.
Междометия в английском языке могут использоваться как способы выражения неуверенности, сомнения, нерешительности, например: er – ээ…, um – ну…, и др. Такие междометия очень распространены в разговорном языке. Как и в русском языке, они могут использоваться и когда говорящий не знает, что сказать, и когда говорящий думает над тем, что сказать. Нужно уметь распознавать такие междометия, и понимать, что они не несут смысловой нагрузки.
Английские междометия не имеют существенного грамматического значения, но они очень распространены, больше в речи, чем на письме.
Ниже приведен список некоторых, наиболее употребительных междометий с их значениями и примерами использования.
Ah
Выражает удовольствие:
Ah
that feels good.
Ух,
это приятно.
Выражает осознание:
Ah,
now I understand.
А,
теперь я понимаю.
Выражает смирение:
Ah well,
it can"t be helped.
Ну что ж,
ничего не поделаешь.
Выражает удивление:
Ah!
I"ve won!
Ого!
Я выиграл!
Alas
Выражает сожаление, печаль:
Alas,
our team lost.
Увы,
наша команда проиграла.
Dear
Выражает жалость:
Oh dear!
Does it hurt?
Ох ты!
Больно?
Выражает удивление:
Dear me!
That"s a surprise!
Да ну!
Вот так сюрприз!
Eh
Используется для того, чтобы переспросить, что сказал собеседник:
"It"s hot today." "Eh?
" "I said it"s hot today."
Сегодня жарко. – А?
– Я говорю, сегодня жарко.
Выражает вопрос:
What do you think of that, eh?
Что ты об этом думаешь, а?
Выражает удивление:
Eh!
Really?
Да ну!
Правда?
Выражает надежду на согласие собеседника:
Let"s go, eh?
Пойдем, а?
Er
Выражает неуверенность:
Lima is the capital of…er
…Peru.
Лима – столица…ээ
…Перу.
Hello
Выражает приветствие:
Hello
Jan. How are you today?
Привет,
Джен. Как поживаешь?
Выражает удивление:
Hello!
My car"s gone!
Эй!
У меня пропала машина!
Hey
Используется для привлечения внимания:
Hey!
Look at that!
Эй!
Посмотрите-ка на это!
Выражает удивление, радость, и т.п.:
Hey!
What a good idea!
Да!
Какая хорошая мысль!
Hi
Выражает приветствие:
Hi!
What"s new?
Привет!
Что нового?
Hmm
Выражает неуверенность, сомнение или несогласие:
Hmm.
I"m not sure.
Гмм…
Я не уверен.
Oh
Выражает удивление:
Oh!
You"re here!
А!
Ты здесь!
Выражает просьбу:
Oh,
please say "yes"!
Ну же,
скажи да, пожалуйста!
Ouch
Выражает боль:
Ouch!
That hurts!
Ай!
Больно!
Uh
Выражает неуверенность:
Uh…
I don"t know the answer to that.
Ээ…
Я не знаю ответа на этот вопрос.
Uh-huh
Выражает согласие:
"Shall we go?" "Uh-huh.
"
Пойдем? – Ага.
Um / umm
Выражает неуверенность:
85 divided by 5 is…umm
…17.
85, деленное на 5, равняется…мм
...17.
Well
Выражает удивление:
Well,
I never!
Что?
Да я бы никогда!
Используется как вводное слово:
Well,
what did he say?
Ну,
и что он сказал?
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ
Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Лицей №13»
Английское междометие
Выполнила: Гущина Мария,
ученица 9 «Б» класса
Руководитель: Коломыцева Марина
Константиновна,
учитель английского языка МОУ «Лицей №13»
Насколько мы знаем, междометие – это слово, служащее для выражения эмоций и других реакций на речевые и неречевые стимулы, т.е. при помощи междометий мы выражаем свое отношение к сказанному или происходящему. Так как в процессе обучения английскому языку мы не изучаем такую часть речи, мне захотелось узнать, есть ли такое грамматическое явление в английском языке, или междометия одинаковы для всех языков. И можно ли использовать русские междометия в английской речи, ведь мы выражаем одни и те же эмоции, на каком языке мы бы не говорили. Если же английские междометия существуют, то похожи ли они на русские.
Из выше сказанного вытекает цель моей работы: «Знакомство с междометиями английского языка».
Для достижения этого я поставила перед собой следующие задачи :
1) Познакомится с понятием «междометие».
2) Дать общую характеристику междометиям.
3) Сделать классификацию и систематизацию междометий английского языка.
4) Определить особенности перевода междометий.
5) Провести эксперимент по переводу мини-диалогов, насыщенных междометиями, среди учащихся 9 классов.
6) Создать англо-русский словарь междометий.
Гипотеза моего исследования заключается в том, что перевод междометий с одного языка на другой невозможен при незнании их словарного значения.
Предметом моих исследований является английское междометие.
Объект исследования: особенности английских междометий.
Актуальность исследования заключается в том, что учащиеся нашего класса находятся в том возрасте, когда можно выезжать за границу и общаться с носителями языка, а свободное общение может быть затруднено незнанием междометий.
Новизна исследования заключается в том, что междометия на данный момент не достаточно изучены исследователями языка.
Методы исследования : в работе использовалась комплексная методика, сочетающая метод лингвистического наблюдения и описания, метод анализа словарей, приемы классификации и систематизации, эксперимент.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его материалов на уроках английского языка при отработке навыков диалогической речи, при подготовке к ЕГЭ.
ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ
1.1. Междометие как часть речи
Междометием называется неизменяемая и не имеющая специальных грамматических показателей часть речи, служащая для выражения чувств и волевых побуждений. По своей внешней форме они чаще всего являются короткими выкриками или звукоподражаниями. Термин междометие представляет собой кальку с латинского «interjectio» – «бросание между», так как это нестандартная часть речи, как бы «вброшенная» между структурно-семантическими классами слов.Следует отметить, что междометия по-прежнему остаются «неясной и туманной категорией» (Л.В. Щерба), ибо объём и границы этой части речи не определены и чётко не очерчены.
Междометия в основном используются в устной речи диалогического характера. Эти слова теснейшим образом связаны с основным высказыванием и ситуацией. Они выражают возбужденное состояние говорящего, и поэтому, появляясь в письменной речи, носят бессвязный характер. Очень часто междометия сопровождаются жестами и мимикой: раскрыть рот, всплеснуть руками, поднять указательный палец, пожать плечами, покачать головой и т.д., а так же вокальными жестами: такими как: вздох, стон, покашливание.
1.2. Характерные свойства междометий
Обычно выделяют несколько характерных свойств , по которым можно отнести слово к классу междометий.
Во-первых, междометия – это слова-предложения: в своем обычном, исходном употреблении они всегда являются самостоятельными высказываниями. Поэтому междометия, будучи словами, обладают в то же время свойствами, которые характерны для предложений. Они не способны иметь синтаксические связи с другими словами: ни от кого не зависят и никого себе не подчиняют. Они самодостаточны: наша реакция на какое-нибудь событие или ответ на целую реплику собеседника могут быть выражены одним лишь междометием.
Поскольку междометия – это слова-предложения, для них, как ни для каких других слов языка, важна интонация, с которой они произносятся,передавая наибольшую силу экспрессии, повышение тона.
Часто междометия, имеющие совершенно разные значения, отличаются только интонацией.
Во-вторых, междометие, как правило, не имеет никаких грамматических показателей, т.е. не может изменяться по роду, числу, времени и т.д.
Некоторые лингвисты считают отличительной чертой междометий их непроизводность, т.е. они не произведены ни от какой другой части речи и которые нельзя разделить на морфемы. В принципе, и в области междометий могут существовать свои словообразовательные процессы, но они обладают определенным своеобразием. Например, во многих языках междометия могут образовываться путем редупликации: hey-hey.
Наконец, многие лингвисты относят к междометиям только те слова, которые служат для выражения внутреннего состояния человека, т.е. его ощущений, чувств, мыслей, намерений, побуждений. Например, произнося “oho”, человек выражает свое чувство по поводу события, которое в каком-то отношении сильно превосходит его ожидания. Хотя в широком понимании термина к междометиям относят также слова, обслуживающие сферу этикета: здравствуйте, до свидания, благодарю, прости(те), извини(те), пожалуйста, привет, пока (разг.) и т.д..
Именно наличие значения отличает междометия от другого класса слов – звукоподражаний. Междометие – это звук, являющийся знаком некоторого внутреннего состояния произносящего его человека, т.е. междометия передают некоторое содержание. Между тем звукоподражанием является просто другой звук – произведенный предметом, человеком или животным
В отличие от знаменательных частей речи междометия передают разные чувства, эмоции с помощью особых слов и интонации, не называя их.
От служебных частей речи междометия отличаются тем, что не выражают отношений между словами в словосочетании, не служат для соединения слов и компонентов предложения, не выполняют коммуникативные задания, свойственные служебным словам, и т. д.
Фонетическими особенностями является то, что это преимущественно односложные слова, отдельные из них характеризуются сочетанием согласных звуков: psst, tsk-tsk.
1.3. Классификация междометий
По типу значения междометия обычно делят на три группы.
1. К первой принадлежат эмотивные междометия, они передают чувства говорящего. Большинство эмоциональных междометий являются полифункциональными (т.е. имеют несколько значений), причем полифункциональность междометий – явление специфичное. Многозначность предполагает наличие у слова близких значений, однако, одно и то же междометие в различных ситуациях может выражать эмоции, даже противоположные по значению. Например, междометие «ooh » выражающее и боль, и удовольствие: «Ooh ! What a kick!» или «Ooh ! What a delicious cake!» Однако следует заметить, что одно и то же междометие, выражая различные эмоции, произносится с разной интонацией и по-разному. Например, «oh » – «удовлетворение» дольше произносится и как бы на выдохе, чем «oh » – «боль», похожее на выкрик. Большое число полифункциональных междометий свидетельствует об эмоциональности, жизненности и спонтанности языка. Когда нас переполняют эмоции, мы не можем думать (да и нет времени), какое же междометие лучше использовать, чтобы оно передавало только одну определенную эмоцию. Поэтому, очевидно, часто используются ‘универсальные’ междометия (oh, ah, well, wow и другие).
2. Большая группа междометий выражает состояние знаний и мыслей говорящего; такие междометия называют когнитивными . Существует целый ряд слов, произнесение которых указывает на то, что говорящий получил некую новую информацию и соотносит ее со своими знаниями и представлениями.
Aha - ага! (выражает триумф, удивление и т.д.)
Boo - фу! (восклицание неодобрения)
Oops – упс, ой (выражает удивление, смущение)
3. Выделяют группу волитивных , или императивных междометий, т.е. таких, которые выражают желания говорящего, адресованные собеседнику. Так, есть междометия, которые служат для того, чтобы подозвать к себе другого человека.
Ahey - эй!
Р sst - (используется, чтобы незаметно привлечь чьё-л. внимание)
Есть также слова, которые призывают собеседника к молчанию
Hush – тщ (призыв к молчанию)
Большую группу составляют императивные междометия, с помощью которых отдаются команды животным.
Yep - но! (выкрик, подгоняющий лошадь)
S hoo! – брысь!кшш!
1.4. Процесс появления новых междометий
Основная часть новых междометий в современном языке образуется в результате перехода слов знаменательных частей речи в междометие.Процесс перехода слов из других частей речи в междометия называется интеръективацией.