Look like в английском языке. Использование would like в английском языке

Выражение would like очень часто используется как в разговорной, так и в официальной речи. Оно помогает нам вежливо попросить то, что мы хотим. С помощью would like вы можете сделать заказ в ресторане, забронировать отель, попросить принести воды. Это одно из самых часто используемых выражений во время путешествий.

В статье мы рассмотрим:

  • Как задавать вопросы с would like в английском языке?

Как правильно использовать would like в английском языке?


Would like переводится как «хотел бы ». Это выражение является вежливым вариантом слова want (хочу). Поэтому чаще всего оно используется при разговоре с незнакомыми людьми или при общении в официальной обстановке.

Есть два варианта использования would like в английском языке.

1. Когда мы говорим, что хотим какой-то предмет.
Например: «Я хотела бы воды».

В этом случае мы ставим то, что хотим, после нашего would like. Обратите внимание, перед предметами чаще всего должен стоять артикль . Схема построения такого предложения будет следующей:

Действующее лицо + would like + a/the предмет.

Примеры

I would like a cup of coffee.
Я хотела бы чашечку кофе.

He would like this book.
Он хотел бы эту книгу.

They would like the cake.
Они хотели бы торт.

2. Когда мы говорим, что хотим сделать что-либо.
Например: «Я хотела бы посмотреть вон ту сумку».

Для этого мы после нашего would like ставим to и действие, которое бы хотели сделать. Схема предложения будет следующей:

Действующее лицо + would like + to + действие.

Примеры

I would like to drink.
Я хотела бы выпить.

They would like to eat sushi.
Они хотели бы съесть суши.

She would like to order.
Она хотела бы сделать заказ.

Как задавать вопросы с would like в английском языке?


Would like является вежливым способом спросить, хочет ли человек чего-либо. Мы можем спрашивать про предмет или действие. Для этого нам нужно поставить would на первое место в предложении.

1. Спрашиваем про предмет.

Would + действующее лицо + like + a/the предмет?

Примеры

Would you like a magazine?
Вы хотели бы журнал?

Would she like a glass of juice?
Она хотела бы стакан сока?

Would they like an air-conditioned room?
Они хотели бы комнату с кондиционером?

2. Спрашиваем про действие.

Схема образования такого предложения будет следующей:

Would + действующее лицо + like + to + действие?

Примеры

Would you like to hire a car.
Вы хотели бы взять напрокат машину?

Would she like to play with us?
Она хотела бы поиграть с нами?

Would they like to join our team?
Они хотели бы присоединиться к нашей команде?

Как задавать специальные вопросы с would like?

Мы можем задавать вопросы, чтобы узнать конкретную интересующую нас информацию, со следующими словами:

  • what - что;
  • where - где;
  • who - кто;
  • which - какой;
  • why - почему;
  • how - как.

Для этого нам нужно поставить эти слова на первое место, а далее предложение строится как в обычном вопросе. Схема предложения будет следующей:

Вопросительное слово + would + действующее лицо + like + to действие?

Примеры

What would you like to drink?
Что бы вы хотели пить?

Which movie would you like to see?
Какой фильм вы бы хотели посмотреть?

How would you like to pay?
Как бы вы хотели оплатить?

Итак, would like является вежливой формой слова «хочу» и используется при разговоре с незнакомыми людьми и в официальной обстановке. Мы рассмотрели теоретическую часть, а теперь давайте закрепим на практике.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Вы хотели бы яблоко?
2. Она бы хотела прочитать договор.
3. Они хотели бы пойти в кино?
4. Что вы хотели бы съесть?
5. Я хотела бы позвонить.
6. Он хотел бы стакан воды.
7. Когда вы бы хотели встретится?
8. Они хотели бы купить тур.

Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Вы, вероятно, знаете, что означает слово like .

Но если Вы пытаетесь говорить как американец, но при этом никогда не жили в Соединенных Штатах, Вы можете и понятия не иметь, что слово like сейчас вошло в десятку самых частотных в повседневном общении. Даже если Вы до сих пор сомневаетесь, стоит ли использовать это слово в более неформальных ситуациях, оно стало настолько распространенным, что Вам будет тяжело понимать носителей английского языка за пределами сферы формального общения. Сегодня мы рассмотрим примеры традиционного и нетривиального использования like и поможем Вам научиться говорить, как американец.

Нормативное употребление like

  • Для описания предпочтений

Даже при наличии самых базовых познаний в английском Вы должны быть знакомы со словом like в качестве глагола, используемого для описания предпочтений.

I like daffodils more than tulips.

I like to walk in the forest in spring.

  • Для сравнения

Like также может использоваться в качестве союза для сравнения двух вещей.

This girl looks like Madonna’s daughter.

  • Для замены "such as/такой, как"

Like также может выступать как близкая по смыслу альтернатива such as .

Books like

Books such as "War and Peace" and "Crime and Punishment" are included in the global fund of literature.

Like в этом примере имеет примерно такой же смысл, как such as . Книги, о которых идет речь – «Война и мир» и «Преступление и наказание» – включены во всемирный фонд литературы, но оратор может также просто ссылаться на аналогичную литературу.

  • Для замены "as if/как будто/как если бы"

Like может использоваться вместо as if , чтобы связать две идеи вместе.

He spends money like

He spends money as if he had just received an inheritance.

Примечание: два предыдущих варианта использования, по мнению некоторых ученых, ненормативны, но они настолько распространены, что среднестатистический англичанин не заметит разницы.

Неформальное использование like

Судя по всему, именно господство like в разговорном английском может считаться приметой эпохи. И именно передозировка like в разговоре поможет Вам звучать по-американски. Итак, можно смело вставлять в речь like, когда нужно:

  • Выиграть время на обдумывание и заполнить паузу

С легкой руки американских тинейджеров like сейчас используется так же, как и бессмысленные слова-заместители вроде um, uh, и well. Это позволяет взять паузу в середине предложения, чтобы обдумать, что еще Вы хотите сказать.

Katharine: Are you going with us on Saturday?

Peter: I... like ... I do not know, maybe I’ll have to visit my grandmother.

  • Дать приблизительную оценку

Like можно использовать, чтобы показать слушателю, что то, что Вы собираетесь сказать, является приблизительным, или что Вы немного преувеличиваете.

Why are you still at home? We only have like half an hour before the train!

В этом примере, вероятно, полчаса – это только приблизительное время, оставшееся до отправления поезда. Подразумевается, что говорящий считает, что очень странно все еще оставаться дома, когда осталось так мало времени до отъезда.

Sophia: Can you believe that Alexander reads 2 books a day?

Polly: Аh, he reads like 2 books a year.

Правда заключается в том, что Александр прочитывает около 2 книг в год. Две книги в день – это явное преувеличение.

  • Дать описание того, что Вы или кто-то другой сказал или подумал

Like может быть использован для описания того, что кто-то сказал, подумал или сделал в более ранний момент времени.

В этом случае глагол, например, said или thought , заменяется формой глагола to be перед словом likе .

She asked me to take her to the station with her huge suitcases, and I said

She asked me to take her to the station with huge suitcases, and I’m like , “No way. In my little car, they simply won’t fit.”

Первое предложение может иметь только одно значение, и глагол указывает на то, что слова были сказаны в точности так, как они написаны в кавычках. Второе предложение может иметь этот же смысл или может представлять собой перефразирование того, что фактически сказал говорящий.

Like часто используется, чтобы описать то, что Вы думали, но не произнесли вслух.

I’m like , “Is this girl crazy?”

В этой беседе Борис описывает Татьяне то, что он думал; он на самом деле не сказал слова "Она что, с ума сошла?" вслух своей сестре.

Иногда бывает трудно определить, какое использование (произнесенная фраза или мысль) подразумевается говорящим.

Tatiyana: How was your weekend?

Boris: My sister planned to plant six apple trees on Saturday’s morning, and I’m like , “Are you crazy?”

В этом случае, Борис может как описывать то, что он думал, так и то, что он на самом деле сказал вслух. Слушателю, возможно, придется попросить разъяснений. Например, "You actually said that to your sister?/Ты на самом деле сказал это своей сестре?"

  • Выразить эмоции и реакции

Like может использоваться, чтобы изобразить, что кто-то говорит или думает, это особенно эффективно в диалогах, где говорящий выражает интенсивные эмоции, показывает свою или чужую реакцию и высказывает свое мнение. Язык тела, мимика или невербальные вокализации, которые передают эмоции, может полностью заменить конструкция "to be + like /быть как":.

Kate was like , “Don’t you know what you’re going?” and he was like .

James was like , “Quality thing is never cheap”, and his mom was like .

Именно в этом смысле Шакира использует like в своей песне “Empire”:

And you touch me

And I"m like “Oooo”

Когда использовать неформальное like?

Имейте в виду, что из-за крайней неформальности эти виды использования like часто воспринимаются негативно или считаются грамматически неправильными. Их приемлемость меняется с возрастом говорящего и контекста общения.

Вам будет казаться, что неудобно и даже глупо использовать like в неофициальной беседе до тех пор, пока Вы не потратите некоторое время на изучение английского и не проведете приличное количество времени в беседе с носителями языка. Хорошим правилом является следующее: если Вы должны сделать мыслительное усилие, чтобы сообразить, куда поместить слово или выражение в предложение – не используйте его. Когда у Вас будет достаточно опыта для использования разговорной неформальной лексики не задумываясь, без оглядки, Вы больше будете все больше похожи на коренного американца, словно Ваш английский является Вашим родным языком.

Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.

Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?

Употребление

С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.

1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.

He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.

I like to sit near the window. — Я люблю сидеть около окна.

Does he like swimming? — Ему нравится плавать?

We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.

В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)

2. Синонимы/ антонимы.

  • У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
  • love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
  • фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.

I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.

I dislike to stay overnight with my granny. — Я не люблю ночевать у бабушки.

I love my boyfriend. I love running! — Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!

I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.

3. like to против like V ing. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.

Например, I like to walk in the evening. Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами . Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.

I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.

I like swimmimg. — Я люблю плавание.

He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.

He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.

4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as , которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.

He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.

As a father I should take care of my children. — Как отец, я должен заботиться о детях.

What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)

There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.

5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.

Do it like me. — Делай как я.

It looks like — Похоже

It’s not like her. — Это на нее не похоже.

А friend like this is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.

to swim like а fish — плавать как рыба

like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке

like a red rag to a bull — как красная тряпка на быка

like a lamb — послушный, как овечка

like a shot — в мгновение ока

like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)

like hell — черта с два/ со всех сил

like father, like son — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)

like clockwork — как часы (гладко, без проблем)

to sleep like а log — спать как убитый (как бревно)

like pigs in clover — как сыр в масле

like the side of a house — толстый как бочка

like taking candy from a baby — проще простого

like water off a duck’s back — как с гуся вода

Like I wanted to be there! — Как будто я хотел быть там!

Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!

Неистребима любовь к I am speak , I am drive и иже с ними. Ну да ладно, в этих случаях ничего страшного не случится, поймут так, как надо. Ошибка не критичная.

И совсем другая история с like . А все потому, что слово like - коварно и многоlikо. Like может вести себя как глагол, а может - как предлог. Такой уж он ветреный и непостоянный)) И смысл меняется соответственно.

I’m like my father – Я похож на отца
I like my father – Мне нравится мой отец

С урока, где мы постигали это сакральное знание))


Употребление like

Глагол like

Когда like используется как глагол, это может выглядеть так:

I like travelling.

He likes cats.

She likes him a lot.

I really liked maths at school.

Если like - главный, смысловой глагол, его можно (и нужно!) менять, как заблагорассудится. Добавлять -s (для he / she / it), -d (в прошедшем времени) и так далее.

И когда like употребляется в качестве глагола, он требует сатисфакции использования вспомогательных глаголов в вопросах и отрицаниях:

Утверждение
Отрицание
Вопрос
I like travelling.
I don"t like travelling
Do you like travelling?
He likes cats.
He doesn"t like cats*.
*Да он просто готовить их не умеет.
Does he like cats?
She likes him a lot.
She doesn"t like him at all.
Why does/doesn"t she like him?
I really liked maths at school.
I didn"t like maths at school.
What other subjects did you like ?

Like как предлог

Когда мы используем like в качестве предлога, это может выглядеть так:

I"m not like you.

You are just like your dad – stubborn and bossy!

I studied like crazy for the exam.

I want to be like you.

Здесь like не выражает никакого действия, здесь он используется в качестве предлога - для сравнений:

И разница между глаголом like и предлогом like:

Глагол
Предлог
I like my father for his sense of humor.
Мне нравится мой отец...
Luckily, I am just like him.
Я такой же/Я, как он.
I don"t like you.
Ты мне не нравишься.
I am not like you.
Я не такой, как ты.
He likes cats.
Ему нравятся котики.
He is like a cat.
Он как кот)))

Look like

You look like Paris Hilton.

А здесь - как вы думаете - like это глагол или предлог?

Предлог, вестимо))

Глагол здесь - look . А like используется для сравнения. Выглядишь как кто?

Look like Paris Hilton - выглядишь как Пэрис Хилтон.

Утверждение
Отрицание
Вопрос
You look like your father.
You don"t look like your father.
Who do you look like?

И три вопроса со словом like , которые неизменно вызывают коллапс мозга путаницу:

Примеры использования like

И примеры употребления like из фильмов на английском.

Find someone you trust.

Someone you like!

Игра слов, построенная как раз-таки на широком профиле слова like.

В первом случае он работает предлогом («кого-то, как ты?»), а во втором like уже переквалифицировался в глагол («кого-то, кто тебе нравится»).

You look like shit!
Cheers!


– фиговенько выглядишь, друг мой. Like здесь работает предлогом.

Senator McCarthy does not like people like us.